Seite 1
FCV 4 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar eština Slovenina Slovenšina Română Hrvatski Srpski ¼¼¸¾º»¯ $CAA:89 ':@0W=AL:0 070H0 J;30@A:8 ﺔĀÿﺮĀÿā (04/25) 97791320...
Inhalt Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle. Bestimmungsgemäße Verwendung ....(Adresse siehe Rückseite) Umweltschutz ............Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden Zubehör und Ersatzteile ........Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite unter "Downloads". Lieferumfang ............Garantie............... Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise..........Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts dieses Symbole auf dem Gerät ........
Batterien. ● Zum Aufladen des oder undicht ist. ● Betreiben oder lagern Sie das Gerät Akkus darf FCV 4 nur an der Ladestation von FCV 4 nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbildung. ● Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des aufgeladen werden.
* Reinigungsmittel RM 536 (30 ml) gen. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich. * Reinigungsmittel RM 538N (500 ml) ● Zum Aufladen des Akkus darf FCV 4 nur an der Lade- station von FCV 4 aufgeladen werden. * optional Symbole auf dem Gerät Montage KÄRCHER Home &...
ACHTUNG Anzeige Symbol Erläuterung Eine Über- oder Unterdosierung des Reinigungs- Reinigungs- Trockenmodus: Geeignet zum oder Pflegemittels führt zu schlechten Reinigungs- modi Aufsaugen großer Wasser- ergebnissen. mengen oder zur Verwendung Beachten Sie die Dosierungsempfehlungen für das Rei- auf Teppichböden. nigungs- oder Pflegemittel. Auto-Modus: Der Sensor er- 5.
Reinigungsmodi einstellen Betrieb beenden 1. Die EIN- / AUS-Taste drücken. Das Gerät startet standardmäßig im Auto-Modus. Durch Drücken der Moduswechseltasten wird zwischen Bevor sich das Gerät ausschaltet, saugt es 5 Se- den Modi Auto, Power, Treppe und Trocken gewech- kunden lang nach und schaltet sich dann vollständig selt.
2. Den Frischwassertank wieder auffüllen und sicher- ACHTUNG stellen, dass, dass der Wasserstand die Markierung Sachschaden durch die lose Walze „MIN FOR SELF-CLEANING“ überschreitet. Dadurch kann die Waschmaschine beschädigt werden. Abbildung M Legen Sie die Walze in ein Wäschenetz und beladen 3.
Reinigungs- und Pflegemittel Vermeiden Sie beim Auswechseln des Akkupacks hohe Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit, und setzen ACHTUNG Sie den neuen Akkupack nicht mit nassen Händen ein. Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege- 1. Das Gerät von der Lade- und Reini- gungsstation mittel nehmen und vergewissern, dass das Gerät ausge- Die Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege-...
Die Temperatur des Akkus ist zu hoch. 1. Das Gerät von der Lade- und Reinigungs- station entfernen. 2. Warten, bis der Akku abgekühlt ist, und ihn erneut aufladen. Technische Daten FCV 4 ≤ 45 Betriebszeit bei vollständig gela- FCV 4 denem Akku Max Elektrischer Anschluss...
FCV 4 Gewicht (ohne Zubehör und Rei- Warranty nigungsflüssigkeiten) The warranty conditions issued by our relevant sales Länge company apply in all countries. We shall remedy possi- Breite ble malfunctions on your appliance within the warranty Höhe...
ATTENTION chargeable batteries. ● For the purpose of recharging ● Device damage. Never fill the wa- the batter, only charged FCV 4 with the charging station ter reservoir with solvents, liquids containing solvents or FCV 4. undiluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinners and acetone).
Do not store the device outdoors. ● For the purposes of recharging the battery, only * optional charge the FCV 4 with the FCV 4 charging station. Installation Symbols on the device KÄRCHER Home & Garden App The warning of not laying the device flat With the KÄRCHER Home &...
Do not clean water-sensitive floor coverings such as Indicator Icon Explanation e.g. untreated cork floors, since the moisture can pene- Warnings Empty tank: Fresh water tank trate and damage the floor. and errors is empty. Refill the fresh water ATTENTION tank to continue using the ap- Before beginning your work, remove any objects, such pliance (see Filling the fresh...
1. Step on the floor nozzle and push the upper body to Use the cleaning brush to remove hair and dirt particles the upright position. from the suction channel and inside the floor nozzle Illustration J (see Cleaning the floor nozzle). 2.
2. Clean the dirty water tank and the cover by tap wa- Cleaning the charging and cleaning station ter, and cleaning brush. ATTENTION Illustration P Do not rinse the charging and cleaning station under 3. Alternatively, the dirty water tank can be cleaned in running water.
Seite 21
Note The device cannot continue to work until the fault has been corrected. Fault Cause Rectification The device does not The battery is empty. 1. Connect the charging and cleaning station work to the power supply and put the device back to the charging and cleaning station.
Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l’eau, tels que p. ex. les sols en liège non traités, car de l’humidité peut pénétrer et endommager le sol. FCV 4 L’appareil est adapté pour le nettoyage de PVC, de lino- Electrical connection léum, de dallage, de pierre, de parquet huilé...
Seite 23
FCV 4 peut être utilisée pour la recharge du modèle pièce d’origine. ● Couper l’appareil avant tous travaux FCV 4.
AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil FCV 4 peut être utilisée pour la recharge du FCV 4. uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en Symboles sur l’appareil particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
* En option Utilisation Montage Informations générales de fonctionnement ATTENTION Application KÄRCHER Home & Garden Humidité Avec l'application KÄRCHER Home & Garden, vous bé- Dommages matériels sur les sols délicats néficiez des avantages suivants lorsque vous utilisez Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la résistance à l'eau du votre appareil : ●...
Seite 26
2. Déplacez l'appareil d'avant en arrière jusqu'à ce que Indicateur Icône Explication le rouleau soit suffisamment humidifié. Modes de Mode à sec : Convient à l'aspi- Réglage des modes de nettoyage nettoyage ration de grandes quantités d'eau ou à l'utilisation sur des Après la mise en marche, l'appareil passe au mode Au- tapis.
Remarque FOR SELF-CLEANING » (Minimum pour auto-net- Le mode de veille dure 5 minutes. Après 5 minutes, l'ap- toyage). pareil s'éteint complètement. Illustration M 3. Replacez l'appareil sur la station de recharge et de Fin de l’utilisation nettoyage. (La station de recharge et de nettoyage 1.
