Seite 1
105 mm 105 mm SHORT MANUAL CORDLESS ENGRAVER 4V PAGG 4 B2 CORDLESS ENGRAVER AKUMULATOROWE URZĄDZENIE DO Short manual GRAWEROWANIA 4 V Translation of the original Krótka instrukcja instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej AKKUKÄYTTÖINEN AKUMULIATORINIS KAIVERRUSKONE 4 V GRAVIRAVIMO Pikaohje ĮRANKIS 4 V Alkuperäisten ohjeiden käännös Trumpoji instrukcija Originalios instrukcijos vertimas BATTERIDRIVEN...
Seite 2
105 mm Short manual Page Pikaohje Sivu Snabbguide Sidan Krótka instrukcja Strona Trumpoji instrukcija DE/AT/CH Kurzanleitung Seite 35_2201_Short_FI_PL_LT_Cover.indd 3 35_2201_Short_FI_PL_LT_Cover.indd 3 2 Aug 2022 15:35 2 Aug 2022 15:35...
Seite 3
Warnings and symbols used ........Page Short manual.
Seite 4
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual and on the packaging: Read the instruction manual. DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Seite 5
Wear hearing protection! Wear eye protection! Wear dust protection! Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight. max. 45°C Protect the battery pack against water and moisture. Protect the battery pack from fire. No-load speed –1 Revolutions per minute Use the product in dry indoor spaces only.
Seite 6
CORDLESS ENGRAVER 4V PAGG 4 B2 Short manual This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. By scanning the QR code, you will be taken straight to the LIDL service website (www.lidl-service.com) where you can view and download the complete instruction manual by entering the article number (IAN) 389435_2201.
Seite 7
Description of parts On/off switch Mains adapter (not included) Battery capacity/charge level USB plug of the charger cable indicator Charging cable 3x indicator LEDs (2 stroke rate levels Micro-USB-C plug of the charging per LED) cable +/– speed control buttons (stroke Engraving tip lock rate) Engraving tip...
Seite 8
Technical data Cordless engraving tool PAGG 4 B2 Nominal battery voltage : 4 V (DC) Cells Battery (integrated) : Lithium ion Battery capacity : 1500 mAh Stroke rate levels Stroke rate 6000 to 19000 min –1 Charger (not included)
Seite 9
WARNING! Wear hearing protection! NOTE The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared total vibration value and the declared noise emission value may also be used for a preliminary assessment of exposure.
Seite 10
Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Seite 11
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Seite 12
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
Seite 13
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C (265 °F) may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Seite 14
Safety instructions for all applications General safety instructions for milling This power tool is intended for use as an engraver tool. Follow all safety instructions, instructions, diagrams and data that you receive with the appliance. If you do not observe the following instructions, this can lead to electrical shock, fire and/or serious injuries.
Seite 15
If possible, use clamps to hold the workpiece in position. Never hold a small workpiece in one hand and the power tool in the other while you are using it. By clamping small workpieces, you keep both hands free for better control of the power tool.
Seite 16
If, for example, a grinding disc catches or jams, the edge of the grinding disc that is projecting into the workpiece can get caught and break off the grinding disc or cause a kickback. The grinding disc can then fly in the direction of the operator or away from him, depending on the direction of rotation of the disc at the blockage.
Seite 17
Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Seite 18
WARNING! Use only the specified mains adapter to charge this product. Do not operate the mains adapter (not included) with a damaged mains plug. Damaged mains plugs are hazardous to life due to the risk of electric shock. Safety warnings specific for carving operations Do not use the product for more than 30 minutes.
Seite 19
Before use Charging the battery NOTE The battery is suitable for dry indoor spaces only. The battery is supplied partially charged. Charge the battery before first use. Li-ion batteries can be charged at any time without adversely affecting their service life. Interrupting the charging process does not damage the battery.
Seite 20
Operation Never use the product for other purposes and only use original parts/accessories. Using attachments or accessory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury. Switching on/off Switching on ...
Seite 21
Ensure that the engraving tip is fixed correctly in place. Working procedures You can use the product to create imaginative and unique engravings. For example, you can permanently mark valuable items. You can engrave numbers and letters onto metal, glass, wood, plastic, ceramics, stone and leather.
Seite 22
Transportation Transport the product in its carrying case. Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles. Secure the product to prevent it from slipping or falling over. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Seite 23
Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk 1_389435_2201_Short_GB.indd 23 1_389435_2201_Short_GB.indd 23 2 Aug 2022 15:35:16 2 Aug 2022 15:35:16...
Seite 24
EC declaration of conformity 1_389435_2201_Short_GB.indd 24 1_389435_2201_Short_GB.indd 24 2 Aug 2022 15:35:16 2 Aug 2022 15:35:16...
Seite 25
Varoitukset ja merkit ......... . . Sivu 26 Pikaohje .
Seite 26
Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa, pikaohjeessa ja pakkauksessa käytetään seuraavia varoituksia: Lue käyttöohje. VAARA! ”Vaara”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa erittäin riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä. VAROITUS! ”Varoitus”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa keskinkertaisen riskitason vaaratilannetta, joka voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä...
