Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
COP803K
COP810K
COP810X
OOP802NX
XO80PNK
Y4POF06BK
EN User Manual | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
IS
Notendaleiðbeiningar | Ofn
ES Manual de instrucciones | Horno
3
22
44
66
85
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux COP803K

  • Seite 1 EN User Manual | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen Notendaleiðbeiningar | Ofn ES Manual de instrucciones | Horno COP803K COP810K COP810X OOP802NX XO80PNK Y4POF06BK...
  • Seite 2 INSTALLATION / INSTALLATION / MONTAGE / UPPSETNING / INSTALACIÓN (*mm) 4x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation (*mm) 4x25 min. 585 max. 590 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Table title Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................3 2. SAFETY INSTRUCTIONS................5 3. PRODUCT DESCRIPTION................8 4. CONTROL PANEL..................8 5.
  • Seite 4: General Safety

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Seite 5: Safety Instructions

    • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Seite 6 • Fully close the appliance door before you • Always use glass and jars approved for connect the mains plug to the mains preserving purposes. socket. • Do not put flammable products or items • This appliance is supplied with a main that are wet with flammable products in, plug and a main cable.
  • Seite 7: Internal Lighting

    • Replace immediately the door glass • Keep pets away from the appliance during panels when they are damaged. Contact and after the pyrolytic cleaning and initial the Authorised Service Centre. preheating. Small pets (especially birds • Be careful when you remove the door from and reptiles) can be highly sensitive to the appliance.
  • Seite 8: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf support, removable Shelf positions 4. CONTROL PANEL 4.1 Turning the appliance on and off 4.3 Display indicators To turn on the appliance: 1.
  • Seite 9: Before First Use

    Progress bar - visually indicates when the appliance reaches the set tempera­ ture or when the cooking time comes to an end. 5. BEFORE FIRST USE 2. Set the function . Set the maximum WARNING! temperature. Let the appliance operate Refer to Safety chapters.
  • Seite 10: Entering: Menu

    1. Turn the knob for the heating functions to Grill To grill thin pieces of food and to toast bread. The display shows Turbo Grilling 2. Turn the control knob and select the icon To roast large meat joints or poultry with to enter submenu.
  • Seite 11 Table title Dish Weight Shelf level / Accessory Fillet of beef, rare (slow cooking) 2; roasting dish on wire shelf Fillet of beef, medi­ 0.5 - 1.5 kg; 5 - 6 Fry the meat for a few minutes in a hot pan. Insert to the um (slow cooking) cm thick pieces appliance.
  • Seite 12: Changing: Settings

    Dish Weight Shelf level / Accessory Meat / vegetable la­ 1 - 1.5 kg 1; casserole dish on wire shelf sagna with dry pasta sheets Potato gratin (raw po­ 1 - 1.5 kg 1; casserole dish on wire shelf tatoes) Pizza fresh, thin 1;...
  • Seite 13: Clock Functions

    7.2 Automatic switch-off If you intend to run a heating function for a duration exceeding the automatic switch-off For safety reasons, if the heating function is time, set the cooking time. Refer to the 'Clock active and no settings are changed, the functions' chapter.
  • Seite 14: Using The Accessories

    2. Turn the control knob to select 2. Turn the control knob to select / Time Uptimer. Refer to "Daily Use" chapter, of day. Refer to "Daily use" chapter, Menu: Settings. Menu: Settings. 3. Turn the control knob to set the clock. 3.
  • Seite 15 Symbols used in the tables: • Pizza pan - dark, non-reflective, diameter 28cm Food type • Baking dish - dark, non-reflective, diameter 26cm Heating function • Ramekins - ceramic, diameter 8cm, height 5 cm Temperature • Flan base tin - dark, non-reflective, diameter 28cm Accessory 10.3 Moist Fan Baking...
  • Seite 16: Care And Cleaning

    Short crust biscuits, baking tray or dripping pan 40 - 50 20 pieces Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 35 - 40 0.4 kg Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 30 - 45 Mediterranean vege­...
  • Seite 17: Accessories

    • Clean the front of the appliance only with a CAUTION! microfibre cloth with warm water and a mild detergent. If there are other appliances installed in • Use a cleaning solution to clean metal the same cabinet, do not use them at the surfaces.
  • Seite 18 CAUTION! Do not use the appliance without the glass panels. 90° 1. Open the door fully and hold both hinges. 6. First lift carefully and then remove the glass panels one by one. Start from the top panel. 2. Lift and pull the latches until they click. 7.
  • Seite 19: Replacing The Lamp