Pour le dosage des détergents ou produits d'entre- d'aspiration, celle-ci doit être nettoyée. En fonctionne- ment, ces débris entraîneraient des claquements ou tien, veuillez respecter les recommandations de do- bloqueraient les tuyaux d’aspiration. sage du fabricant. Pour éviter la formation de mousse, remplissez le 1.
Seite 29
Erreur Cause Solution L’appareil ne fonctionne Las batterie est vide. 1. Branchez la station de recharge et de net- toyage sur l'alimentation électrique et re- placez l'appareil sur la station de recharge et de nettoyage. L'appareil est en position verticale. 1.
2. Attendez que la batterie refroidisse et re- chargez-la à nouveau. Caractéristiques techniques Montaggio ............Prima messa in funzione........FCV 4 Messa in funzione ..........Cura e manutenzione.......... Raccordement électrique Guida alla risoluzione dei problemi ..... Tension 100 - Dati tecnici............
Seite 31
La tensione ricarica di batterie non ricaricabili. ● Per ricaricare la indicata sulla targhetta deve coincidere con quella della batteria, caricare solo FCV 4 con la stazione di ricarica fonte di alimentazione. ● Utilizzate l'apparecchio solo FCV 4.
● Per ricaricare la batteria, caricare solo AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec- FCV 4 con la stazione di ricarica FCV 4. chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio- ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo Simboli sul dispositivo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini.
ATTENZIONE Contenitore spazzola di pulizia Un dosaggio eccessivo o insufficiente di detersivo Stazione di ricarica e pulizia o di prodotto per la cura può causare scarsi risultati di pulizia. Spazzola per pulizia Attenersi alle raccomandazioni sul dosaggio del deter- * Detergente RM 536 (30 ml) sivo o del prodotto per la cura.
Seite 34
1. Premere sulla spazzola per pavimenti e tirare la par- Indicatore Icona Spiegazione te superiore del corpo verso di sé. Premere il tasto Modalità di Modalità di asciugatura: Adat- ON/OFF. pulizia ta per aspirare grandi quantità Figura H di acqua o per l'uso sui tappe- 2.
3. Se l'apparecchio viene riportato in posizione di lavo- 2. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita, assicurando- ro in 2-5 minuti, si avvia in modalità Auto. si che il livello dell'acqua superi la tacca "MIN PER Nota AUTOPULIZIA". La modalità standby dura 5 minuti. Dopo 5 minuti il di- Figura M 3.
Nota Nota In caso di forte contaminazione o se nella testa di aspi- Ove necessario, utilizzare i prodotti per la pulizia o la razione dovessero penetrare pezzi come pietre o manutenzione di KÄRCHER per la pulizia dei pavimen- schegge, sarà necessario pulirla. Durante il funziona- ...
Seite 37
Errore Causa Correzione Il dispositivo non funzio- La batteria è scarica. 1. Collegare la stazione di ricarica e pulizia all'alimentazione elettrica e riposizionare il dispositivo sulla stazione di ricarica e puli- zia. Il dispositivo è in posizione verticale. 1. Premere sulla spazzola per pavimenti e ti- rare la parte superiore del corpo verso di sé.
2. Attendere che la batteria si raffreddi e rica- ricarla nuovamente. Dati tecnici Primera puesta en marcha........Servicio ............... FCV 4 Cuidado y mantenimiento ........Ayuda en caso de avería ........Collegamento elettrico Datos técnicos............. Tensione 100 -...
● Para la recarga de la batería, necte el equipo a corriente alterna. La tensión indicada solo cargue el FCV 4 con la estación de carga FCV 4. en la placa de características debe coincidir con la ten- sión de la fuente de corriente.
● Para la recarga de la batería, solo cargue el ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa- FCV 4 con la estación de carga FCV 4. ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en Símbolos en el dispositivo cuenta las condiciones locales y evite causar daños a...
Servicio Cepillo de limpieza Información general sobre el funcionamiento * Detergente RM 536 (30 ml) CUIDADO * Detergente RM 538N (500 ml) Humedad * opcional Daños materiales en suelos sensibles Antes de usar el equipo, verifique la resistencia al agua Montaje del suelo en un lugar discreto.
Seite 42
2. Mueva el dispositivo hacia delante y hacia atrás Indicador Icono Explicación hasta que el rodillo esté suficientemente humedeci- Modos de Modo de secado: Adecuada limpieza para aspirar grandes cantida- Ajuste de los modos de limpieza des de agua o para su uso en moquetas.
Nota 2. Rellene el depósito de agua limpia para asegurarse El modo de espera funciona durante 5 minutos. Trans- de que el nivel de agua supera la marca "MÍN. PA- curridos 5 minutos, el dispositivo se apaga por comple- RA LA AUTOLIMPIEZA". Figura M 3.
Respete las recomendaciones de cantidad de dosi- llas, será necesario limpiarlo. Mientras el dispositivo es- té funcionando, estas piezas emitirán un ruido de ficación del fabricante cuando dosifique con deter- traqueteo o se bloquearán. gente o productos de mantenimiento. ...
Fallo Causa Solución El dispositivo no funcio- La batería se ha agotado. 1. Conecte la estación de carga y limpieza a la red eléctrica y vuelva a colocar el dispo- sitivo en la estación de carga y limpieza. El dispositivo está en posición vertical. 1.
2. Espere a que la batería se enfríe y vuelva a cargarla. Datos técnicos Montagem ............Primeiro arranque ..........FCV 4 Operação ............Conservação e manutenção ....... Conexión eléctrica Guia de resolução de avarias ......Tensión 100 - Dados técnicos............
Seite 47
● Opere o aparelho apenas através de um FCV 4 com a estação de carregamento FCV 4. disjuntor de corrente parasita (máximo de 30mA). Bateria ATENÇÃO...
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí- rior. ● Para efeitos de recarregamento da bateria, carre- cula da embalagem afastada das crianças. gar apenas o FCV 4 com a estação de carregamento ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para FCV 4. os fins a que se destina. Tenha em consideração as Símbolos no aparelho...
Seite 49
sito de água limpa deve assentar firmemente no Armazenamento da escova de limpeza aparelho. Figura F Estação de carregamento e limpeza Operação Escova de limpeza * Detergente RM 536 (30 ml) Informações gerais sobre o funcionamento ADVERTÊNCIA * Detergente RM 538N (500 ml) Humidade * opcional Danos materiais em pavimentos sensíveis...
Seite 50
Definição dos modos de limpeza Indicador Ícone Explicação Após a ligação, o aparelho entra no modo Auto por de- Modos de Modo dry: Adequado para as- feito. Alternar entre os modos Auto, Power, Stair e Dry, limpeza pirar grandes quantidades de premindo os botões de comutação de modo.