Seite 27
Käytä kuulosuojaimia! Käytä suojalaseja! Käytä pölysuojaa! Suojaa akkua kuumuudelta ja jatkuvalta, voimakkaalta auringonsäteilyltä. enint. 45 °C Suojaa akkua vedeltä ja kosteudelta. Suojaa akkua avotulelta. Joutokäyntinopeus –1 Kierrosta per minuutti Käytä tuotetta vain kuivissa sisätiloissa. CE-merkintä takaa, että tuote vastaa siihen sovellettavia EU-direktiivejä. 2_389435_2201_Short_FI.indd 27 2_389435_2201_Short_FI.indd 27 2 Aug 2022 15:35:17...
Seite 28
VAROITUS! Tuote ja pakkausmateriaalit eivät ole leluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kalvoilla tai pienillä osilla! Muutoin tukehtumisvaara nieluun joutuvien osien vuoksi! Akkukäyttöinen kaiverruskone Kaiverrussapluunaa PAGG 4 B2 Pikaohje Latausjohto 2_389435_2201_Short_FI.indd 28 2_389435_2201_Short_FI.indd 28 2 Aug 2022 15:35:18 2 Aug 2022 15:35:18...
Seite 29
Osien kuvaus On-/off-kytkin Verkkosovitin (ei sisälly toimitukseen) Akun kapasiteetin/lataustilan näyttö Latausjohdon USB-liitin 3x LED-merkkivalo (2 iskulukuporrasta Latausjohto per LED) Latausjohdon Micro-USB-C-liitin +/– kierrosnopeuden säätöpainikkeet Kaiverruskärjen lukitus (iskuluku) Kaiverruskärki Micro-USB-C-liitäntä Kaiverrussapluunat 2_389435_2201_Short_FI.indd 29 2_389435_2201_Short_FI.indd 29 2 Aug 2022 15:35:18 2 Aug 2022 15:35:18...
Seite 30
Tekniset tiedot Akkukäyttöinen kaiverruskone PAGG 4 B2 Akun nimellisjännite : 4 V (tasavirta) Kennot Akku (kiinteä) : Litiumioni Akkukapasiteetti : 1500 mAh Iskulukuportaat Iskuluku 6000–19000 min –1 Laturi (ei sisälly toimitukseen) HG06825 Otto Nimellisjännite : 100–240 V∼, 50/60 Hz (vaihtovirta/-jännite) Nimellisteho : 16 W Anto Nimellisjännite...
Seite 31
VAROITUS! Käytä kuulosuojaimia! HUOMAUTUS Mainittu tärinän kokonaisarvo ja melupäästöarvo on mitattu standardoidun testausmenetelmän mukaan, joten niitä voidaan käyttää toisen sähkötyökalun arvojen vertaamiseen. Mainittua tärinän kokonaisarvoa ja melupäästöarvoa voidaan käyttää myös kuormituksen alustavaan arvioimiseen. VAROITUS! Sähkötyökalua käytettäessä tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa mainituista arvoista;...
Seite 32
Säilytä kaikki käyttö- ja turvallisuusohjeet myöhempää tarvetta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (johdolliset) tai akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman johtoa). Työpaikkaturvallisuus Pidä työtilasi puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja valaisemattomat työtilat voivat johtaa onnettomuuksiin. Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa tiloissa, joissa on syttyviä...
Seite 33
Henkilöturvallisuus Ole tarkkaavainen tekemisissäsi ja käsittele sähkötyökalua järkevästi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetken epähuomio sähkötyökalun käytössä voi johtaa vakaviin vammoihin. Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. Sähkötyökalun käytöstä riippuvien henkilönsuojainten, kuten pölynaamarin, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojaimen, käyttö...
Seite 34
Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kunnolla kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat vaihtotyökaluja tai asetat sähkötyökalun työpöydälle. Tämä varotoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
Seite 35
Pidä käyttämätöntä akkua etäällä paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat johtaa kontaktien siltaukseen. Akun kontaktien välinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. Väärin käytettäessä akusta voi vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta siihen. Jos nestettä kuitenkin joutuu iholle, huuhtele runsaalla vedellä.
Seite 36
Huoltopalvelu Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammattihenkilöllä, joka käyttää alkuperäisiä varaosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun turvallisuus. Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Akkujen kaikenlainen huolto tulisi teettää vain valmistajalla tai valtuutetulla huoltopalvelulla. Turvallisuusohjeet kaikkia käyttötarkoituksia varten Jyrsintää koskevat yleiset turvallisuusohjeet Sähkötyökalu on tarkoitettu jyrsimeksi. Noudata kaikkia laitteen mukana saatuja turvallisuusohjeita, käyttöohjeita, kuvia ja muita tietoja.
Seite 37
Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työskentelyalueesta. Jokaisen, joka tulee työskentelyalueelle, on käytettävä henkilönsuojaimia. Työkappaleesta tai vaihtotyökalusta murtuneet osat voivat sinkoutua ilmaan ja aiheuttaa loukkaantumisia myös työskentelyalueen ulkopuolella. Pidä sähkötyökalusta hyvin kiinni käynnistysvaiheessa. Kiihdytettäessä täydelle nopeudelle moottorin reaktiomomentti voi aiheuttaa sähkötyökalun kääntymisen.