    Make sure that you install the middle glass 1. Turn off the appliance and wait until it is panel in the seats correctly. cold. 2. Disconnect the appliance from the mains. 3. Place the cloth on the oven floor. Back lamp 1.
  • Seite 20: Energy Efficiency

    13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations Table title Supplier's name Electrolux COP803K 944068546 COP810K 944068544 COP810X 944068543 Model identification OOP802NX 944068545 XO80PNK 944068558 Y4POF06BK 944068534 Energy Efficiency Index 81.7...
  • Seite 21: Energy Saving Tips

    13.3 Energy saving tips cooking. The residual heat inside the appliance will continue to cook. Following tips below will help you save Use the residual heat to keep the food warm energy when using your appliance. or warm up other dishes. Make sure that the appliance door is closed When you turn off the appliance, the display when the appliance operates.
  • Seite 22: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Table title Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Seite 23: Sécurité Générale

    l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Seite 25 aux données électriques nominale de Table title Puissance totale (W) Section du câble l’alimentation secteur. (mm²) • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. maximum 1 380 3x0.75 • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et maximum 2 300 de rallonges.
  • Seite 26 • Pour éviter tout endommagement ou • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et décoloration de l’émail : humide. Utilisez uniquement des produits – ne posez pas de plats allant au four ou de lavage neutres. N’utilisez pas de d'autres objets directement dans le produits abrasifs, de tampons à...
  • Seite 27: Mise Au Rebut

    les êtres humains, y compris pour les sont conçues pour signaler des jeunes ou les personnes à la santé fragile. informations sur le statut opérationnel de • Maintenez les animaux domestiques à l’appareil. Elles ne sont pas destinées à l'écart de l'appareil pendant et après le être utilisées dans d'autres applications et nettoyage par pyrolyse et le préchauffage ne conviennent pas à...
  • Seite 28: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Allumer et éteindre l'appareil Table title L’appareil est verrouillé. Pour allumer l'appareil : Sous-menu : Cuisson assistée. 1. Appuyez sur les manettes. Les manettes sortent vers l’extérieur. Sous-menu : Nettoyage. 2. Tournez la manette de sélection des modes de cuisson pour sélectionner la Sous-menu : Configurations fonction.
  • Seite 29: Utilisation Quotidienne

    1. Tournez la manette de commande pour 3. Réglez la fonction . Réglez la régler l’heure. température maximale. Laissez l'appareil 2. Appuyez sur la touche fonctionner pendant 15 min. 4. Réglez la fonction . Réglez la 5.2 Préchauffage et nettoyage température maximale.
  • Seite 30 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes 6.5 Réglage : Cuisson assistée aux normes : IEC/EN 60350-1. Cuisson assistée Le sous-menu comprend La porte du four doit être fermée pendant la des programmes conçus pour les plats cuisson pour que la fonction ne soit pas dédiés.
  • Seite 31 Table title Plat Poids Niveau/Accessoire Filet de bœuf rare (cuisson lente) 2 ; plat à rôtir sur grille métallique Filet de bœuf, moyen 0.5 - 1.5 kg ; 5 à Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une (cuisson lente) 6 cm d’épaisseur poêle chaude.
  • Seite 32: Modification : Configurations

    Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes, surgelées 0.75 kg 3; plateau de cuisson Lasagnes à la vian­ 1 - 1.5 kg 1 ; cocotte sur grille métallique de/aux légumes avec feuilles de pâtes sè­ ches Gratin de pommes de 1 - 1.5 kg 1 ;...
  • Seite 33: Arrêt Automatique

    Lorsqu’il est activé alors que l’appareil est éteint, le bandeau de commande reste (°C) verrouillé, empêchant ainsi l’appareil d’être allumé involontairement. 200 - 245 - maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction. Si vous comptez exécuter un mode de Un signal sonore retentit.
  • Seite 34: Utilisation Des Accessoires

    2. Tournez le bouton de commande pour 8.4 Réglage : Démarrage retardé sélectionner / Compteur. Consulter le 1. Tournez les molettes pour sélectionner chapitre « Utilisation quotidienne », Menu un mode de cuisson et régler la : Configurations. température. 3. Appuyez sur la touche 2.
  • Seite 35: Conseils

