Herunterladen Diese Seite drucken
Stryker ProCeed 8500-000-000 Bedienungs- Und Wartungshandbuch
Stryker ProCeed 8500-000-000 Bedienungs- Und Wartungshandbuch

Stryker ProCeed 8500-000-000 Bedienungs- Und Wartungshandbuch

Krankenhausbett
P P r r o o C C e e e e d d K K r r a a n n k k e e n n h h a a u u s s b b e e t t t t
B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s - - u u n n d d W W a a r r t t u u n n g g s s h h a a n n d d b b u u c c h h
8500-000-000
8500-000-100
8500-000-200
8500-000-300
8500-000-400
8500-000-500
8500-000-600
8500-000-700
8500-000-800
KK-8500-DE REV 00
2024-09
DE
loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker ProCeed 8500-000-000

  • Seite 1 P P r r o o C C e e e e d d K K r r a a n n k k e e n n h h a a u u s s b b e e t t t t B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s - - u u n n d d W W a a r r t t u u n n g g s s h h a a n n d d b b u u c c h h 8500-000-000 8500-000-100...
  • Seite 3 S S y y m m b b o o l l e e Siehe Bedienungsanleitung Gebrauchsanweisung beachten Allgemeine Warnung Vorsicht Warnung: Hände können gequetscht werden Warnung: Füße können gequetscht werden China RoHS ohne meldepflichtige Stoffe Bestellnummer Seriennummer Europäisches Medizinprodukt CE-Kennzeichnung UKCA-Kennzeichnung Importeur...
  • Seite 4 Sichere Arbeitslast Gewicht der Ausstattung Maximales Patientengewicht Erwachsener Patient Wechselstrom Gleichstrom Einschaltdauer des Produkts ≤2m ≥18m Die Einheit weist eine Klemme zum Anschließen eines Potenzialausgleichsleiters auf. Der Potenzialausgleichsleiter ermöglicht eine direkte Verbindung zwischen der Einheit und der Potenzialausgleichsschiene der elektrischen Installation. Schutzerde Schutz vor spritzenden Flüssigkeiten I I P P X X 6 6...
  • Seite 5 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................2 Zusammenfassung der Vorsichtsmaßnahmen..................2 Quetschpunkte ..........................5 Einführung ..............................6 Produktbeschreibung ..........................6...
  • Seite 6 Personal warten lassen. W W A A R R N N U U N N G G • Stets von Stryker zugelassene Bettauflagen verwenden, die auf ihre Kompatibilität mit dem Produktrahmen geprüft wurden, um eine Einklemmungsgefahr für den Patienten zu vermeiden.
  • Seite 7 • Den Sauerstoffflaschenhalter nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. • Den Infusionsständer nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. • Stets die Bremsen feststellen, wenn sich ein Patient in das oder aus dem Produkt begibt, um Instabilität zu vermeiden. • Stets die Bremsen feststellen, wenn der Patient unbeaufsichtigt gelassen wird. •...
  • Seite 8 • Akkus mit korrodierten Akkupolen, Rissen und ausgeweiteten oder hervortretenden Seiten oder Akkus, die die vollständige Ladung nicht mehr aufrechterhalten können, sind immer zu ersetzen. • Beim Austauschen der Akkus stets von Stryker zugelassene Akkus verwenden. Die Verwendung von nicht zugelassenen Akkus kann zu unvorhersehbarer Systemleistung führen.
  • Seite 9 • Kein Teil des Produkts dampfreinigen, druckreinigen, ultraschallreinigen oder in Wasser eintauchen. Der Kontakt mit Wasser kann die innenliegenden elektrischen Teile beschädigen. Diese Reinigungsmethoden werden nicht empfohlen und können zum Erlöschen der Produktgarantie führen. • Stets darauf achten, alle Produkte nach der Reinigung mit sauberem Wasser abzuwischen und gründlich zu trocknen. Manche Reinigungsmittel sind ätzend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendung beschädigen.
  • Seite 10 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g Das Stryker Modell 8500 P P r r o o C C e e e e d d Bett ist ein elektrisch angetriebenes, verstellbares Krankenhausbett, das in Verbindung mit einer Bettauflage für den Patienten verwendet wird.
  • Seite 11 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n W W A A R R N N U U N N G G - - Stets von Stryker zugelassene Bettauflagen verwenden, die auf ihre Kompatibilität mit dem Produktrahmen geprüft wurden, um eine Einklemmungsgefahr für den Patienten zu vermeiden.