Seite 38
Jos esimerkiksi hiomalaikka jumittuu tai lukkiutuu työkappaleeseen, työkappaleeseen uponnut hiomalaikan reuna voi jäädä siihen kiinni, mikä rikkoo hiomalaikan tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu sitten käyttäjää kohti tai poispäin riippuen laikan pyörimissuunnasta juuttumiskohdassa. Hiomalaikat voivat myös murtua. Takaisku on seurausta sähkötyökalun väärästä tai virheellisestä käytöstä. Se voidaan välttää asianmukaisilla varotoimenpiteillä, jotka on kuvattu jäljempänä.
Seite 39
Latureita koskevat turvallisuusohjeet Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat ruumiillisilta tai henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä...
Seite 40
Kaiverrustöitä koskevat erityiset turvallisuusohjeet Älä käytä tuotetta 30 minuuttia kauemmin. Sähkötyökalu on tarkoitettu jyrsintään. Noudata kaikkia laitteen mukana saatuja turvallisuusohjeita, käyttöohjeita, kuvia ja muita tietoja. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Käytä henkilönsuojaimia. Käytä kokokasvosuojainta, silmäsuojainta tai suojalaseja käyttötarkoituksesta riippuen.
Seite 41
Ennen käyttöönottoa Akun lataaminen HUOMAA Käytä akkua vain kuivissa sisätiloissa. Akku toimitetaan osittain ladattuna. Lataa akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Litiumioniakku voidaan ladata milloin tahansa ilman käyttöiän lyhenemistä. Latauksen keskeytys ei vahingoita akkua. Mainittu verkkosovitin on tarkoitettu vain tämän tuotteen lataamiseen. Älä...
Seite 42
Käyttö Käytä tuotetta aina vain sen käyttötarkoitukseen ja vain alkuperäisillä osilla ja lisävarusteilla. Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen osien ja lisävarusteiden käyttö voi johtaa loukkaantumisvaaraan. Päälle- ja poiskytkeminen Päällekytkeminen Pidä on-/off-kytkintä alaspainettuna. Poiskytkeminen Vapauta on-/off-kytkin Kaiverrussyvyyden säätäminen +/–.
Seite 43
Työohjeet Tuotteella voidaan tehdä luovia, yksilöllisiä kaiverruksia. Esimerkiksi arvoesineet voidaan tunnistaa tällä tavoin. Metalliin, lasiin, muoviin, keramiikkaan, kiveen ja nahkaan voidaan kaivertaa numeroita ja kirjaimia. Käytä tähän tarkoitukseen toimitukseen sisältyviä kaiverrussapluunoita Pidä tuotetta kallistettuna, niin kuin kynää pidetään. ...
Seite 44
Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit/20–22 = paperi ja pahvi/80–98 = komposiitit. Tuote: Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Seite 45
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus 2_389435_2201_Short_FI.indd 45 2_389435_2201_Short_FI.indd 45 2 Aug 2022 15:35:19 2 Aug 2022 15:35:19...
Seite 46
Varningar och symboler som används......Sidan 47 Snabbguide ..........Sidan 49 Avsedd användning .
Seite 47
Varningar och symboler som används I bruksanvisningen, snabbguiden och på förpackningen används följande varningsanvisningar: Läs bruksanvisningen. FARA! Denna symbol med signalordet ”Fara” betecknar en riskkälla med en hög grad av risk som om den inte undviks kan leda till svåra skador eller döden.
Seite 48
Bär hörselskydd! Bär ögonskydd! Bär andningsskydd! Skydda batterisatsen mot värme och långvarig, stark solbelysning. max. 45 °C Skydda batterisatsen mot vatten och fukt. Skydda batterisatsen mot eld. Varvtal obelastad –1 Varv per minut Använd endast produkten i torra inomhusrum. CE-märket bekräftar överensstämmelse med de EU-direktiv som gäller för produkten.
Seite 49
BATTERIDRIVEN GRAVYRPENNA PAGG 4 B2 Snabbguide Detta dokument är en förkortad tryckversion av den kompletta bruksanvisningen. Genom att skanna QR-koden kommer du direkt till LIDL-tjänstesidan (www.lidl-service.com) och genom att ange artikelnumret (IAN) 389435_2201 kan du se och ladda ner den fullständiga bruksanvisningen.
Seite 50
Beskrivning av delarna Till/från-omkopplare Nätadapter (ingår inte i leveransen) Batteri-kapacitet-/laddningsindikator USB-kontakt för laddningskabel 3x indikations-LEDs Laddningskabel (2 slagfrekvensnivåer per LED) Laddningskabelns mikro-USB-C-kontakt +/– knappar för reglering av varvtal Gravyrspetsfäste (slagfrekvens) Gravyrspets Micro-USB-C-anslutning Gravyrmallar 3_389435_2201_Short_SE.indd 50 3_389435_2201_Short_SE.indd 50 2 Aug 2022 15:35:21 2 Aug 2022 15:35:21...
Seite 51
Tekniska data Batteridriven gravyrpenna PAGG 4 B2 Batteri-märkspänning : 4 V (likström) Celler Batteri (inbyggt) : Litiumjon Batterikapacitet : 1500 mAh Slagfrekvensnivåer Slagtal 6000 till 19000 min –1 Laddare (ingår inte i leveransen) HG06825 Ingång Märkspänning : 100–240 V∼, 50/60 Hz (växelström/ spänning)
Seite 52
VARNING! Använd hörselskydd! HÄNVISNING De angivna totala vibrationsvärdena och de angivna bullernivåvärdena har mätts enligt ett normerat testförfarande och kan användas för att jämföra olika elverktyg. De angivna totala vibrationsvärdena och de angivna bullernivåvärdena kan även användas för en preliminär uppskattning av arbetsbelastning. VARNING! Vibrations- och bullernivåerna kan under praktisk användning av elverktyget avvika från de angivna värdena, beroende på...