Seite 51
Antes de se desligar, o aparelho aspira durante 5 Figura N segundos e depois desliga-se completamente. 4. Quando o processo de auto-limpeza estiver concluí- 2. Pisar o bocal de chão e empurrar o corpo para a po- do, esvaziar e enxaguar o depósito de água suja e, sição vertical.
3. Premir o botão de libertação da tampa do bocal de Substituir a bateria pavimento e retirá-la. Se a bateria estiver danificada, contactar a assistência Figura R técnica da KÄRCHER para adquirir uma nova bateria e 4. Empurrar o botão de desbloqueio do rolo de limpe- substituir a antiga.
Seite 53
Erro Causa Reparação O aparelho não funciona A bateria está sem carga. 1. Ligar a estação de carregamento e limpe- za à fonte de alimentação e voltar a colo- car o aparelho na estação de carregamento e limpeza. O aparelho está na posição vertical. 1.
Dados técnicos Reglementair gebruik Gebruik de vloerreiniger uitsluitend voor het reinigen FCV 4 van harde vloeren in particuliere huishoudens en alleen Ligação eléctrica op waterdichte harde vloeren. Geen oppervlakken reinigen die gevoelig zijn voor wa- Tensão 100 - ter, bijvoorbeeld onbehandelde kurkvloeren, omdat...
Seite 55
● Sluit gen het opladen van niet-oplaadbare batterijen. ● Om het apparaat alleen op wisselstroom aan. De aangege- de batterij op te laden, kan de FCV 4 alleen worden op- ven spanning op het typeplaatje moet overeenkomen geladen met het FCV 4-laadstation.
0 °C. ● Bescherm het appa- Borstelwals reinigen raat tegen regen. Het apparaat mag niet buiten worden bewaard. ● Om de batterij op te laden, kan de FCV 4 al- * Wasmiddel RM 536 (30 ml) leen worden opgeladen met het FCV 4-laadstation.
● Contact voor ondersteuning en service Instructie ● Online shop - exclusieve aanbiedingen en nog veel ● Om strepen te vermijden probeert u het apparaat meer eerst op een onopvallende plek uit, voordat u het op Scan de code op de verpakking of download de KÄR- gevoelige oppervlakken zoals hout of steengoed ge- CHER Home &...
Seite 58
De vuilwatertank legen Indicator Picto- Uitleg Als de vuilwatertank vol is, verschijnt de waarschuwing gram "Volle tank" op het ledscherm. Waarschu- Leeg reservoir: Het verswater- 1. Stap op het vloermondstuk en duw de bovenkant wingen en reservoir is leeg Vul de vers- rechtop.
Het apparaat bewaren LET OP LET OP Reinig de filters regelmatig om verstopping door lang- durig gebruik te voorkomen. Geurverspreiding door vloeistoffen in het apparaat Voor een betere reiniging is het aan te raden om het fil- Er kunnen onaangename geuren ontstaan als het appa- ter elke 2-3 maanden te vervangen.
Om te voorkomen dat de tank overloopt, moet u vol- 9. Als er vuil in het vloermondstuk zit, reinig dan de bin- nenkant van het vloermondstuk en de zuigbuis met doende ruimte overlaten voor het reinigingsmiddel een doek of de reinigingsborstel. of onderhoudsmiddel bij het vullen met water.
De temperatuur van de batterij is te hoog. 1. Verwijder het apparaat van het laad- en rei- zaam nigingsstation. 2. Wacht tot de batterij is afgekoeld en laad opnieuw op. Technische gegevens FCV 4 Oplaadtijd bij lege accu FCV 4 Uitgangsspanning oplaadappa- Elektrische aansluiting raat...
Seite 62
Garanti FCV 4 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafõndan verilmi` Lengte garanti `artlarõ geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha- Breedte zõnõzda olu`abilecek hasarlarõ, üretim veya malzeme Hoogte 1130 hatasõndan kaynaklanõyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo- ruz. Garanti durumunda satõ` faturasõ ile satõcõnõza veya Technische wijzigingen voorbehouden.
Seite 63
4 modelini `arj edin. ● _arj edilemeyen pillerin `arj edil- sağlayõn. ● Cihaz çalõ`õr durumdayken asla gözetimsiz mesine kar`õ. ● Pilin yeniden `arj edilmesi amacõyla, bõrakmayõn. FCV 4 `arj istasyonu ile sadece FCV 4 `arj edilmi`tir. DIKKAT ● Cihaz hasarõ. Su deposuna asla çözücü madde, çözücü madde içeren sõvõlar veya seyreltilme- mi` asit (örn.
Seite 64
Cihaz üzerindeki semboller Montaj KÄRCHER Home & Garden Uygulamasõ Cihazõn düz yatõrõlmamasõ uyarõsõ ciha- KÄRCHER Home & Garden uygulamasõ ile cihazõnõzõ zõn arkasõnda yer almaktadõr. kullanõrken a`ağõdaki avantajlardan yararlanabilirsiniz: ● Uygulama ipuçlarõ ve uzman bilgisi ● Ürün bilgileri, aksesuarlara genel bakõ` ve kullanõm talimatlarõ...
Seite 65
DIKKAT Gösterge Simge Açõklama Çalõ`maya ba`lamadan önce zemindeki kõrõk parça, ça- Uyarõlar ve Bo` depo: Temiz su deposu kõl, vida veya oyuncak parçalarõ gibi nesneleri kaldõrõn. hatalar bo`. Cihazõ kullanmaya de- vam etmek için temiz su depo- ● Çizgili desenlerden kaçõnmak için cihazõ ah`ap veya sunu yeniden doldurun (bkz.
Seite 66
Kirli su deposunun bo`altõlmasõ Cihazõ depolamadan önce temiz su deposunu ve kirli su deposunu tamamen bo`altõn. Kirli su deposu doluysa, LED ekranda "Dolu depo" uya- Emme kanalõndaki ve zemin ba`lõğõnõn içindeki saç ve rõsõ görüntülenir. kir parçacõklarõnõ temizlemek için temizleme fõrçasõnõ 1.
Seite 67
Filtre ve kirli su deposunun uygun `ekilde oturmasõnõ ve yerle`tirip a`ağõ doğru bastõrõn. Bir "tõk" sesi duydu- ğunuzda kurulum tamamlanmõ`tõr. cihaz performansõnõ sağlamak için yalnõzca KÄRCHER _ekil W filtresi kullanõn. 11. Zemin ba`lõğõ kapağõnõ duyulacak `ekilde yerine Kirli su deposunun çõkarõlmasõ ve bo`altõlmasõ hakkõnda bilgi için bkz.
