Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGG 15 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGG 15 B1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
POWER ENGRAVING TOOL PGG 15 B1
POWER ENGRAVING TOOL
operation and safety Notes
Translation of the original instructions
GRAVYRMASKIN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
GRAVEERAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IaN 108142
KAIVERRUSLAITE
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
GRAVEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
GRAVIERGERÄT
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGG 15 B1

  • Seite 1 POWER ENGRAVING TOOL PGG 15 B1 POWER ENGRAVING TOOL KAIVERRUSLAITE operation and safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös GRAVYRMASKIN GRAVEUR Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Översättning av bruksanvisning i original Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Proper use ................Page 6 Features and equipment ............Page 6 Included items ................. Page 7 Technical details ..............Page 7 General power tool safety warnings ..Page 8 1. Work area safety..............Page 9 2. Electrical safety ..............Page 9 3.
  • Seite 6: Proper Use

    Introduction Power engraving tool PGG 15 B1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 7: Included Items

    Introduction Engraving point Engraving point holder Engraving stencils Included items 1 Power engraving tool PGG 15 B1 2 Engraving stencils 1 Operating instructions Technical details Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz Mode of operation: intermittent operation: S3 20 % Note: A duty cycle (in %) defines explicitly the maximum continuous duration of use and the subsequent rest period.
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    Introduction / General power tool safety warnings Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration: 1.582 m / s Uncertainty K = 1.5 m / s The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment.
  • Seite 9: Work Area Safety

    General power tool safety warnings The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Seite 10: Personal Safety

    General power tool safety warnings e) When operating a power tool outdoors, use an exten- sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoid- able, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Seite 11: Power Tool Use And Care

    General power tool safety warnings moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Seite 12: Service

    General power tool safety warnings / Operation f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Seite 13: Switching Off

    Operation Switching off: Release the ON / OFF switch Setting the cutting depth The cutting depth of the engraver is set using the stroke rate rotary control- . A low setting is usually sufficient for most common applications. towards the + sign to in- Turn the stroke rate rotary controller crease the cutting depth.
  • Seite 14: Advice On Use

    Operation / Cleaning Push the plain washer and spring on to a new engraving point Then insert this and turn the engraving point holder clockwise to lock the engraving point in position. Ensure that the engraving point is properly fixed in position. Advice on use You can use the mini-engraver to produce creative, individual engravings.
  • Seite 15: Service

    Service / Warranty Service Have your device repaired at the ser- vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the man- ufacturer or its service centre.
  • Seite 16: Disposal

    Warranty / Disposal branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this war- ranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and de- fects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date.
  • Seite 17: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    … / Translation of the original declaration of conformity / … Do not dispose of electric tools in the household waste! In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU about waste electrical and electronic equipment and its transposition into national legislation, worn out electric tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
  • Seite 18 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Power engraving tool PGG 15 B1 Date of manufacture (DOM): 03–2015 Serial number: IAN 108142 Bochum, 31.03.2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Seite 19 Sisällysluettelo Aluksi Määräystenmukainen käyttö ............Sivu 20 Varustus ..................Sivu 20 Toimitukseen kuuluu ..............Sivu 21 Tekniset tiedot ................Sivu 21 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus............Sivu 22 2. Sähköturvallisuus ..............Sivu 23 3. Henkilöiden turvallisuus ............Sivu 24 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ....Sivu 25 5.
  • Seite 20: Määräystenmukainen Käyttö

    Aluksi Kaiverruslaite PGG 15 B1 Aluksi Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuu- sohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuot- teen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä...
  • Seite 21: Toimitukseen Kuuluu

    Aluksi Toimitukseen kuuluu 1 kaiverruslaite PGG 15 B1 2 kaiverrussablonit 1 käyttöohje Tekniset tiedot Nimellisjännite: 230 V∼ 50 Hz Käyttötapa: jaksollinen keskeytyskäyttö S3 20 % Ohje: „Päälle“-kytkentäajan kesto (%) ilmoittaa tarkasti maksimin jat- kuvan käyttöajan ja sitä seuraavan lepoajan. Tässä tapauksessa työkalu tarvitsee kahden minuutin käyttöajan jälkeen esimerkiksi kahdeksan mi-...
  • Seite 22: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Näissä ohjeissa ilmoitettu värähtelytaso on määri- tetty EN 60745 -standardissa normitetulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Mainittua värähtelyarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa joissakin tapauksissa ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtely- rasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännölli- sesti tällä...
  • Seite 23: Sähköturvallisuus