Seite 53
Förvara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida behov. Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsanvisningarna syftar på nätdrivna elverktyg (som används med anslutningskabel) eller på batteridrivna elverktyg (som används utan anslutningskabel). Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och väl belyst. Stökiga eller dåligt belysta arbetsplatser kan ge upphov till olyckor.
Seite 54
Om det inte går att undvika att arbeta med ett elverktyg i fuktig miljö, bör du se till att använda en jordfelsbrytare. Om du använder en jordfelsbrytare minskar det risken för elektrisk chock. Personsäkerhet Var uppmärksam, tänk noga på vad du gör och använd sunt förnuft då...
Seite 55
Användning och skötsel av elverktyget Överbelasta inte elverktyget. Använd det elverktyg som bäst passar för ditt arbete. Med lämpligt elverktyg arbetar du bättre och säkrare inom angivet effektintervall. Använd inte ett elverktyg med defekt brytare. Ett elverktyg som inte längre går att koppla till och från är farligt och måste repareras. Dra stickkontakten ut ur eluttaget och/eller ta ut ett uttagbart batteri, innan du gör inställningarna på...
Seite 56
Använd bara de batterier som är avsedda för elverktyget. Att använda andra batterier kan leda till personskador och fara för brand. De batterier du använder ska hållas borta från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och andra mindre metallföremål som skulle kunna kortsluta kontakterna.
Seite 57
Service Låt ditt elverktyg repareras endast av kvalificerad fackpersonal och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktyget förblir säkert. Utför aldrig underhåll på skadade batterier. Allt underhåll av batterier ska utföras av tillverkaren eller auktoriserade serviceanläggningar. Säkerhetsanvisningar för alla applikationer Samlade säkerhetsanvisningar för fräsning Detta elverktyg är avsett för fräsning.
Seite 58
Håll andra människor på säkert avstånd från ditt arbetsområde. Alla som befinner sig i arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Fragment av arbetsstycket eller trasiga insatsverktyg kan slungas iväg och orsaka personskador även utanför det direkta arbetsområdet. Håll alltid ordentligt fast elverktyget när du startar det. Vid acceleration till full hastighet kan motorns reaktionsmoment få...
Seite 59
Om t.ex. en slipskiva kör fast eller blockeras i arbetsstycket kan kanten av slipskivan som går in i arbetsstycket fastna och därigenom skada slipskivan eller orsaka backslag. Slipskivan rör sig därvid mot eller bort från användaren, beroende på skivans rotationsriktning vid blockeringspunkten. Detta kan även orsaka att slipskivan går sönder. Backslag beror på...
Seite 60
Säkerhetsanvisningar för laddare Denna apparat får användas av barn som har fyllt 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har bristande erfarenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas eller får undervisning i hur apparaten ska användas på...
Seite 61
Specifika säkerhetsanvisningar för gravyrarbeten Använd inte produkten i mer än 30 minuter. Detta elverktyg är avsett för fräsning. Följ alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer och data som medföljer apparaten. Underlåtenhet att följa anvisningarna nedan kan leda till elektrisk chock, brand och/eller allvarlig personskada.
Seite 62
Före idrifttagning Ladda batteriet NOTERING Använd endast batteriet i torra inomhusrum. Batteriet levereras delvis laddat. Ladda upp batteriet innan det används igen. Du kan ladda t litium-jon batterierna när som helst utan att förkorta livslängden. Att avbryta laddningen skadar inte batterierna. Den angivna nätadaptern är endast lämplig för laddning av den här produkten.
Seite 63
Manövrering Använd aldrig produkten för felaktiga ändamål och endast med originaldelar och -tillbehör. Användning av andra delar och tillbehör än enligt rekommendationerna i bruksanvisningen kan ge upphov till fara för personskada. Till-/frånkoppling Tillkoppling Tryck på och håll in till/från-omkopplaren ...
Seite 64
Skjut fast fjäderbrickan och fjädern på en ny gravyrspets . Sätt sedan in dem och vrid graveringsspetsfästet medurs för att låsa. Säkerställ att gravyrspetsen är korrekt fastsatt. Arbetsanvisningar Med denna produkt kan du skapa kreativa, individuella gravyrer. Du kan till exempel identifiera dina värdesaker.
Seite 65
Transport Transportera produkten i sin bärväska. Skydda produkten mot kraftiga stötar och starka vibrationer som kan förekomma vid fordonstransporter. Säkra produkten så att den inte glider eller välter. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Seite 66
Service Service Sverige Tel.: 020791808 E-Mail: owim@lidl.se Service Finland Tel: 0800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi 3_389435_2201_Short_SE.indd 66 3_389435_2201_Short_SE.indd 66 2 Aug 2022 15:35:22 2 Aug 2022 15:35:22...
Seite 67
EG-försäkran om överensstämmelse 3_389435_2201_Short_SE.indd 67 3_389435_2201_Short_SE.indd 67 2 Aug 2022 15:35:22 2 Aug 2022 15:35:22...
Seite 68
Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona 69 Krótka instrukcja ..........Strona 71 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Seite 69
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, w krótkiej instrukcji i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie”...