Seite 68
dayanõr. _üpheye dü`tüğünüzde veya burada belirtil- 6. Pil takõmõ kapağõnõ sabitlemek için 6 vidayõ vidala- yõn. meyen arõzalarda lütfen yetkili Mü`teri Hizmetleri ile ile- _ekil AE ti`ime geçin. Sorun giderme kõlavuzu Arõza giderilene kadar cihaz çalõ`maya devam edemez. Arõzalar genellikle a`ağõdaki genel bakõ`tan yararlana- rak kendi kendinize giderebileceğiniz basit nedenlere Hata Nedeni...
Pil sõcaklõğõ çok yüksek. karõn. 2. Pilin soğumasõnõ bekleyin ve tekrar `arj edin. Teknik bilgiler Felsökningsguide ..........Tekniska data............FCV 4 Avsedd användning Elektrik bağlantõsõ Använd endast golvtvätten för rengöring av hårda golv i Gerilim 100 - privathushåll och på vattenbeständiga hårda golv.
OBSERVERA ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda VARNING ● Laddar endast golvdammsuga- ren av modell FCV 4. ● Motverkar laddning av ej upp- till materiella skador. laddningsbara batterier. ● Vid laddning av batteriet får Elektriska komponenter FCV 4 endast laddas med laddstationen FCV 4.
0 °C. ● Skydda * Rengöringsmedel RM 536 (30 ml) maskinen mot regn. Förvara inte maskinen utomhus. ● Vid laddning av batteriet får FCV 4 endast laddas med * Rengöringsmedel RM 538N (500 ml) laddningsstationen FCV 4.
Montera enheten Hänvisning Arbeta bakåt i riktning mot dörren så att fotspår inte upp- För in handtaget i basenheten tills det hörbart klickar stå det nytorkade golvet. på plats. ● Håll enheten i handtaget i en vinkel på ca 60 grader. Hänvisning ●...
Start av drift När du tar längre pauser ska du placera enheten på par- keringsstationen för att undvika skador från fuktvalsen OBSERVERA på känsliga golv. Risk för skador på grund av okontrollerad rörelse 1. Pausa enhetens drift genom att trampa på golvmun- Rengöringsvalsen börjar rotera så...
Seite 74
Hänvisning Lägg valsen i en tvättpåse och fyll tvättmaskinen med Så länge varningssymbolen ”Full tank” visas på LED- extra tvätt. displayen och smutsvattentanken inte har tömts kan Hänvisning självrengöringsprocessen inte startas. Vid kraftig nedsmutsning eller om delar som stenar eller 1.
Följ tillverkarens rekommendationer för doserings- 2. Lossa de sex skruvarna på batteripaketets skydd mängd vid dosering av rengörings- eller skötselme- med en skruvmejsel. del. Bild AA För att undvika skumbildning ska du först fylla färs- 3. Lossa de två skruvarna på batteripaketets ovansida kvattentanken med vatten och sedan tillsätta rengö- och undersida.
Batteritemperaturen är för hög. 1. Ta bort enheten från laddnings- och rengö- samt ringsstationen. 2. Vänta tills batteriet har svalnat och ladda det igen. Tekniska data FCV 4 Höjd 1130 FCV 4 Med förbehåll för tekniska ändringar. Elanslutning Sisältö Spänning 100 - Määräystenmukainen käyttö...
● Kytke lataus- ja puhdistusasema pois päältä ennen joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. HUOMIO kaikkia hoito- ja huoltotöitä. ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, VAROITUS ● Vain lattiapesurimallin FCV 4 lataamiseen. ● Ei-ladattavia akkuja ei saa uudelleenla- joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Suomi...
● FCV 4:n akku voidaan ladata vain FCV 4:n la- HUOMIO ● Laitevaurioita. Älä koskaan täytä liuoti- tausasemalla. naineita, liuottimia sisältäviä nesteitä tai laimentamatto- mia happoja (esim. puhdistusaineet, bensiini, Akku maaliohenteet tai asetoni) vesisäiliöön. ● Kytke laite VAARA ● Älä altista akkua voimakkaalle aurin- päälle vain, kun puhdasvesisäiliö...
HUOMIO Likavesisäiliön vapautuspainike Puhdistusjälki jää huonoksi, jos puhdistusainetta Likavesisäiliön kahva tai hoitoainetta annostellaan liikaa tai liian vähän. Noudata puhdistus- tai hoitoaineen annostelusuosituk- Likavesisäiliö sia. Lattiasuuttimen kannen vapautuspainike 5. Sulje säiliön korkki. 6. Työnnä puhdasvesisäiliö laitteeseen, kunnes se Lattiasuuttimen kansi napsahtaa kuuluvasti paikoilleen. Puhdasvesisäili- Puhdistusrulla ön on oltava tukevasti laitteessa.
Seite 80
kä teho- ja porrastilojen välillä voidaan vaihtaa Merkkivalot Kuvake Selitys painamalla tilakytkimen painikkeita. Puhdistusti- Kuivatila: Soveltuu suurten Kuva I vesimäärien tai mattojen imu- Huomautus rointiin. Kuivatila on tarkoitettu nesteiden imurointiin ja käytettä- väksi kovilla lattioilla tai matoilla (matala nukka) ilman vettä.
3. Aseta laite lataus- ja puhdistusasemaan. Likavesisäiliön puhdistaminen Kuva C HUOMIO 4. Puhdista laite (katso Hoito ja huolto). Pinttynyt lika HUOMIO Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet- Pinttynyt lika Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet- On suositeltavaa puhdistaa laite kokonaan jokaisen käytön jälkeen.
Vaahtoamisen estämiseksi täytä puhdasvesisäiliö 7. Aseta rulla pysäköintiaseman säilytystelineeseen kuivumaan. ensin vedellä ja lisää sitten puhdistus- tai hoitoaine. Jotta säiliöstä ei vuoda nestettä yli, varmista, että Kuva O 8. Jos lattiasuuttimen suojuksessa on roskia, huuhtele säiliötä täytettäessä puhdistus- tai hoitoaineelle jää se juoksevan veden alla.
Lataaminen on liian hi- Akun lämpötila on liian korkea. 1. Poista laite lataus- ja puhdistusasemasta. dasta 2. Odota, että akku jäähtyy, ja lataa se uudel- leen. Tekniset tiedot FCV 4 Laturin lähtövirta FCV 4 Laitteen tehotiedot Sähköliitäntä Rullan kierrokset minuutissa kierr./ ~ 470 Jännite...