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet b) Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn. c) Lapsien ja asiattomien henkilöiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei ole sallittua. Voit helposti menettää...
  • Seite 24: Henkilöiden Turvallisuus

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vika- virtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. 3. Henkilöiden turvallisuus a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
  • Seite 25: Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimuri- ja lastunke- ruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen vähen- tää pölystä aiheutuvia vaaroja. 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi tätä työtä varten tarkoitettua sähkötyökalua.
  • Seite 26: Huolto

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttö g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttötarvik- keita jne. tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. Huolto a) A nna laitteet huoltoliikkeen tai sähköliikkeen korjat- tavaksi.
  • Seite 27: Iskusyvyyden Säätäminen

    Käyttö Iskusyvyyden säätäminen Iskuluvun kääntösäätimellä säädetään kaiverruksen syvyys. Pieni syvyys riittää useimpiin kaiverruksiin. Kun käännät iskuluvun kääntösäädintä suuntaan +, niin syvyys suurenee. – Kun käännät iskuluvun kääntösäädintä suuntaan , syvyys pienenee. Huomautus: huomioi syvyyttä suurentaessasi, et et käännä iskuluvun liikaa suuntaan +. Muutoin kytkin ruuvautuu irti kääntösäädintä...
  • Seite 28: Työohjeet

    Käyttö / Puhdistus / Huolto Työohjeet Mini-kaiverruslaitteella voit tehdä kreatiivisia, yksilöllisiä kaiverruksia. Näin voit esimerkiksi tunnistaa arvoesineesi. Voit kaivertaa numeroita ja kirjaimia metalliin, lasiin, puuhun, muoviin, keramiikkaan, kiveen ja nahkaan. Käytä tähän toimituksen sisältämiä kaiverrussabloneja katso kuvat A ja B. Pidä...
  • Seite 29: Takuu

    Huolto / Takuu Laitteen pistokkeen tai verkkojohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuut- tama huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena. Huomautus: Varaosia, joita ei ole mainittu (esim. hiiliharjoja tai kyt- kimiä) voit tilata asiakaspalvelukeskuksestamme. Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmis- tettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta.
  • Seite 30: Hävittäminen

    … / … / Käännös alkuperäisestä … / Valmistajan Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 e-mail: kompernass@lidl.fi IAN 108142 Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kierrätettävistä materiaaleista. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteiden joukkoon! Eurooppalaisen direktiivin 2012 / 19 / EU mukaan, joka koskee vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä...
  • Seite 31 (2004 / 104 / EC) RoHS Direktiivi (2011 / 65 / EU) Sovelletut harmonisoidut normit EN 60745-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tyyppi / Laitemerkinnät: Kaiverruslaite PGG 15 B1 Date of manufacture (DOM): 03–2015 Sarjanumero: IAN 108142...
  • Seite 32 Käännös alkuperäisestä … / Valmistajan Bochum, 31.03.2015 Semi Uguzlu - Laatumanageri - Oikeudet teknisiin muutoksiin tuotteen edelleenkehitysmielessä pidätetään. 32 FI...
  • Seite 33 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning ...............Sidan 34 De olika delarna ..............Sidan 34 Leveransens omfattning ............Sidan 35 Tekniska data .................Sidan 35 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............Sidan 36 1. Säkerhet på arbetsplatsen ..........Sidan 37 2. Elsäkerhet ................Sidan 37 3. Personsäkerhet ..............Sidan 38 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..Sidan 39 5.
  • Seite 34: Avsedd Användning

    Inledning Gravyrmaskin PGG 15 B1 Inledning Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga an- visningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsan- visningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten.
  • Seite 35: Leveransens Omfattning

    Inledning Leveransens omfattning 1 gravyrmaskin PGG 15 B1 2 graveringsmallar 1 bruksanvisning Tekniska data Märkspänning: 230 V∼ 50 Hz Driftssätt: Periodisk intervalldrift: S3 20% Anmärkning: En tillslagstid (i %) anger explicit den maximala konti- nuerliga användningen och den därpå följande vilotiden. I detta fall behöver verktyget till exempel en avkylningstid på...
  • Seite 36: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Den vibrationsnivå som anges i dessa anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan används som jämförelse för olika verktyg. Det angivna vibrationsemissi- onsvärdet kan även användas för en inledande bedömning av avbrottet. Vibrationsnivån förändras beroende på...
  • Seite 37: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen a) Se till att arbetsplatsen är städad och ombesörj ordent- lig belysning. Oreda och dålig belysning kan medföra olycksfall. b) Använd inte verktyget i explosionsfarliga eller eldfar- liga miljöer, t.ex. i närheten av brännbar vätska, gas eller damm.
  • Seite 38: Personsäkerhet