Seite 70
Należy nosić ochronę słuchu! Należy nosić okulary ochronne! Należy stosować ochronę przed pyłem! Chronić akumulator przed gorącem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. maks. 45 °C Chronić akumulator przed wodą i wilgocią. Chronić akumulator przed ogniem. Prędkość obrotowa bez obciążenia –1 Obroty na minutę...
Seite 71
AKUMULATOROWE URZĄDZENIE DO GRAWEROWANIA 4 V PAGG 4 B2 Krótka instrukcja Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu LIDL (www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 389435_2201 będziesz mógł/a obejrzeć...
Seite 72
Akumulatorowe urządzenie do Szablony do grawerowania grawerowania 4 V PAGG 4 B2 Krótka instrukcja Kabel ładowania Opis części Przyciski+ i – regulacji prędkości Przełącznik wł.wył. Wskaźnik pojemności akumulatora lub (ilości suwów) stanu naładowania Gniazdo Micro-USB typu C 3 wskaźniki diodowe LED (2 poziomy Zasilacz sieciowy (brak w zestawie) ilości suwów na diodę...
Seite 73
Końcówka do grawerowania Wtyczka USB typu C kabla ładowania Szablony do grawerowania Blokada końcówki do grawerowania Dane techniczne Akumulatorowe urządzenie do grawerowania PAGG 4 B2 Napięcie znamionowe akumulatora : 4 V (prąd stały) Ilość cel Akumulator (zintegrowany) : Litowo-jonowy Pojemność...
Seite 74
Całkowite wartości drgań Wartość emisji drgań a < 2,5 m/s Niepewność K: 1,5 m/s OSTRZEŻENIE! Nosić ochronę słuchu! RADA Podane całkowite wartości drgań i określone wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną metodą badań i mogą być użyte do porównania jednego elektronarzędzia z drugim.
Seite 75
Instrukcje bezpieczeństwa Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.
Seite 76
Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem. Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Nie używać kabla zasilającego do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego.
Seite 77
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia. Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach. Nosić...
Seite 78
Zachowywać ostrożność podczas używania elektronarzędzi i narzędzi wkładanych. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane elektronarzędzia.
Seite 79
Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zachowywać się w nieprzewidziany sposób i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia. Nie narażać akumulatora na działanie ognia ani innych źródeł ciepła. Ogień lub temperatura powyżej 130 °C (265 °F) może spowodować wybuch.
Seite 80
Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań Wspólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące frezowania To elektronarzędzie służy do frezowania. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa, instrukcji, ilustracji i danych, otrzymanych z urządzeniem. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. To elektronarzędzie nie nadaje się do szlifowania, piaskowania, pracy ze szczotkami drucianymi, polerowania i cięcia ściernego.
Seite 81
Osoby postronne trzymać w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda przychodząca do pracy osoba musi nosić sprzęt ochrony osobistej. Odłamki obrabianego przedmiotu lub złamane narzędzia wkładane mogą odlatywać, a także mogą powodować urazy poza bezpośrednim obszarem roboczym. Zawsze mocno trzymać elektronarzędzie podczas uruchamiania. Podczas przyspieszania do pełnej prędkości moment obrotowy silnika może spowodować...
Seite 82
Dalsze informacje dotyczące bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań Odrzut i odpowiednie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Odrzut to nagła reakcja, wynikająca z zaczepienia lub zablokowania narzędzia wkładanego, takiego jak tarcza tnąca, tarcza szlifierska, ściernica, szczotka druciana, itp. Zaczepienie lub zablokowanie prowadzi do gwałtownego zatrzymania obracającego się...
Seite 83
Podczas używania pilników obrotowych, tarcz tnących, szybkich narzędzi frezarskich lub frezów z węglików spiekanych należy zawsze mocno dociskać obrabiany przedmiot. Nawet przy lekkim przechyleniu we wpuście narzędzia wkładane blokują się i mogą powodować odrzut. Jeśli tarcza tnąca utknie, to zwykle pęka. Jeśli pilniki obrotowe, szybkobieżne narzędzia frezarskie lub frezy z węglików spiekanych utkną, narzędzie wkładane może wyskoczyć...
Seite 84
W przypadku korzystania z zasilacza USB używane gniazdo musi być zawsze łatwo dostępne, aby zasilacz USB mógł zostać szybko usunięty z gniazda w niebezpiecznej sytuacji. OSTRZEŻENIE! W celu naładowania akumulatora tego produktu używa c tylko wskazanego zasilacza sieciowego Nie używać zasilacza sieciowego (nie wchodzi w zakres dostawy) z uszkodzoną...
Seite 85
Osoby postronne trzymać w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda przychodząca do pracy osoba musi nosić sprzęt ochrony osobistej. Odłamki obrabianego przedmiotu lub złamane narzędzia wkładane mogą odlatywać, a także mogą powodować urazy poza bezpośrednim obszarem roboczym. Kabel zasilania trzymać z dala od obracających się narzędzi wkładanych. W przypadku utraty kontroli nad urządzeniem, kabel zasilania może zostać...
Seite 86
Zasilacz sieciowy podłączyć do źródła zasilania 100–240 V∼, 50/60 Hz. Podczas procesu ładowania wskaźnik stanu naładowania miga stale kolorem zielonym od lewej do prawej. Kończenie ładowania Wskaźnik pojemności akumulatora lub stanu naładowania przestanie migać i zacznie świecić kolorem zielonym, gdy akumulator będzie w pełni naładowany. Produkt jest gotowy do użycia.