    Si vous utilisez un plateau avec des trous, placez le plateau/la poêle en dessous pour recueillir les liquides égouttants. 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Température Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Accessoire qu'à...
  • Seite 36 Soufflé, 6 morceaux ramequins en céramique sur 30 - 40 une grille métallique Fond de tarte en gé­ moule à tarte sur une grille 20 - 30 noise métallique Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille 35 - 45 métallique Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à...
  • Seite 37: Entretien Et Nettoyage

    Petits gâteaux, 16 Chaleur tournante Plateau de cuis­ 20 - 30 par plaque Petits gâteaux, 16 Chaleur tournante Plateau de cuis­ 1 et 3 20 - 30 par plaque Tarte aux pommes, Chauffage Haut/Bas Grille métallique 80 - 100 2 moules Ø20 cm Tarte aux pommes, Chaleur tournante Grille métallique...
  • Seite 38 microfibre avec de l’eau tiède et un Programme de nettoya­ Durée détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle. C1 - Nettoyage léger • Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants. 6.
  • Seite 39 2. Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils produisent un clic. 7. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de 3. Fermez la porte du four à mi-chemin de la verre. Ne passez pas les panneaux en première position d’ouverture.
  • Seite 40: Remplacement De L'ampoule

    11.6 Remplacement de l’ampoule Lampe arrière AVERTISSEMENT! 1. Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Risque d’électrocution. 2. Nettoyez le diffuseur en verre. L'éclairage peut être chaud. 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule 1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il adéquate résistant à...
  • Seite 41: Efficacité Énergétique

    13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Table title Nom du fournisseur Electrolux COP803K 944068546 COP810K 944068544 COP810X 944068543 Identification du modèle OOP802NX 944068545 XO80PNK 944068558 Y4POF06BK 944068534 Indice d’efficacité...
  • Seite 42: Conseils Pour Économiser L'énergie

    13.2 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Table title Consommation d’énergie en mode veille 0.8 W Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse puissan­ 20 min ce applicable 13.3 Conseils pour économiser...
  • Seite 43 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Table title Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................44 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............46 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................50 4. BEDIENFELD....................50 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 51 6.
  • Seite 45: Allgemeine Sicherheit

    von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Seite 46: Sicherheitsanweisungen

    gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Seite 47: Elektrischer Anschluss

    2.2 Elektrischer Anschluss Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens WARNUNG! 3 mm ausgeführt sein. Brand- und Stromschlaggefahr. • Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose • Alle elektrischen Anschlüsse sind von stecken.
  • Seite 48: Pyrolytische Reinigung

    2.4 Reinigung und Pflege • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die WARNUNG! Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder eine Mischung aus Alkohol und Luft Beschädigung des Geräts. verursachen.
  • Seite 49: Innenbeleuchtung

    • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und separat verkaufter Ersatzlampen: und die heiße Luft wird durch die vorderen Diese Lampen müssen extremen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt. physikalischen Bedingungen in •...
  • Seite 50: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4. BEDIENFELD 4.1 Ein- und Ausschalten des 4.3 Display-Anzeigen Geräts Einschalten des Geräts: 1. Drücken Sie die Knöpfe. Die Knöpfe treten heraus.
  • Seite 51: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Fortschrittsbalken – Zeigt visuell an, wann das Gerät die eingestellte Tem­ peratur erreicht oder die Garzeit been­ det ist. 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die WARNUNG! herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 2.
  • Seite 52: Eingabe: Menü

    Schnellaufheizung - Halten Sie diese Feuchte Umluft gedrückt, um die Aufheizzeit zu verkürzen. Diese Funktion ist entwickelt worden, um Die Funktion ist nur für einige Ofenfunktionen während des Kochvorgangs Energie zu spa­ verfügbar. Der Lüfter kann sich automatisch ren. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann einschalten.
  • Seite 53: Untermenü: Koch-Assistent

    Untermenü: Koch-Assistent Legende Table title Legende Einschubebene. Siehe Kapitel „Produktbe­ schreibung“. Gewichtsanpassung verfügbar. Das Display zeigt P und eine Nummer des Heizen Sie das Gerät auf, bevor Sie mit dem Gerichts an, die Sie in der Tabelle überprüfen Kochen beginnen. können.
  • Seite 54: Ändern: Einstellungen

    Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Muffins 3; Muffinblech auf Backblech Brotkuchen 2; Kastenform auf Kombirost Ofenkartoffeln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. Kroketten, gefroren 0.5 kg 3; Backblech Pommes frites, ge­ 0.75 kg 3;...
  • Seite 55: Zusatzfunktionen

    7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Sperren Table title (°C) (Std) Diese Funktion verhindert ein versehentliches 30 - 115 12.5 Verstellen der Gerätefunktion. 120 - 195 Wenn sie aktiviert wird, während das Gerät in Betrieb ist, verriegelt sie das Bedienfeld und 200 - 245 sorgt dafür, dass die aktuellen Kocheinstellungen ohne Unterbrechung weiterlaufen.
  • Seite 56: Einstellung: Garzeit

    Der Countdown des Timers beginnt zu der 8.3 Einstellung: Garzeit eingestellten Startzeit. 7. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie 1. Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktion auszuwählen und die und drehen Sie den Knopf für die Temperatur einzustellen. Ofenfunktionen auf die Position „Aus“.
  • Seite 57: Hinweise Und Tipps

    Wenn das Zubehör mit einer Aufschrift versehen ist, achten Sie darauf, dass sie zu Ihnen hin zeigt. Wenn Sie ein Backblech mit Löchern verwenden, legen Sie das Backblech / die Pfanne darunter, um abtropfende Flüssigkeiten aufzufangen. Wenn Ihr Backblech eine Neigung hat, positionieren Sie es zur Rückseite des Ofeninnenraums hin.
  • Seite 58: Informationen Für Prüfinstitute

    Pizza, gefroren, 0.35 Kombirost 35 - 40 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Brownie Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi­ 30 - 40 rost Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 20 - 30 Englischer Sandwich­...
  • Seite 59: Reinigung Und Pflege

    Törtchen, 16 pro Heißluft Backblech 1 und 3 20 - 30 Backblech Apfelkuchen, 2 Back­ Ober- / Unterhitze Kombirost 80 - 100 formen à Ø 20 cm Apfelkuchen, 2 Back­ Heißluft Kombirost 70 - 90 formen à Ø 20 cm Biskuit, Kuchenform Ober- / Unterhitze Kombirost...
  • Seite 60: Aus- Und Einbauen Der Tür

    1. Schalten Sie das Gerät aus und warten 6. Drücken Sie , um die Reinigung zu Sie, bis es abgekühlt ist. starten. 2. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von Beim Start der Reinigung wird die Tür des der Seitenwand weg. Geräts verriegelt und die Lampe 3.
  • Seite 61 3. Schließen Sie die Backofentür halb bis 7. Reinigen Sie die Glasscheiben mit zur ersten Öffnungsstellung. Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Anschließend heben und ziehen Sie die Glasscheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus. Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. 8.
  • Seite 62: Austauschen Der Lampe

    11.6 Austauschen der Lampe Hintere Lampe WARNUNG! 1. Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Stromschlaggefahr. 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. Die Lampe kann heiß sein. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Sie, bis es abgekühlt ist.
  • Seite 63: Energieeffizienz

    Seriennummer (S.N.): Modell (MOD.) : 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Table title Name des Lieferanten Electrolux COP803K 944068546 COP810K 944068544 COP810X 944068543 Modellbezeichnung OOP802NX 944068545 XO80PNK 944068558 Y4POF06BK 944068534 Energieeffizienzindex 81.7 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo­...
  • Seite 64: Energiespartipps

    13.3 Energiespartipps Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt. Die folgenden Tipps helfen Ihnen, bei der Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen Verwendung Ihres Geräts Energie zu sparen. warmzuhalten oder andere Gerichte Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür aufzuwärmen.
  • Seite 65 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Seite 66: Öryggisupplýsingar

    Velkomin(n) til Electrolux! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Table title Fáðu notkunarleiðbeiningar, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar: www.electrolux.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................66 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................68 3. VÖRULÝSING....................71 4. STJÓRNBORÐ....................71 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................72 6. DAGLEG NOTKUN..................72 7.
  • Seite 67 • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með heimilistækið. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
  • Seite 68: Öryggisleiðbeiningar