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Användning av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk re- ducerar risken för elstötar. f) Använd jordfelsbrytare om elverktyget måste använ- das i fuktig omgivning. Användning av jordfelsbrytare mini- merar risken för elstötar. 3. Personsäkerhet a) Var alltid medveten om vad du gör och använd sunt förnuft.
  • Seite 39: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg borta från roterande maskindelar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i roterande maskindelar. g) Kontrollera att dammsugare eller uppsamlingsbehål- lare är korrekt anslutna och används på rätt sätt. Använd sådan utrustning för att minska förekommande damm och därmed förbundna risker.
  • Seite 40: Service

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Handhavande f) Se till att arbetsplatsen är städad och i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra genom arbetsmaterialet. g) Använd elverktyg, tillbehör, extra verktyg osv. enligt dessa anvisningar på det sätt som är föreskrivet för denna speciella verktygstyp.
  • Seite 41: Inställning Av Slagdjup

    Handhavande Stänga av: Släpp TILL- / FRÅN-brytaren Inställning av slagdjup Med vridreglaget slagtal ställer man in gravyrens inträngningsdjup. En låg inställning räcker i regel för de vanligaste användningarna. i riktning +, för att öka inträngningsd- Vrid vridreglaget slagtal jupet. – Vrid vridreglaget slagtal i riktning , för att reducera inträn-...
  • Seite 42: Arbetstips

    Handhavande / Rengöring / Service Arbetstips Du kan skapa kreativ och individuell gravering med denna lilla mini-gra- veringsapparat. Du kan t.ex. märka dina värdesaker. Du kan förse me- tall, glas, trä, plast, keramik, sten och läder med siffror och bokstäver. Använd bifogade graveringsmallar , se bild A och B.
  • Seite 43: Garanti

    Service / Garanti Låt alltid tillverkaren eller kundtjänst byta nätkontakt eller nätsladd. Därmed säkerställs verkty- gets säkerhet. Hänvisning: Icke nämnda reservdelar (som t.ex kolborstar, brytare) kan beställas via vår callcenter. Garanti För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum.
  • Seite 44: Avfallshantering

    Garanti / Avfallshantering Service Sverige Tel.: 0770 930739 e-mail: kompernass@lidl.se IAN 108142 Service Suomi Tel.: 010309 3582 e-mail: kompernass@lidl.fi IAN 108142 Avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen. Kasta inte elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU-direktiv 2012 / 19 / EU gällande Begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnade elverktyg avfallshan- teras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölagstiftning.
  • Seite 45: Översättning Av Tillverkarens Original-Eg Försäkran Om Överensstämmelse

    (2006 / 95 / EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC) RoHS Direktiv (2011 / 65 / EU) använda harmoniserade normer EN 60745-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Beteckning: Gravyrmaskin PGG 15 B1...
  • Seite 46 Översättning av tillverkarens original-EG försäkran … Date of manufacture (DOM): 03–2015 Serienummer: IAN 108142 Bochum, 31.03.2015 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles. 46 SE...
  • Seite 47 Table des matières Introduction Utilisation conforme ..............Page 48 Équipement ................Page 48 Fourniture ................. Page 49 Caractéristiques............... Page 49 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ..........Page 50 1. Sécurité de la zone de travail ..........Page 51 2. Sécurité électrique .............. Page 51 3.
  • Seite 48: Utilisation Conforme

    Introduction Graveur PGG 15 B1 Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Seite 49: Fourniture

    Introduction Serrage de la pointe à graver Modèle pour graver Fourniture 1 Graveur PGG 15 B1 2 Modèles pour graver 1 Mode d’emploi Caractéristiques Tension nominale : 230 V∼ 50 Hz Mode de fonctionnement : service intermittent périodique : S3 20 % Remarque : une durée d‘activation (en %) indique explicitement...
  • Seite 50: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    … / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Valeur totale des vibrations : Vibration de l’avant-bras: 1,582 m / s Incertitude K = 1,5 m / s Le niveau de vibrations indiqué dans ces in- structions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé...
  • Seite 51: Sécurité De La Zone De Travail

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil élec- trique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Seite 52: Sécurité Des Personnes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmen- tera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
  • Seite 53: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en po- sition marche est source d’accidents.
  • Seite 54 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et / ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
  • Seite 55: Maintenance Et Entretien