Seite 87
Nacisnąć przycisk +regulacji prędkości , aby zwiększyć głębokość grawerowania. Nacisnąć przycisk –regulacji prędkości , aby zmniejszyć głębokość grawerowania. RADA Sposób świecenia się wskaźników diodowych LED zmienia się w zależności od ustawienia regulacji prędkości (2 poziomy ilości suwów na diodę LED): Przy maksymalnej prędkości wszystkie 3 diody LED świecą...
Seite 88
Końcówkę do grawerowania prowadzić po obrabianym przedmiocie stosując niewielki nacisk. Prędkość posuwu najlepiej ćwiczyć na zapasowym kawałku materiału. RADA Dołączona końcówka do grawerowania wykonana jest ze stali wolframowej. Dlatego nie nadaje się do grawerowania nośników elektronicznych, takich jak płyty CD, DVD, itp. Materiały takie oraz czytelność zapisanych danych mogą ulec uszkodzeniu.
Seite 89
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20– 22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Seite 90
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 4_389435_2201_Short_PL.indd 90 4_389435_2201_Short_PL.indd 90 2 Aug 2022 15:35:25 2 Aug 2022 15:35:25...
Seite 91
Deklaracja zgodności WE 4_389435_2201_Short_PL.indd 91 4_389435_2201_Short_PL.indd 91 2 Aug 2022 15:35:25 2 Aug 2022 15:35:25...
Seite 92
Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai ....Psl 93 Trumpoji instrukcija..........Psl 95 Naudojimas pagal paskirtį.
Seite 93
Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Naudojimo instrukcijoje, trumpojoje instrukcijoje ir ant pakuotės naudojami šie įspėjamieji nurodymai: Perskaitykite naudojimo instrukciją. PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės rizikos pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus ar mirtinas sužalojimas. PERSPĖJIMAS! Šis simbolis su signaliniu žodžiu „Perspėjimas“ nurodo vidutinės rizikos pavojų, kurio neišvengus galimas sunkus ar mirtinas sužalojimas.
Seite 94
Nešiokite klausos apsaugus! Nešiokite akių apsaugus! Nešiokite apsaugus nuo dulkių! Saugokite akumuliatoriaus bateriją nuo karščio ir nuolatinių stiprių saulės spindulių. maks. 45 °C Saugokite akumuliatoriaus bateriją nuo vandens ir drėgmės. Saugokite akumuliatoriaus bateriją nuo ugnies. Tuščiosios eigos sukimosi greitis –1 Apsisukimai per minutę Naudokite produktą...
Seite 95
Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis ir smulkiomis detalėmis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus! Akumuliatorinis graviravimo įrankis Graviravimo šablonai PAGG 4 B2 Trumpoji instrukcija Įkrovimo kabelis 5_389435_2201_Short_LT.indd 95 5_389435_2201_Short_LT.indd 95 2 Aug 2022 15:35:26...
Seite 96
Dalių aprašymas Įjungiklis/išjungiklis Tinklo adapteris (komplektacijoje nėra) Akumuliatoriaus talpos/įkrovos lygio Įkrovimo kabelio USB kištukas rodytuvas Įkrovimo kabelis 3x rodymo LED (2 eigų skaičiaus Įkrovimo kabelio micro USB C kištukas pakopos vienam LED) Graviravimo antgalio fiksatorius +/– sukimosi greičio reguliavimo Graviravimo antgalis mygtukai (eigų...
Seite 97
Techniniai duomenys PAGG 4 B2 Akumuliatorinis graviravimo įrankis Vardinė baterijos įtampa : 4 V (nuolatinė srovė) Elementai Akumuliatorius (integruotas) : Ličio jonų Akumuliatoriaus talpa : 1500 mAh Eigų skaičiaus pakopos Eigų skaičius 6000 iki 19000 min –1 Įkroviklis (komplektacijoje nėra) HG06825 Įėjimas...
Seite 98
PERSPĖJIMAS! Nešiokite klausos apsaugus! PASTABA Nurodytos bendrosios vibracijų vertės ir nurodytos skleidžiamo triukšmo vertės buvo išmatuotos pagal standartizuotą bandymo metodą, ir jas galima naudoti elektrinio įrankio palyginimui su kitu. Nurodytos bendrosios vibracijų vertės ir nurodytos skleidžiamo triukšmo vertės gali būti naudojamos ir laikinam apkrovos įvertinimui. PERSPĖJIMAS! Skleidžiama vibracija ir skleidžiamas triukšmas elektrinio įrankio faktinio naudojimo metu nuo nurodytųjų...
Seite 99
Išsaugokite visas saugos nuorodas ir nurodymus ateičiai. Saugos nuorodose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ yra taikoma iš elektros tinklo maitinamiems elektriniams įrankiams (su tinklo maitinimo laidu) arba akumuliatoriniams elektriniams įrankiams (be tinklo maitinimo laido). Darbo vietos sauga Išlaikykite savo darbo zoną švarią ir gerai apšviestą. Netvarka arba neapšviestos darbo zonos gali sukelti nelaimingus atsitikimus.