    • Notaðu alltaf hanska við að taka úr og setja í aukahluti eða eldföst matarílát. • Til þess að taka hillustuðninginn úr skal fyrst toga í framhluta hillustuðningsins og síðan afturhluta hans frá hliðarveggjunum. Komdu hilluberunum fyrir í öfugri röð. •...
  • Seite 69 • Notaðu aðeins réttan einangrunarbúnað: • Notið ekki heimilistækið sem vinnusvæði Línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi með eða geymslusvæði. skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða • Opnið hurð heimilistækisins varlega. og spólurofa. Notkun efna sem innihalda áfengi getur • Rafmagnsuppsetningin verður að vera valdið...
  • Seite 70 2.4 Umhirða og hreinsun – tryggja góða loftræstingu meðan á hreinsun með eldglæðingu stendur og eftir hana. AÐVÖRUN! – tryggja góða loftræstingu meðan á Hætta á meiðslum, eldsvoða eða forhitun stendur og eftir hana. skemmum á heimilistækinu. • Skvettu ekki né heldur settu vatn á ofnhurðina á...
  • Seite 71: Vörulýsing

    2.8 Förgun • Aftengdu tækið frá rafmagni. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. • Hafðu samband við staðbundin yfirvöld fyrir upplýsingar um hvernig skuli farga heimilistækinu. 3. VÖRULÝSING 3.1 Almennt yfirlit Stjórnborð...
  • Seite 72: Fyrir Fyrstu Notkun

    Table title Heimilistækið er læst. Eldunartími er virkjað. Undirvalmynd: Eldunaraðstoð. Seinkun á ræsingu er virkjað. Undirvalmynd: Hreinsun. Upptalning er virkjað. Undirvalmynd: Stillingar Vinnslustika - sýnir sjónrænt hvenær heimilistækið nær settu hitastigi eða Hröð upphitun er virkjað. hvenær eldunartímanum lýkur. Mínútumælir er virkjað. 5.
  • Seite 73 Hröð upphitun - ýttu á og haltu inni til að Affrysta stytta hitunartímann. Það er í boði fyrir sumar Til að þíða matvæli (grænmeti og ávexti). Tí­ hitunaraðgerðir. Viftan kann að fara sjálfkrafa malengd affrystingar veltur á magni og stærð í...
  • Seite 74 Table title Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Nautalund, léttsteikt (hægeldun) 2; steiktur réttur á vírhillu Nautalund, miðlungs 0.5 - 1.5 kg; 5 - 6 Steiktu kjötið á heitri pönnu í nokkrar mínútur. Settu inn í (hægeldun) cm þykkir bitar heimilistækið. Nautalund, gegnst­...
  • Seite 75: Viðbótaraðgerðir

    Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Kjöt / grænmetislas­ 1 - 1.5 kg 1; pottréttur á vírhillu agna með þurrum pastablöðum Kartöflugratín (hráar 1 - 1.5 kg 1; pottréttur á vírhillu kartöflur) Pítsa fersk, þunn 1; bökunarplata með bökunarpappír Pítsa fersk, þykk 1;...
  • Seite 76: Klukkuaðgerðir

    7.2 Slökkt sjálfvirkt Ef þú átt til að hafa upphitunaraðgerð í gangi fram yfir sjálfvirka tímann þegar straumur er Ef hitunaraðgerðin er virk og engum rofinn settu þá í gang eldunartíma. Sjá stillingum er breytt, slekkur heimilistækið af kaflann „Klukkuaðgerðir“. öryggisástæðum sjálfkrafa á...
  • Seite 77: Notkun Fylgihluta

    8.6 Stilling: Tími dags 8.5 Stilling: Upptalning 1. Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir á 1. Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir á til að fara í Valmynd. til að fara í Valmynd. 2. Snúðu stjórnhnúðnum til að velja 2. Snúðu stjórnhnúðnum til að velja Tími dags.
  • Seite 78 • Pítsubakki - dökkur, endurkastar ekki ljósi, ummál 28cm Upphitunaraðgerð • Bökunarfat - dökkt, endurkastar ekki ljósi, ummál 26cm Hitastig • Ramekin-skálar - keramik, ummál 8cm, hæð 5 cm Aukahlutur • Bakki fyrir bökubotn - dökkur, endurkastar ekki ljósi, ummál 28cm Hillustaða 10.3 Bökun með...
  • Seite 79 Tartalettur, 8 stykki bökunarplata eða lekabakki 20 - 30 Grænmeti soðið við bökunarplata eða lekabakki 35 - 40 vægan hita, 0.4 kg Eggjakaka grænmetis­ pítsufat á vírhillu 30 - 45 ætunnar Grænmeti frá Miðjarð­ bökunarplata eða lekabakki 35 - 40 arhafinu, 0,7 kg 10.4 Upplýsingar fyrir prófunarstofnanir Prófanir í...
  • Seite 80: Umhirða Og Hreinsun