Indhold Sikkerhetsanvisninger Les dette sikkerhetskapitlet og oversettelsen av den ori- Forskriftsmessig bruk .......... ginale driftsveiledningen før første gangs bruk. Følg an- Miljøvern .............. visningene. Oppbevar den originale driftsveiledningen Tilbehør og reservedeler ........til senere bruk eller for annen eier. Leveringsomfang ..........●...
● Slå bare på enheten når gulvvaskertøvsuger. ● Mot ikke-oppladbare batterier. ferskvannstanken og spillvannstanken er installert. ● For å lade opp batteriet, må FCV 4 bare lades opp ● Ikke plukk opp skarpe eller store gjenstander, for ek- sempel B. skjær, småstein eller leketøysdeler. ● Ikke fyll med ladestasjonen FCV 4.
Figur A Første gangs bruk Selvrenseknapp Ladeprosess 1. Plugg ladekabelen til lade- og rengjøringsstasjonen PÅ/AV-knapp inn i stikkontakten. Modusbytteknapp 2. Plasser enheten i lade- og rengjøringsstasjonen. LED-displayet viser gjeldende ladetilstand for batte- Håndtak riet. LED-skjerm Figur C Batteriet er fulladet etter 5 timer. Etter 10 minutter Løft håndtaket med full lading, slås LED-displayet av.
Seite 87
Før du starter rengjøringsarbeidet, må du sørge for at Indikator Ikon Forklaring ferskvannstanken er fylt med vann og at spillvannstan- Batteri Sanntidsvisning av batteripro- ken er satt inn i apparatet. sent. 1. Tråkk på fotavtrykket på gulvmunnstykket, og trekk Batteriikon – Grønt: 100 % – overkroppen mot deg selv.
Merknad 4. Når selvrensingsprosessen er fullført, tøm og skyll Standby-modusen varer i 5 minutter. Etter 5 minutter skittenvannstanken, og installer deretter skitten- slår enheten seg helt av. vannstanken på nytt (se Tømming av skittenvanns- tanken). Avslutte bruken Merknad 1. Trykk på PÅ/AV-knappen. For å...
Følg produsentens anbefalinger for doserings- 6. Rengjør rengjøringsrullen under rennende vann el- ler vask dem i vaskemaskin ved maks. 60 °C. mengde ved dosering med vaske- eller pleiemidler. For å unngå skum, fyll ferskvannstanken med vann Figur U 7.
Ladingen er for treg For høy temperatur i batteriet. 1. Fjern enheten fra lade- og rengjøringssta- sjonen. 2. Vent til batteriet er avkjølt og lad det igjen. Tekniske data FCV 4 Utgangsspenning lader FCV 4 Utgangsstrøm lader Elektrisk tilkobling Effektspesifikasjoner apparat...
Indhold Yderligere garantioplysninger (hvis findes) kan findes i serviceområdet på dit lokale Kärcher-websted under Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... "Downloads". Miljøbeskyttelse ........... Sikkerhedsanvisninger Tilbehør og reservedele ........Læs dette sikkerhedskapitel og den originale brugsan- Leveringsomfang ..........vising, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen Garanti..............
Opbevar ikke apparatet i udeområdet. ● Når batteriet BEMÆRK ● Fare for kortslutning. Beskyt batteriets skal genoplades, må du kun oplade FCV 4 med ladesta- og apparatets kontakter mod metaldele. ● Maskinen in- tionen FCV 4. deholder batterier, der kun kan udskiftes af fagfolk.
● Online shop - eksklusive tilbud og meget mere Advarslen om ikke at skylle gulv- Scan koden på emballagen eller download KÄRCHER mundstykket under rindende vand er Home & Garden-appen fra din app-butik og registrer dit placeret på toppen af gulvmundstykket. produkt.
Seite 94
Indikator Ikon Forklaring ● For at undgå at lave striber skal maskinen testes på Advarsler Tom beholder: Rentvandsbe- et diskret sted, før den anvendes på sarte overflader og fejl holder er tom Fyld rentvands- såsom træ eller fint stentøj. ● Undgå at forblive på samme sted i længere tid, men beholderen op for at fortsætte med at bruge apparatet (se forsæt bevægelsen.
Tømning af snavsevandsbeholderen Tøm rentvandsbeholderen og snavsevandsbeholderen fuldstændigt, før apparatet opbevares. Hvis snavsevandsbeholderen er fuld, vises advarslen Brug rengøringsbørsten til at fjerne hår og snavspartik- "Full tank" på LED-displayet. ler fra sugekanalen og inde i gulvmundstykket (se Ren- 1. Træd på gulvmundstykket og skub overdelen til op- gøring af gulvmundstykket).
For information om fjernelse og tømning af snavse- Rengøring af lade- og rengøringsstationen vandsbeholder, (se Tømning af snavsevandsbeholde- BEMÆRK ren). Skyl ikke lade- og rengøringsstationen under rindende 1. Fjern dækslet på snavsevandsbeholderen. vand. Figur L 1. Hvis der er snavs på lade- og rengøringsstationen, 2.
Seite 97
tilfælde af fejl, der ikke er nævnt her, bedes du kontakte din autoriserede kundeservice. Apparatet kan ikke benyttes, før fejlen er udbedret. Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet virker ikke Batteriet er afladet. 1. Tilslut lade- og rengøringsstationen til strømforsyningen, og sæt apparatet tilba- ge i lade- og rengøringsstationen.
2. Vent, indtil batteriet er kølet af, og oplad det igen. Tekniske data Nõuetekohane kasutamine Kasutage põrandapuhastajat ainult kõva põranda pu- FCV 4 hastamiseks kodumajapidamistes ja ainult veekindlatel Elektrisk tilslutning kõvadel põrandatel. Ärge puhastage vee suhtes tundlikke katteid nagu nt Spænding...
Seite 99
HOIATUS ● Laadige ainult põrandapuhasti tol- TÄHELEPANU muimeja mudelit FCV 4. ● Mittelaetavate patareide laa- ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- dimise takistuseks. ● FCV 4 aku laadimiseks kasutage justada varakahjusid. ainult FCV 4 laadimisjaama. Elektrikomponendid ● Ärge kastke seadet kunagi vette.
Puhta vee paagi täitmine Näidik Ikoon Selgitus 1. Eemaldage puhta vee paak seadmest, haarates kin- Puhastusre- Kuivatamisrežiim: Sobib suu- ni puhta vee paagi käepidemest ja vajutades samal žiimid re koguse vee imemiseks või ajal vabastusnuppu. vaibal kasutamiseks. Joonis D 2. Avage paagi kork ja keerake see küljele. Automaatrežiim: Andur tuvas- Joonis E tab põranda määrdumise ning...