  • Seite 12 33 cm x 71 cm x 20 cm 8002-0-109 33 cm x 71 cm x 20 cm Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Die angegebenen technischen Daten sind Näherungswerte. Geringfügige Abweichungen zwischen Produkten oder aufgrund von Netzspannungsschwankungen sind möglich.
  • Seite 13 U U m m g g e e b b u u n n g g s s b b e e d d i i n n g g u u n n g g e e n n B B e e t t r r i i e e b b A A u u f f b b e e w w a a h h r r u u n n g g u u n n d d T T r r a a n n s s p p o o r r t t (50 °C)
  • Seite 14 C C h h e e m m i i s s c c h h e e B B e e z z e e i i c c h h n n u u n n g g d d e e s s b b e e s s o o n n d d e e r r s s B B e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g N N u u m m m m e e r r...
  • Seite 15 C C h h e e m m i i s s c c h h e e B B e e z z e e i i c c h h n n u u n n g g d d e e s s b b e e s s o o n n d d e e r r s s B B e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g N N u u m m m m e e r r...
  • Seite 16 P P r r o o d d u u k k t t a a b b b b i i l l d d u u n n g g A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 – – K K o o p p f f t t e e i i l l m m o o d d e e l l l l e e , , b b e e w w e e g g l l i i c c h h ( ( l l i i n n k k s s ) ) u u n n d d f f e e s s t t ( ( r r e e c c h h t t s s ) ) A A b b b b i i l l d d u u n n g g 4 4 –...
  • Seite 17 Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Wenn der Stryker-Kundendienst telefonisch kontaktiert wird, bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker-Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. KK-8500-DE REV 00...
  • Seite 18 P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r Die Stryker-Seriennummer und das Typenschild (A) befinden sich unter dem Patienten-Seitengitter in der Nähe des Fußendes des Produkts (Abbildung 6).
  • Seite 19 • Keine Gegenstände unter dem Produkt aufbewahren. • Stets von Stryker zugelassene Bettauflagen verwenden, die auf ihre Kompatibilität mit dem Produktrahmen geprüft wurden, um eine Einklemmungsgefahr für den Patienten zu vermeiden. V V O O R R S S I I C C H H T T •...
  • Seite 20 B B e e t t r r i i e e b b E E i i n n s s t t e e c c k k e e n n o o d d e e r r A A u u s s s s t t e e c c k k e e n n d d e e s s A A k k k k u u k k a a b b e e l l s s Anschließen des Batteriekabels am Akku: 1.
  • Seite 21 • Akkus mit korrodierten Akkupolen, Rissen und ausgeweiteten oder hervortretenden Seiten oder Akkus, die die vollständige Ladung nicht mehr aufrechterhalten können, sind immer zu ersetzen. • Beim Austauschen der Akkus stets von Stryker zugelassene Akkus verwenden. Die Verwendung von nicht zugelassenen Akkus kann zu unvorhersehbarer Systemleistung führen.
  • Seite 22 Der Akku lässt sich innerhalb von zwölf Stunden (Q) voll aufladen. Siehe Bediener-Bedienkonsole, Außenseite des Seitengitters (Seite 25). L L a a n n g g f f r r i i s s t t i i g g e e s s L L a a g g e e r r n n d d e e s s A A k k k k u u s s W W A A R R N N U U N N G G - - Immer das Akkukabel vom Akku abziehen, bevor das Produkt langfristig gelagert wird.
  • Seite 23 F F e e s s t t s s t t e e l l l l e e n n b b z z w w . . L L ö ö s s e e n n d d e e r r B B r r e e m m s s e e n n W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 24 Sowohl Kopf- als auch Fußende des Produkts sind mit S S t t e e e e r r - - L L o o c c k k -Pedalen ausgestattet. S S t t e e e e r r - - L L o o c c k k führt das Produkt in einer geraden Linie, wenn es transportiert und um Ecken geschwenkt wird.
  • Seite 25 A A b b s s e e n n k k e e n n b b z z w w . . A A n n h h e e b b e e n n d d e e s s f f ü ü n n f f t t e e n n R R a a d d e e s s ( ( O O p p t t i i o o n n ) ) Die Brems-/Steuerpedale befinden sich an jeder Laufrolle.
  • Seite 26 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 7 7 – – A A k k t t i i v v i i e e r r e e n n d d e e s s G G r r i i f f f f s s f f ü ü r r d d i i e e S S c c h h n n e e l l l l f f r r e e i i g g a a b b e e z z u u r r R R e e a a n n i i m m a a t t i i o o n n 2.