    11. UMHIRÐA OG HREINSUN AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 11.1 Athugasemdir varðandi þrif Hreinsiefni • Hreinsaðu heimilistækið að framan 4. Komdu hilluberunum fyrir í öfugri röð. eingöngu með trefjaklút með volgu vatni og mildu hreinsiefni. 11.3 Hreinsun með eldglæðingu • Notaðu þrifalausn til að þrífa málmfleti. •...
  • Seite 81: Áminning Um Hreinsun

    11.4 Áminning um hreinsun 4. Settu hurðina niður á mjúkan klút á stöðugum fleti og losaðu læsingarkerfið til Þegar blikkar á skjánum eftir matreiðslu að fjarlægja innri glerplöturnar. minnir heimilistækið þig á að hreinsa það með eldglæðingu. Þú getur slökkt á áminningunni í...
  • Seite 82: Bilanaleit

    11.6 Skipt um ljósið AÐVÖRUN! Hætta á raflosti. Ljósið getur verið heitt. 1. Slökktu á heimilistækinu og bíddu þar til það er kalt. 2. Aftengdu tækið frá aðalæðinni. 3. Settu klútinn á botninn í ofninum. Bakljós 1. Snúðu glerhlífinni til að fjarlægja hana. 2.
  • Seite 83: Orkunýtni

    þjónustumiðstöð. 13. ORKUNÝTNI 13.1 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal í samræmi við reglugerðir ESB um visthönnun og merkingar fyrir orkuupplýsingar Table title Heiti birgja Electrolux COP803K 944068546 COP810K 944068544 COP810X 944068543 Auðkenni tegundar OOP802NX 944068545 XO80PNK 944068558 Y4POF06BK 944068534 Orkunýtnistuðull...
  • Seite 84: Umhverfismál

    13.2 Vöruupplýsingar fyrir orkunotkun og hámarkstíma til að ná viðeigandi lágorku-ham Table title Rafmagnsnotkun í biðham 0.8 W Hámarkstími sem þarf til að búnaðurinn nái sjálfkrafa viðeigandi lágorku-ham 20 mín 13.3 Ráð um orkusparnað og hægt er 3 - 10 mínútum áður en eldun er lokið.
  • Seite 85: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Table title Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............85 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............87 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............90 4.
  • Seite 86: Instrucciones Generales De Seguridad

    del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. •...
  • Seite 87: Instrucciones De Seguridad

    • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato. • Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Seite 88 • Utilice siempre una toma con aislamiento Para la sección del cable, consulte la de conexión a tierra correctamente potencia total de la placa de características. instalada. También puede consultar la tabla: • No utilice adaptadores de enchufes Table title múltiples ni cables prolongadores.
  • Seite 89: Mantenimiento Y Limpieza

    • Para evitar daños o decoloraciones en el • Limpie el aparato con un paño suave esmalte: humedecido. Utilice solo detergentes – no coloque recipientes ni otros objetos neutros. No utilice productos abrasivos, directamente en la base. estropajos duros, disolventes ni objetos de –...
  • Seite 90: Asistencia Tecnica

    • Mantenga las mascotas pequeñas destinadas a utilizarse en otras alejadas del aparato durante y después de aplicaciones y no son adecuadas para la la limpieza pirolítica y precalentamiento iluminación de estancias domésticas. inicial. Las mascotas pequeñas • Este producto contiene una fuente (especialmente las aves y los reptiles) luminosa de la clase de eficiencia pueden ser muy sensibles a los cambios...
  • Seite 91: Panel De Control

    4. PANEL DE CONTROL 4.1 Encendido y apagado del Table title El aparato está bloqueado. aparato Para poner en marcha el aparato. Submenú: Cocción asistida. 1. Pulse los mandos. Los mandos Submenú: Limpieza. sobresalen. 2. Gire el mando para seleccionar la función Submenú: Ajustes de cocción.
  • Seite 92: Uso Diario

    alimentos. El aparato puede emitir olores y 5. Apague el aparato y espere hasta que se humo desagradables. Ventile la habitación enfríe. durante el precalentamiento. 6. Limpie únicamente el aparato y los accesorios con un paño de microfibra 1. Retire todos los accesorios y carriles humedecido en agua tibia y detergente laterales extraíbles del aparato.
  • Seite 93 la función y el horno funcione con la máxima Los programas comienzan por el ajuste eficiencia energética posible. adecuado. Puede ajustar el tiempo y la temperatura durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s. 1.
  • Seite 94 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Asado de ternera (por 0.8 - 1.5 kg; 4- pe­ 2 fuente de asado encendida parrilla ejemplo, el hombro) dazos gruesos cm Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien­ te. Insértelo en el aparato. Cerdo asado en el 1.5 - 2 kg 2;...
  • Seite 95: Funciones Adicionales

    Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Patatas gratinadas 1 - 1.5 kg 1; estofado en parrilla (patatas crudas) Pizza fresca y fina 1; bandeja de hornear forrada con papel de hornear Pizza fresca, gruesa 1; bandeja forrada con papel de hornear Quiche 1;...
  • Seite 96: Desconexión Automática

    Suena una señal. : parpadea 3 veces cuando el bloqueo está activado. (°C) : mantener pulsado para desactivar la función. Si desea que una función de cocción esté 7.2 Desconexión automática activa más tiempo que el establecido por el apagado automático, ajuste el tiempo de Por razones de seguridad, si la función de cocción.
  • Seite 97: Uso De Accesorios

    2. Gire el mando de control para seleccionar 8.4 Ajuste: Inicio retardado / Tiempo de funcionamiento. Consulte 1. Gire los mandos para seleccionar la el capítulo "Uso diario", Menú: Ajustes. función de cocción y ajustar la 3. Pulse temperatura. 4. Gire el mando de control para activar y 2.
  • Seite 98: Consejos

    Si hay una inscripción en el accesorio, Si está utilizando una bandeja con orificios, asegúrese de que esté orientado hacia usted. coloque la bandeja debajo para recoger los líquidos que gotean. 10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción Accesorio La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos.
  • Seite 99 Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa­ 35 - 45 rrilla Pescado pochado, 0,3 bandeja o bandeja honda 35 - 45 Pescado entero, 0,2 bandeja o bandeja honda 35 - 45 Filete de pescado, 0,3 molde para pizza sobre parri­ 35 - 45 Carne pochada, 0,25 bandeja o bandeja honda...
  • Seite 100: Limpieza Y Mantenimiento

    Tarta de manzana, 2 Aire caliente Parrilla 70 - 90 moldes, Ø 20 cm Bizcocho, molde de Cocción convencional Parrilla 30 - 40 repostería Ø26 cm Bizcocho, molde de Aire caliente Parrilla 30 - 40 repostería Ø26 cm Bizcocho, molde de Aire caliente Parrilla 1 y 3...
  • Seite 101 11.4 Aviso de limpieza Cuando parpadea en la pantalla tras concluir la cocción, el aparato le recuerda que lo limpie mediante la limpieza pirolítica. Puede desactivar el aviso en el submenú: Ajustes. Consulte el capítulo “Uso diario”, Cambiar: Ajustes. 4. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
  • Seite 102: Cambio De La Bombilla

    Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos. Asegúrese de volver a colocar los paneles de vidrio ( , y ) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles de vidrio tiene un aspecto diferente para facilitar su desmontaje y el montaje.
  • Seite 103: Solución De Problemas

    3. Cambie la bombilla por otra apropiada 4. Instale la tapa de cristal. termorresistente hasta 300 °C. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... Table title Problema Comprueba si... No puedes encender ni utilizar el aparato. El aparato está...
  • Seite 104: Eficiencia Energética

    13.1 Ficha de información del producto e Información del producto conforme a la normativa sobre Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Table title Nombre del proveedor Electrolux COP803K 944068546 COP810K 944068544 COP810X 944068543 Identificación del modelo OOP802NX 944068545 XO80PNK 944068558 Y4POF06BK 944068534 Índice de eficiencia energética...
  • Seite 105: Aspectos Medioambientales

    de la puerta y asegúrese de que está bien Al apagar el aparato la pantalla mostrará la fijada en su posición. temperatura o el calor residual. Utilice utensilios de cocina de metal y Mantener calientes los alimentos también moldes y recipientes no reflectantes Si desea utilizar el calor residual para para mejorar el ahorro energético.
  • Seite 108 701130637-B-352025...

Diese Anleitung auch für:

Cop810kCop810xOop802nxXo80pnkY4pof06bk

Inhaltsverzeichnis