Joonis I TÄHELEPANU Märkus Kinnijäänud mustus Kuivatamisrežiim on mõeldud vedelike imemiseks ja ka- Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada. sutamiseks kõvadel põrandatel või vaipkatetel ja vaibal Pärast iga kasutamist on soovitatav seade täielikult pu- (madal kõrgus) ilma vee väljutamiseta. See ei ole võr- hastada.
Seite 103
10. Puhastusrulli paigaldamiseks paigaldage esmalt TÄHELEPANU küljekate, asetage puhastusrull parempoolsele rat- Puhastage filtreid regulaarselt, et vältida pikaajalisest tateljele ja vajutage see alla. Kui kuulete klõpsatust, kasutamisest tingitud ummistusi. on paigaldus lõpetatud. Parema puhastusvõime tagamiseks soovitame filtrit va- Joonis W hetada iga 2-3 kuu järel. 11.
2. Veenduge, et seade on asetatud õigesti laadimis- ja puhastusjaama. Laadimine on liiga aegla- Akupaki temperatuur on liiga kõrge. 1. Eemaldage seade laadimis- ja puhastus- jaamast. 2. Oodake, kuni aku jahtub ja laadige uuesti. Tehnilised andmed FCV 4 Elektriühendus Eesti...
Apkārtējās vides aizsardzība FCV 4 Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami. Pinge 100 - Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī- gā veidā. Faas Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus Sagedus 50 - 60 pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa- stāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri...
Seite 106
● FCV 4 akumulatora uzlādes šus priekšmetus, piemēram, skrūvgriežus vai tml. ● Nekad nepieskarieties vadiem vai kontaktiem. ● Ne- nolūkā uzlādējiet to tikai ar FCV 4 uzlādes staciju. saraujiet vai nesabojājiet t,kla pieslēguma vadu, to pār- Akumulators braucot, saspiežot vai velkot pāri asām malām. ● Ier,ci B+STAMI ● Nepak<aujiet akumulatoru spēc,-...
5 sekundes uzsūc netīrumus un pēc tam pāriet gai- IEVR+BAI dīšanas režīmā. Bojjumu risks Attēls J Neievietota t,rā vai net,rā ūdens tvertne var rad,t mate- 2. Ja ierīce 2 minūšu laikā tiek novietota atpakaļ darba riālus bojājumus. pozīcijā, ierīce automātiski ieslēdzas ar pēdējo tīrī- Pirms t,r,šanas darbu sākšanas pārliecinieties, ka t,rā...
Seite 110
2. Uzpildiet svaigā ūdens tvertni, lai ūdens līmenis pār- 2. Uzkāpiet uz grīdas uzgaļa un pavelciet augšdaļu uz sniegtu marķējumu „MIN FOR SELF-CLEANING”. sevi. Attēls M 3. Nospiediet grīdas uzgaļa vāka atbloķēšanas pogu 3. Nolieciet ierīci atpakaļ uzlādes un tīrīšanas stacijā. un noņemiet grīdas uzgaļa vāku.
Akumulatora nomaiņa 4. Atvienojiet akumulatora bloku no apakšas un izņe- miet abas spailes akumulatora augšpusē. Ja akumulators ir bojāts, sazinieties ar KÄRCHER at- Attēls AC balsta dienestu, lai iegādātos jaunu akumulatoru un no- 5. Izpakojiet jauno akumulatoru bloku. Savienojiet jau- mainītu veco.
Uzlāde notiek pārāk lēni Akumulatora temperatūra ir pārāk aug- 1. Izņemiet ierīci no uzlādes un tīrīšanas sta- sta. cijas. 2. Pagaidiet, līdz akumulators atdziest, un uz- lādējiet to vēlreiz. Tehniskie dati FCV 4 Garums FCV 4 Platums Strāvas pieslēgums Augstums 1130...
Aplinkos apsauga ATSARGIAI ● Nurodo galimą pavojų, galint0 sukelti lengvus sužalo- Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- jimus. kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos DMESIO apsaugos teisės aktų reikalavimų. ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinio sukelti materi- Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- tingų...
● Norėdami 0krauti akumuliatorių, ar neskiestos rūgšties (pvz., valiklio, benzino, dažų skiediklio ar acetono). ● /rengin0 0junkite tik tada, kai yra FCV 4 0kraukite tik su 0krovimo stotele FCV 4. sumontuotas švaraus vandens rezervuaras ir nešva- Akumuliatorius raus vandens rezervuaras. ● Su prietaisu negalima si- PAVOJUS ● Saugokite bateriją...
2. /dėkite 0rengin0 0 0krovimo ir valymo stotel. LED Švaraus vandens rezervuaro atlaisvinimo mygtu- ekranas rodo esamą akumuliatoriaus 0krovimo bū- seną. Paveikslas C Švaraus vandens rezervuaro rankena Akumuliatorius visiškai 0kraunamas po 5 valandų. Švaraus vandens rezervuaras Praėjus 10 minuių po visiško 0krovimo LED ekra- nas išsijungia.
Seite 116
DMESIO Indikato- Piktogra- Paaiškinimas Pažeidimo pavojus rius Trūkstamas šviežio arba nešvaraus vandens rezervua- Akumuliato- Akumuliatoriaus rodymas pro- ras gali sukelti materialinę žalą. rius centais realiuoju laiku. Prieš pradėdami valymo darbus 0sitikinkite, kad švaraus Akumuliatoriaus piktograma – vandens rezervuaras yra pripildytas vandens ir nešva- žalia: 100 % –...
1. Norėdami sustabdyti 0renginio veikimą, užlipkite ant Pastaba grindų antgalio ir pastumkite viršutin korpuso dal0 0 Kol LED ekrane rodoma 0spėjimo piktograma „Pilnas re- vertikalią padėt0. /renginys siurbia 5 sekundes ir ta- zervuaras“, o nešvaraus vandens rezervuaras nebuvo da persijungia 0 budėjimo režimą. ištuštintas, savaiminio išsivalymo procesas negali būti Paveikslas J pradėtas.
/dėkite volel0 0 skalbinių tinklą ir 0 skalbimo mašiną 0dėki- Dozuodami plovikl0 ar priežiūros priemones, laikyki- te papildomų skalbinių. tės gamintojo dozavimo kiekio rekomendacijų. Kad nesusidarytų putos, pirmiausia 0 švaraus van- Pastaba dens rezervuarą 0pilkite vandens, o tada 0pilkite plo- Esant dideliam užterštumui arba 0 siurbimo galvutę...