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Utilisation 5. Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Utilisation Ne jamais utiliser l’appareil de manière non-conforme et exclusivement avec des pièces et / accessoires d’origine.
  • Seite 56: Remplacement De La Pointe À Graver

    Utilisation en direction + pour Tournez le bouton régleur de la fréquence augmenter la profondeur d’enfoncement. Tournez le bouton régleur de la fréquence en direction pour diminuer la profondeur d’enfoncement. Remarque : Veillez lorsque vous augmentez la profondeur d‘enfon- cement à ne pas tourner le bouton régleur de la fréquence trop loin en direction du +.
  • Seite 57: Nettoyage

    Utilisation / Nettoyage / Service Vous pouvez placez des chiffres et des lettres sur du métal, du verre, du bois, du plastique, de la céramique, de la pierre et du cuir. Utiliser pour cela les modèles pour graver compris dans la fourniture , voir illustration A et B.
  • Seite 58: Garantie

    Service / Garantie Afin d’éviter tout danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon sec- teur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Indication : Vous pouvez commander les pièces détachées non menti- onnées (comme par ex.
  • Seite 59: Elimination

    Garantie / Elimination La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappro- priée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabri- cant.
  • Seite 60: Traduction De L'original De La Déclaration De Conformité / Fabricant

    … / Traduction de l‘original de la déclaration … / Fabricant Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la Directive européenne 2012 / 19 / EU sur les ap- pareils électriques et électroniques usagés et sa mise en pratique dans le droit national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l‘environnement.
  • Seite 61 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Graveur PGG 15 B1 Date of manufacture (DOM): 03–2015 Numéro de série : IAN 108142 Bochum, 31.03.2015 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...
  • Seite 63 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik..............Pagina 64 Uitvoering ................Pagina 64 Leveringsomvang ..............Pagina 65 Technische gegevens ............Pagina 65 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ......Pagina 66 1. Veiligheid op de werkplek ..........Pagina 67 2. Elektrische veiligheid ............Pagina 67 3. Veiligheid van personen ..........Pagina 68 4.
  • Seite 64: Doelmatig Gebruik

    Inleiding Graveerapparaat PGG 15 B1 Inleiding Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, ge- bruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 65: Leveringsomvang

    Inleiding Graveerpunt Graveerpuntvergrendeling Graveersjabloon Leveringsomvang 1 graveerapparaat PGG 15 B1 2 graveersjabloonen 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Nominale spanning: 230 V∼ 50 Hz Bedrijfsmodus: intermitterend bedrijf: S3 20 % Opmerking: een inschakelduur (in %) geeft expliciet het maximale continue gebruik en de daaropvolgende rusttijd aan. In dit geval heeft het werktuig na twee minuten een werktijd zoals bijvoorbeeld een af- koelfase van acht minuten nodig.
  • Seite 66: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    … / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … Gehoorbescherming dragen! Gemeten versnelling, karakteristiek: Hand- / armvibratie: 1,582 m / s Onzekerheid K = 1,5 m / s Het in deze aanwijzingen vermelde tril- lingsniveau werd gemeten conform een in EN 60745 genormeerde meetprocedure en kan voor de vergelijking met andere apparaten worden gebruikt.
  • Seite 67: Veiligheid Op De Werkplek

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … Bewaar alle veiligheidstechnische instructies en aanwij- zingen om deze eventueel later te kunnen raadplegen! Het in de veiligheidsinstructies toegepaste begrip “elektrische gereed- schappen” heeft betrekking op elektrische gereedschappen op netvoe- ding (met netkabel) en op elektrische gereedschappen op accuvoeding (zonder netkabel).
  • Seite 68: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische schokken wanneer uw lichaam geaard is. c) Stel het apparaat niet bloot aan regen en vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico van elektrische schokken. d) Gebruik de kabel nooit ondoelmatig, bijv.
  • Seite 69 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … b) Draag naast de persoonlijke veiligheidsuitrusting al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van een persoonlijke vei- ligheidsuitrusting zoals stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, -helm of gehoorbescherming helpt, al naargelang het soort en de toepassing van het elektrische gereedschap, het risico voor letsel te verminderen.
  • Seite 70: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrische Apparaten

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten a) Belast het apparaat nooit te zwaar. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde gereedschap. Met het geschikte elektrische gereedschap werkt u beter en veili- ger in het voorgeschreven vermogensbereik. b) Gebruik géén elektrisch gereedschap met een defecte schakelaar.
  • Seite 71: Service

    Algemene veiligheidsinstructies voor … / Bediening g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, hulpge- reedschap enz. overeenkomstig deze aanwijzingen en zoals het voor dit apparaattype voorgeschreven is. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de bestemde toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Seite 72: Slagdiepte Instellen