  • Seite 27 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 8 8 – – P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e s s K K o o p p f f t t e e i i l l s s A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 9 9 –...
  • Seite 28 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 0 0 – – P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e s s F F u u ß ß t t e e i i l l s s A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 1 1 –...
  • Seite 29 • Kabel, Drähte und Schläuche von anderen Geräten stets so verlegen, dass sie nicht von Teilen des Produkts eingeklemmt werden. • Finger von Quetschpunkten fern halten. • Nicht auf den Seitengittern sitzen oder sich dagegen lehnen. H H i i n n w w e e i i s s - - Die Seitengitter dürfen nicht als Patientenfixierungsvorrichtung verwendet werden. Zum Anheben der Seitengitter diese nach oben ziehen und hineindrücken.
  • Seite 30 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 3 3 – – S S e e i i t t e e n n g g i i t t t t e e r r a a u u ß ß e e n n Zeigt den Winkel des Kopfteils an Winkelmesser Untersuchungsposition...
  • Seite 31 Batteriestandanzeige Leuchtet dauerhaft grün, wenn das Produkt an eine Wandsteckdose angeschlossen ist und die Akkus vollständig geladen sind oder das Produkt nicht angeschlossen ist und der Akkuzustand voll ist Leuchtet dauerhaft gelb, wenn das Produkt an eine Wandsteckdose angeschlossen ist und geladen wird Blinkt gelb, wenn das Produkt nicht an eine Wandsteckdose angeschlossen ist und der Akku schwach ist oder wenn das Produkt angeschlossen ist und der Akku getrennt ist oder ein Fehler vorliegt...
  • Seite 32 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 4 4 – – S S e e i i t t e e n n g g i i t t t t e e r r i i n n n n e e n n Bringt das Produkt in eine Position, in der der Patient Aufstehhilfe für den Patienten ins Bett gelangen bzw.
  • Seite 33 V V O O R R S S I I C C H H T T • Den Patienten-Handschalter immer sicher auf die Bettauflage legen, während er benutzt wird. • Den Patienten-Handschalter immer an das Seitengitter hängen, wenn er nicht benutzt wird. •...
  • Seite 34 P P f f l l e e g g e e r r - - H H a a n n d d s s c c h h a a l l t t e e r r W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 35 N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Rückenlehne nach unten Senkt die Rückenlehne ab Aktiviert oder deaktiviert die Sperren für den oberen Sperranzeige oberer Beinabschnitt/LED für Beinabschnitt.
  • Seite 36 Mit der Bettverlängerung kann die Länge des Produkts um 31 cm verlängert werden. Ausfahren der Bettverlängerung: 1. Jeden gelben Knopf ziehen und um 90° drehen, um die Bettverlängerung zu lösen (Abbildung 27). 2. An den Fußteilgriffen ziehen, um die Bettverlängerung herauszuziehen (Abbildung 28). 3.
  • Seite 37 B B e e t t t t a a u u f f l l a a g g e e f f ü ü r r d d i i e e B B e e t t t t v v e e r r l l ä ä n n g g e e r r u u n n g g a a n n b b r r i i n n g g e e n n Spezifikationen zur Bettauflage sind im Handbuch zur Bettauflage der Serie 8002 zu finden.
  • Seite 38 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 3 3 1 1 – – V V e e r r s s t t a a u u e e n n d d e e s s P P f f l l e e g g e e r r - - H H a a n n d d s s c c h h a a l l t t e e r r s s E E i i n n l l e e g g e e n n o o d d e e r r H H e e r r a a u u s s n n e e h h m m e e n n e e i i n n e e r r K K a a s s s s e e t t t t e e a a u u s s d d e e m m R R ö...
  • Seite 39 Z Z u u b b e e h h ö ö r r - - u u n n d d E E r r s s a a t t z z t t e e i i l l e e Diese Zubehör- und Ersatzteile sind möglicherweise für die Verwendung mit Ihrem Produkt verfügbar.
  • Seite 40 Der Infusionsständer weist eine Teleskopstange auf, die herausgefahren werden kann, um eine zweite Höhenposition mit stufenloser Höheneinstellung zu ermöglichen (Abbildung 32). A A b b b b i i l l d d u u n n g g 3 3 2 2 – – I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä ä n n d d e e r r b b e e w w e e g g e e n n Zur Positionierung des Infusionsständers diesen in eine der vier Zubehörhülsen einführen (Abbildung 33).