Seite 119
Triktis Priežastis Šalinimas /renginys neveikia 1. Prijunkite 0krovimo ir valymo stotel prie Išsikrovs akumuliatorius maitinimo šaltinio ir vėl 0dėkite 0rengin0 0 0krovimo ir valymo stot0. /renginys yra vertikalioje padėtyje. 1. Užlipkite ant grindų antgalio ir patraukite viršutin korpuso dal0 link savs. 2.
Techniniai duomenys przeznaczeniem Używa środka do czyszczenia podłóg wyłącznie do FCV 4 czyszczenia twardych podłóg w gospodarstwach domo- Elektros jungtis wych i tylko na wodoodpornych podłogach twardych. Nie czyści podłóg z materiałów wrażliwych na działa- /tampa 100 - nie wody, np. niepowlekanych podłóg korkowych, po- nieważ...
Seite 121
(maks. 30 mA). ● W celu naBadowania akumulatora należy Badować OSTRZE|ENIE ● Uszkodzoną stację Badu- FCV 4 wyBącznie za pomocą stacji Badującej FCV 4. jąco-czyszczącą wraz z kablem Badującym należy na- tychmiast wymienić na oryginalną część. ● Przed Akumulator rozpoczęciem jakichkolwiek prac serwisowych lub kon- NIEBEZPIECZECSTWO ● Nie podda-...
Podczas czem. Nie przechowywać urządzenia na zewnątrz. ● W eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun- celu naBadowania akumulatora należy Badować FCV 4 ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwBaszcza dzieci. ● W obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach ben- wyBącznie za pomocą...
6. Wsuń zbiornik na wod czystą do urządzenia, aż do Przechowywanie szczotki do czyszczenia kliknicia. Zbiornik na wod czystą musi by mocno Stacja ładująco-czyszcząca osadzony w urządzeniu. Rysunek F Szczotka do czyszczenia DziaBanie * Detergent RM 536 (30 ml) Informacje ogólne dotyczące dziaBania * Detergent RM 538N (500 ml) UWAGA * opcjonalne...
Seite 124
2. Poruszaj urządzeniem w przód i w tył, aż rolka b- Wskaźnik Ikona Wyja[nienie dzie wystarczająco zwilżona. Tryby Tryb suszenia: Nadaje si do Ustawianie trybów czyszczenia czyszczenia odkurzania dużych ilości wody lub do stosowania na dywa- Po włączeniu urządzenie domyślnie przełącza si na nach.
2. Napełnij zbiornik wodą czystą, upewniając si, że jej Wskazówka Tryb czuwania trwa 5 minut. Po 5 minutach urządzenie poziom przekracza oznaczenie „MIN FOR SELF- wyBączy się caBkowicie. CLEANING” (Min. do samoczyszczenia). Rysunek M Zakończenie pracy 3. Umieś urządzenie z powrotem w stacji ładująco- 1.
Umieść rolkę w siatce do prania i zaBaduj pralkę dodat- Wskazówka W razie potrzeby do czyszczenia podBóg używać środ- kowym praniem. Wskazówka ków czyszczących lub pielęgnujących KÄRCHER. Dozując detergent lub środek pielgnacyjny należy W przypadku silnego zanieczyszczenia lub dostania się przestrzega zaleceń...
Seite 127
BBąd Przyczyna Sposób usunięcia 1. Podłącz stacj ładująco-czyszczącą do za- Urządzenie nie dziaBa Akumulator jest rozładowany. silania i odłóż urządzenie z powrotem do stacji ładująco-czyszczącej. 1. Nastąp na ślad na dyszy podłogowej i po- Urządzenie znajduje si w pozycji piono- wej.
Zbyt wysoka temperatura akumulatora. 1. Wyjmij urządzenie ze stacji ładująco- czyszczącej. 2. Poczekaj, aż akumulator ostygnie i naładuj go ponownie. Dane techniczne ElsR üzembe helyezés ........Üzemeltetés ............FCV 4 Ápolás és karbantartás ........Hibaelhárítási útmutató ........PrzyBącze elektryczne Műszaki adatok ........... Napicie 100 - Rendeltetésszerű...
● Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó veze- hető akkumulátorok újratöltése tilos. ● Az akkumulátor ték ne sérüljön meg. Kerülje a vezetéken való újratöltésekor az FCV 4 töltőállomással csak az FCV 4- áthaladást, a vezeték összenyomását vagy éles széle- et töltse fel.
● Az akkumulátor újratöltésekor az FCV 4 töltőállomás- Biztonságos kezelés sal csak az FCV 4-et töltse fel. VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a Szimbólumok a készüléken gyermekektől a csomagolást! FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte- A készülék lefektetését tiltó figyelmezte- tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a tés a készülék hátulján található.
* választható FIGYELEM A munka megkezdése előtt távolítson el minden tár- Szerelés gyat, például szilánkokat, kavicsokat, csavarokat vagy KÄRCHER Home & Garden alkalmazás játékrészeket a padlóról. Megjegyzés A KÄRCHER Home & Garden alkalmazás elRnyei a ké- ● Mielőtt a készüléket olyan érzékeny felületeken szülék használata során: ●...
Seite 132
A szennyvíztartály ürítése Jelzés Ikon Magyarázat Ha a szennyvíztartály megtelt, a LED-kijelzRn megjele- Figyelmez- Üres tartály: a frissvíztartály nik a „Tartály tele” figyelmeztetés. tetések és üres. A készülék használatá- 1. Lépjen rá a padlófúvókára, és tolja a készülék felsR hibák nak folytatásához töltse fel a részét függRleges helyzetbe.
A készülék tárolása FIGYELEM FIGYELEM Rendszeresen tisztítsa meg a szűrőket, hogy a hosszú távú használat miatt ne tömődhessenek el. Szagképződés a készülékben lévő folyadékok miatt A jobb tisztítási teljesítmény érdekében ajánlatos a szű- Kellemetlen szagok keletkezhetnek, ha a készülékben rőt 2-3 havonta cserélni. a tárolása közben folyadék/nedves szennyeződés van A KÄRCHER szűrőt csak a szűrő...
9. H a padlófúvóka belseje szennyezett, akkor egy tör- Akkumulátorcsere lRkendRvel vagy a tisztítókefével tisztítsa meg a Ha az akkumulátor megsérült, akkor új akkumulátoregy- padlófúvóka belsejét és a szívócsövet. ség vásárlásához vegye fel a kapcsolatot a KÄRCHER Ábra X szervizzel, és cserélje ki a régi akkumulátort. 10.