    Bediening Uitschakelen: Laat de AAN- / UIT-Schakelaar weer los. Slagdiepte instellen Met de draairegelaar toerental wordt de slagdiepte van de gravure ingesteld. Een lage instelling is voor de meest gangbare toepassingen vaak al voldoende. in richting +, om de slagdiepte Draai de draairegelaar toerental te vergroten.
  • Seite 73: Arbeidsinstructies

    Bediening / Reiniging Schuif het onderlegplaatje en de veer op een nieuwe graveerpunt Plaats deze vervolgens en draai de graveerpuntvergrendeling met de klok mee om de graveerpunt te vergrendelen. Waarborg dat de graveerpunt correct gefixeerd is. Arbeidsinstructies Met de minigraveerder kunt u creatieve, individuele gravuren maken. Zo kunt u bijvoorbeeld uw waardevolle voorwerpen kenmerken.
  • Seite 74: Service

    Service / Garantie Service Laat uw apparaten door het servicepunt of een gekwalificeerd vakpersoneel en alléén met originele onderdelen repareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat be- houden blijft. Laat de steker of de aansluit- leiding altijd door de fabrikant van het apparaat of door diens technische dienst repareren.
  • Seite 75 Garantie accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van ge- weld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
  • Seite 76: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering / Vertaling van de originele … / Fabrikant Afvalverwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Voer elektronische gereedschappen niet af via het huisafval! Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht moeten oude elektrische gereedschappen separaat worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
  • Seite 77: Elektromagnetische Compatibiliteit

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Graveerapparaat PGG 15 B1 Date of manufacture (DOM): 03–2015 Serienummer: IAN 108142 Bochum, 31.03.2015 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Seite 79 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 80 Ausstattung ................Seite 81 Lieferumfang ................Seite 81 Technische Daten ..............Seite 81 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ............Seite 83 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 84 3. Sicherheit von Personen ............. Seite 85 4.
  • Seite 80: Einleitung

    Einleitung Graviergerät PGG 15 B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 81: Ausstattung

    EIN- / AUS-Schalter Drehregler Hubzahl Öse Netzkabel Gravierspitze Gravierspitzenarretierung Gravierschablonen Lieferumfang 1 Graviergerät PGG 15 B1 2 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Betriebsart: periodischer Aussetzbetrieb: S3 20 % Hinweis: Eine Einschaltdauer (in %) gibt explizit die maximale kontinuierliche Nutzung und die darauffolgende Ruhezeit an.
  • Seite 82: Geräusch- Und Vibrationsinformationen

    Einleitung Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-be- wertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 74,4 dB(A) Schallleistungspegel: 85,4 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration: 1,582 m / s Unsicherheit K = 1,5 m / s Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messver-...
  • Seite 83: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff...
  • Seite 84: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 85: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 86: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon- tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 87: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für … / Bedienung und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä- digt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 88: Ein- / Ausschalten

    Bedienung Ein- / ausschalten Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Einschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Ausschalten: Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter wieder los. Hubtiefe einstellen Mit dem Drehregler Hubzahl wird die Eindringtiefe der Gravur ein- gestellt. Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen meist bereits aus.
  • Seite 89: Arbeitshinweise

    Bedienung Wechseln Sie die Gravierspitze aus, sobald diese abgenutzt ist und nicht mehr die gewünschten Gravierergebnisse liefert. Drehen Sie die Gravierspitzenarretierung gegen den Uhrzeigersinn bis sich die Gravierspitze entnehmen lässt. Entfernen Sie Feder und Unterlegscheibe. Schieben Sie Unterlegscheibe und Feder auf eine neue Graviers- pitze .
  • Seite 90: Reinigung

    Reinigung / Service / Garantie Reinigung Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- beiten den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch. Service Lassen Sie Ihre Geräte von der Servi- cestelle oder einer Elek trofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 91 Garantie Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledig- lich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service- Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Seite 92: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 108142 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Seite 93: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen: EN 60745-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Graviergerät PGG 15 B1 DE/AT/CH...
  • Seite 94 Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller Herstellungsjahr: 03–2015 Seriennummer: IAN 108142 Bochum, 31.03.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 94 DE/AT/CH...
  • Seite 95 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · tietojen tila Informationsstatus · Version des informations stand van de informatie · stand der Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.: Pgg15B1032015-FI / se / Be / NL IaN 108142...

Diese Anleitung auch für:

108142

Inhaltsverzeichnis