  • Seite 41 Anbringen des Bettgalgens: 1. Den Bettgalgen mittig ausrichten und in eine der beiden Zubehörhülsen einführen (Abbildung 34). A A b b b b i i l l d d u u n n g g 3 3 4 4 – – B B e e t t t t g g a a l l g g e e n n a a n n b b r r i i n n g g e e n n o o d d e e r r a a b b n n e e h h m m e e n n 2.
  • Seite 42 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 3 3 5 5 – – B B e e t t t t g g a a l l g g e e n n , , b b e e w w e e g g l l i i c c h h e e s s K K o o p p f f t t e e i i l l ( ( l l i i n n k k s s ) ) u u n n d d f f e e s s t t e e s s K K o o p p f f t t e e i i l l ( ( r r e e c c h h t t s s ) ) A A n n b b r r i i n n g g e e n n d d e e s s B B e e t t t t g g a a l l g g e e n n g g r r i i f f f f s s Zum Anbringen des Bettgalgengriffs den schwarzen Griff des Bettgalgens zwischen die zwei Anschläge am...
  • Seite 43 Die Stützstange für den Sauerstoffflaschenhalter in die Zubehörhülse auf beiden Seiten des Produkts am Kopf- und Fußende einführen (Abbildung 37). A A b b b b i i l l d d u u n n g g 3 3 7 7 – – B B e e f f e e s s t t i i g g u u n n g g d d e e s s S S a a u u e e r r s s t t o o f f f f f f l l a a s s c c h h e e n n h h a a l l t t e e r r s s A A n n b b r r i i n n g g e e n n d d e e s s K K o o r r b b s s f f ü...
  • Seite 44 R R e e i i n n i i g g u u n n g g V V o o r r b b e e r r e e i i t t e e n n d d e e s s P P r r o o d d u u k k t t s s a a u u f f d d i i e e R R e e i i n n i i g g u u n n g g V V O O R R S S I I C C H H T T - - Direkter Hautkontakt mit sichtbar verschmutztem, durchlässigem Material kann das Infektionsrisiko erhöhen.
  • Seite 45 2. Die Oberflächen des Produkts mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen, um ggf. überschüssige Flüssigkeit oder Reinigungslösung zu entfernen. 3. Gründlich abtrocknen. R R e e i i n n i i g g e e n n d d e e r r S S e e i i t t e e n n g g i i t t t t e e r r W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 46 D D e e s s i i n n f f e e k k t t i i o o n n Vorgeschlagene Desinfektionsmittel • Quartäre Reiniger ohne Glycolether (Wirkstoff: Ammoniumchlorid) • Chlorhaltige Bleichmittellösung (5,25 % – weniger als 1 Teil Bleichmittellösung auf 100 Teile Wasser) •...
  • Seite 47 Bevor die vorbeugende Wartungsinspektion vorgenommen wird, muss das Produkt außer Betrieb genommen werden. Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden. Je nach Ausmaß der Produktnutzung können auch häufigere vorbeugende Wartungsprüfungen erforderlich sein.
  • Seite 48 E E M M V V - - I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 49 L L e e i i t t l l i i n n i i e e u u n n d d H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e S S t t ö ö r r f f e e s s t t i i g g k k e e i i t t Der Fußboden sollte aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen.
  • Seite 50 Tragbare und mobile HF- Kommunikationsgeräte sollten entsprechend den Angaben in der Tabelle „Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten und der P P r r o o C C e e e e d d Bettenserie“ verwendet werden. Falls der Mobildienst nicht in der Tabelle aufgeführt ist, sollte der empfohlene...
  • Seite 51 E E m m p p f f o o h h l l e e n n e e S S c c h h u u t t z z a a b b s s t t ä ä n n d d e e z z w w i i s s c c h h e e n n t t r r a a g g b b a a r r e e n n u u n n d d m m o o b b i i l l e e n n H H F F - - K K o o m m m m u u n n i i k k a a t t i i o o n n s s g g e e r r ä ä t t e e n n u u n n d d d d e e r r P P r r o o C C e e e e d d B B e e t t t t e e n n s s e e r r i i e e Die P P r r o o C C e e e e d d Bettenserie ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der Störungen durch abgestrahlte HF unter Kontrolle sind.
  • Seite 53 Stryker EMEA Supply Chain Services B. V. Frans Maasweg 2 Venlo 5928 SB, The Netherlands...
  • Seite 54 Stryker Corporation or its divisions or other corporate affiliated entities own, use or have applied for the following trademarks or service marks: P P r r o o C C e e e e d d , , S S t t e e e e r r - - L L o o c c k k , , S S t t r r y y k k e e r r .