Seite 100
Asmenų sauga Būkite atidūs, galvokite, ką darote, išmintingai imkitės darbo su elektriniu įrankiu. Nenaudokite elektrinio įrankio, jei esate pavargę arba paveikti narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Neatidumo akimirka, naudojant elektrinį įrankį, gali turėti rimtų sužalojimų pasekmes. Nešiokite asmenines apsaugines priemones ir visada apsauginius akinius.
Seite 101
Naudojimas ir elgesys su elektriniu įrankiu Per daug neapkraukite elektrinio įrankio. Savo darbui naudokite tam skirtą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu nurodytame galių diapazone Jūs dirbsite geriau ir saugiau. Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis yra sugedęs. Elektrinis įrankis, kurio nebeįmanoma įjungti arba išjungti, yra pavojingas ir jį būtina taisyti. Prieš...
Seite 102
Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems numatytus akumuliatorius. Kitų akumuliatorių naudojimas gali sukelti sužalojimus ir gaisro pavojų. Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų smulkių metalinių daiktų, kurie galėtų sukelti kontaktų sujungimą. Trumpojo jungimo tarp akumuliatoriaus kontaktų...
Seite 103
ATSARGIAI! SPROGIMO RIZIKA! maks. 45 °C Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip pat nuo nuolatinių saulės spindulių, ugnies, vandens ir drėgmės. Kyla sprogimo pavojus. Techninė priežiūra Leiskite savo elektrinį įrankį taisyti tik kvalifikuotiems specialistams ir tik su originaliomis atsarginėmis dalimis. Taip yra užtikrinama, kad bus išsaugota elektrinio įrankio sauga.
Seite 104
Ant šerdies sumontuotus diskus, šlifavimo cilindrus, pjovimo įrankius ar kitus priedus būtina iki galo įstatyti į žnyplinį griebtuvą arba kumštelinį griebtuvą. Iškyša arba atidengta šerdies dalis tarp šlifavimo elemento ir žnyplinio griebtuvo arba kumštelinio griebtuvo turi būti minimali. Jei šerdis nėra pakankamai įtvirtinta, arba šlifavimo elementas per daug išsikiša priekin, įstatomasis įrankis gali atsilaisvinti ir būti išmestas dideliu greičiu.
Seite 105
12. Neleiskite elektriniam įrankiui veikti, kai jį nešate. Jūsų drabužiai gali būti pagriebti dėl atsitiktinio kontakto su besisukančiu įstatomuoju įrankiu, ir įstatomasis įrankis gali prasigręžti į Jūsų kūną. 13. Reguliariai valykite savo elektrinio įrankio vėdinimo plyšius. Variklio ventiliatorius į korpusą įtraukia dulkių, ir stiprus metalo dulkių susikaupimas gali sukelti elektros pavojus.
Seite 106
Įstatomąjį įrankį visuomet veskite į medžiagą ta pačia kryptimi, kuria pjovimo briauna palieka medžiagą (atitinka tą pačią kryptį, kuria yra išmetamos drožlės). Elektrinio įrankio vedimas neteisinga kryptimi sąlygoja įstatomojo įrankio pjovimo briaunos išlaužimą iš ruošinio, dėl kurio elektrinis įrankis būna traukiamas šia pastūmos kryptimi. Visuomet įtvirtinkite ruošinį, kai naudojate tekinimo dildes, pjovimo diskus, greitaeigius frezavimo įrankius ar kietmetalio frezavimo įrankius.
Seite 107
Naudojant USB maitinimo bloką, naudojamas kištukinis lizdas visada turi būti lengvai prieinamas, kad pavojingoje situacijoje galima būtų greitai pašalinti USB maitinimo bloką iš kištukinio lizdo. PERSPĖJIMAS! Kad įkrautumėte šio gaminio akumuliatorių, naudokite tik nurodytą tinklo adapterį Nenaudokite tinklo adapterio (komplektacijoje nėra) su pažeistu tinklo kištuku.
Seite 108
Niekuomet nepadėkite elektrinio įrankio, kol įstatomasis įrankis visiškai nesustojo. Besisukantis įstatomasis įrankis gali pradėti kontaktuoti su padėjimo paviršiumi, dėl ko Jūs galite prarasti elektrinio įrankio kontrolę. Nenaudokite įstatomųjų įrankių, kurie reikalauja skystų aušalų. Vandens ar kitų skystų aušalų naudojimas gali sukelti elektros smūgį. ...
Seite 109
Akumuliatoriaus talpos rodytuvas Akumuliatoriaus talpos rodytuvas Jums signalizuoja akumuliatoriaus įkrovos lygį, pasitelkus 3 LED. Šviečiančių LED skaičius Akumuliatoriaus įkrovos lygis 1 LED Mažai 2 LED Vidutiniškai 3 LED Visiškai įkrautas Valdymas Niekuomet nenaudokite gaminio ne pagal paskirtį ir naudokite tik su originaliomis ...
Seite 110
Graviravimo antgalio keitimas ATSARGIAI! SUSIŽALOJIMO PAVOJUS! Prieš bet kokius darbus ties gaminiu išjunkite gaminį. Pakeiskite graviravimo antgalį , kai tik šis susidėvi ir nebeteikia pageidaujamų graviravimo rezultatų. Sukite graviravimo antgalio fiksatorių prieš laikrodžio rodyklę tol, kol bus galima išimti graviravimo antgalio fiksatorių .
Seite 111
Valymas ir techninė priežiūra Valymas PERSPĖJIMAS! SUSIŽALOJIMO PAVOJUS! Prieš bet kokius valymo ir techninės priežiūros darbus išjunkite gaminį. Gaminys techninės priežiūros nereikalauja. Sausa šluoste pašalinkite nešvarumus nuo gaminio. Į gaminio vidų negali patekti skysčių. Sandėliavimas Gaminį...
Seite 112
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo naudoti gaminio kartu su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nurodytus surinkimo punktus. Informacijos apie surinkimo punktus ir jų darbo laiką suteiks vietos kompetentingos institucijos. Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos/akumuliatoriai turi būti atiduoti perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų reikalavimus. Nugabenkite baterijas/ akumuliatorius ir (arba) produktą...
Seite 113
ES atitikties deklaracija 5_389435_2201_Short_LT.indd 113 5_389435_2201_Short_LT.indd 113 2 Aug 2022 15:35:28 2 Aug 2022 15:35:28...
Seite 114
Verwendete Warnhinweise und Symbole..... . . Seite 115 Kurzanleitung ..........Seite 117 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 115
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Seite 116
Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie Augenschutz! Tragen Sie Staubschutz! Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung. max. 45°C Schützen Sie den Akku-Pack vor Wasser und Feuchtigkeit. Schützen Sie den Akku-Pack vor Feuer. Leerlaufdrehzahl –1 Umdrehungen pro Minute Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen.
Seite 117
AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V PAGG 4 B2 Kurzanleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die LIDL- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 389435_2201 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
Seite 118
Teilebeschreibung Ein-/Ausschalter Netzadapter (nicht im Lieferumfang Akku-Kapazitäts-/ enthalten) Ladezustandsanzeige USB-Stecker des Ladekabels 3x Indikations-LEDs (2 Hubzahlstufen Ladekabel pro LED) Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels +/– Tasten für die Drehzahlregelung Gravierspitzenarretierung (Hubzahl) Gravierspitze Micro-USB-C-Anschluss Gravierschablonen 118 DE/AT/CH 6_389435_2201_Short_DE.indd 118 6_389435_2201_Short_DE.indd 118 2 Aug 2022 15:35:29 2 Aug 2022 15:35:29...
Seite 119
Technische Daten Akku-Graviergerät PAGG 4 B2 Batterie-Nennspannung : 4 V (Gleichstrom) Zellen Akku (integriert) : Lithium-Ionen Akku-Kapazität : 1500 mAh Hubzahlstufen Hubzahl 6000 bis 19000 min –1 Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) HG06825 Eingang Nennspannung : 100–240 V∼, 50/60 Hz...
Seite 120
WARNUNG! Gehörschutz tragen! HINWEIS Die angegebenen Schwingungs gesamt werte und die angegebenen Geräusch- emissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Die angegebenen Schwingungs gesamt werte und die angegebenen Geräusch- emissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Seite 121
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Seite 122
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Ein dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Seite 123
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Seite 124
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor- nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro werk zeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reich- weite von Kindern auf.
Seite 125
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Seite 126
Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen. ...
Seite 127
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern.
Seite 128
12) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. 13) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
Seite 129
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt.
Seite 130
Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 131
WARNUNG! Um den Akku dieses Produkts aufzuladen, verwenden Sie nur den angegebenen Netzadapter Betreiben Sie den Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) nicht mit beschädigtem Netzstecker. Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Spezifische Sicherheitshinweise für Gravierarbeiten Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 30 Minuten. Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden zum Fräsen.
Seite 132
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. Vor der Inbetriebnahme Akku laden NOTE Verwenden Sie den Akku nur in trockenen Innenräumen. Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme auf.
Seite 133
Akku-Kapazitätsanzeige Die Akku-Kapazitätsanzeige signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs. Anzahl der leuchtenden LEDs Ladezustand des Akkus 1 LED Gering 2 LEDs Mittel 3 LEDs Vollständig aufgeladen Bedienung Verwenden Sie das Produkt niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen/- zubehör.
Seite 134
HINWEIS Die Anzeige der LED-Anzeigen ändert sich je nach Geschwindigkeitseinstellung (2 Hubzahlstufen pro LED): Bei maximaler Geschwindigkeit leuchten alle 3 LEDs hell. Bei niedrigster Geschwindigkeit leuchtet 1 LED gedimmt. Gravierspitze auswechseln VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Produkt das Produkt aus. ...
Seite 135
HINWEIS Die im Lieferumfang enthaltene Gravierspitze ist aus Wolframstahl gefertigt. Sie ist daher nicht geeignet, um elektronische Medien wie CDs, DVDs usw. zu gravieren. Diese Materialien und deren Lesbarkeit könnten beschädigt werden. Ein Werkstück, das von einer Spannvorrichtung oder einem Schraubstock sicher gehalten wird, ist viel sicherer als eines, das mit der Hand gehalten wird.
Seite 136
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Seite 137
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH 6_389435_2201_Short_DE.indd 137 6_389435_2201_Short_DE.indd 137 2 Aug 2022 15:35:31 2 Aug 2022 15:35:31...
Seite 138
EU-Konformitätserklärung 138 DE/AT/CH 6_389435_2201_Short_DE.indd 138 6_389435_2201_Short_DE.indd 138 2 Aug 2022 15:35:31 2 Aug 2022 15:35:31...