A töltés túl lassú Az akkumulátor hRmérséklete túl magas. 1. Távolítsa el a készüléket a töltR- és tisztí- tóállomásról. 2. Várja meg, amíg az akkumulátor lehűl, majd töltse újra. Műszaki adatok FCV 4 Akkutípus Li-Ion FCV 4 ≤ 45 ÜzemidR az akkumulátor teljes Elektromos csatlakozás...
Rozsah dodávky FCV 4 Rozsah dodávky pZístroje je vyobrazen na obalu. PZi Szennyvíztartály kapacitása vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V pZípad Méretek és súlyok chybjícího pZíslušenství nebo výskytu poškození pZi Kábel hossza pZeprav informujte prosím Vašeho prodejce. Súly (tartozékok és tisztító folya- Záruka...
Seite 137
FCV 4. ● Je zakázáno nabíjet něm musíte zajistit stabilitu. ● Nikdy přístroj nedobíjecí baterie. ● Pro úely dobíjení akumulátoru neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu. nabíjejte pouze FCV 4 pomocí nabíjecí stanice FCV 4. POZOR ● Poškození přístroje. Do nádrže na vodu Baterie nikdy nelijte rozpouštědla, kapaliny s obsahem...
0 °C. ● Přístroj chraňte *
isticí prostZedek RM 538N (500 ml) před deštěm. Neskladujte přístroj venku. ● Pro úely * volitelné dobíjení akumulátoru nabíjejte pouze FCV 4 pomocí nabíjecí stanice FCV 4. Montáž Symboly na zaYízení Aplikace KÄRCHER Home & Garden Díky aplikaci KÄRCHER Home &...
Provoz Indikátor Ikona Vysvětlení Obecné informace o provozu Režimy Suchý režim: Vhodné pro ištní vysávání velkého množství POZOR vody nebo pro použití na Vlhkost kobercích. Poškození majetku citlivých podlah Automatický režim: Senzor Před použitím zařízení zkontrolujte podlahu na odolnost rozpozná, jak je podlaha proti vodě...
Nastavení režimů ištění Ukonení operace Po zapnutí se spotZebi ve výchozím nastavení pZepne 1. Stisknte tlaítko vypínae. do automatického režimu. Stisknutím tlaítek pZepínae PZed vypnutím zaZízení vysává po dobu 5 sekund a režimů můžete pZepínat mezi režimy Automaticky, poté se zcela vypne. Výkon, Schody a Suchý...
Seite 141
Upozornní 7. Válec položte na úložný držák na parkovací stanici, Chcete-li proces samoištění zastavit, stiskněte znovu aby uschnul. tlaítko samoištění nebo stiskněte tlaítko vypínae. Ilustrace O 8. Pokud jsou na krytu podlahové hubice neistoty, ištění nádrže na špinavou vodu opláchnte jej pod tekoucí vodou. POZOR Ilustrace V 9.
1. Odpojte zaZízení od nabíjecí a isticí stanice a zajistte akumulátor dvma šrouby v prostoru pro ujistte se, že je zaZízení odpojeno od nabíjecí a akumulátor. isticí stanice a vypnuto. Ilustrace AD 2. Pomocí šroubováku odstraňte 6 šroubů na krytu 6.
1. Odeberte zaZízení z nabíjecí a isticí Nabíjení je pYíliš pomalé Teplota baterie je pZíliš vysoká. stanice. 2. Pokejte, až baterie vychladne, a znovu ji nabijte. Technické údaje FCV 4 ŠíZka FCV 4 Výška 1130 Elektrické pYipojení Technické zmny vyhrazeny.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- POZOR né recyklovateľné materiály a asto aj kompo- ● Upozornenie na možnú nebezpenú situáciu, ktorá nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo môže viesť k vecným škodám. olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo Elektrické...
● Nehody ale- podlahy, model FCV 4. ● Nenabíjajte nenabíjateľné ba- bo poškodenia spôsobené pádom prístroja. Pred térie. ● Na nabíjanie batérie modelu FCV 4 používajte každou innosťou s alebo na prístroji musíte zabezpeiť stabilitu. ● Prístroj poas prevádzky nikdy nenechávajte výlune nabíjaciu stanicu FCV 4.
2. Umiestnite zariadenie do nabíjacej a istiacej stani- Zdvíhacia rukoväť ce. LED displej zobrazuje aktuálny stav nabitia ba- Tlaidlo uvoľnenia nádrže na istú vodu térie. Obrázok C Rukoväť nádrže na istú vodu Batéria je plne nabitá po 5 hodinách. Po 10 minú- Nádrž...
Seite 147
POZOR Indikátor Ikona Vysvetlenie Nebezpeenstvo poškodenia Batéria Zobrazenie percentuálnej V dôsledku chýbajúcej nádrže na istú alebo zneiste- hodnoty batérie v reálnom a- nú vodu môže dôjsť k vecným škodám. Pred zaatím istiacich prác sa ubezpete, i je nádrž Ikona batérie – zelená: 100%- na istú...
nej polohy. Zariadenie vysáva 5 sekúnd a potom Upozornenie prejde do pohotovostného režimu. Pokiaľ sa na LED displeji zobrazuje výstražná ikona „Pl- Obrázok J ná nádrž“ a nádrž na špinavú vodu nebola vyprázdne- 2. Ak sa spotrebi vráti do pracovnej polohy do 2 mi- ná, samoistiaci proces nebude možné...
Aby ste zabránili peneniu, naplňte nádržku na istú Upozornenie V prípade silného zneistenia alebo ak sa asti, ako sú vodu najskôr vodou a potom pridajte istiaci alebo kamienky alebo triesky dostanú do sacej hlavy, bude ošetrujúci prostriedok. Aby ste zabránili preteeniu nádržky, pri plnení vo- potrebné...
Seite 150
Chyba Príina Odstránenie 1. Pripojte nabíjaciu a istiacu stanicu k Zariadenie nefunguje Batéria je vybitá. zdroju napájania a vložte zariadenie späť do nabíjacej a istiacej stanice. Zariadenie je vo vzpriamenej polohe. 1. Postavte sa na podlahovú hubicu a potiah- nite hornú asť smerom k sebe. 2.
2. Pokajte, kým batéria vychladne a znova ju nabite. Technické údaje Predvidena uporaba istilo za tla uporabljajte izkljuno za išenje trdih tal v FCV 4 zasebnih gospodinjstvih in samo na vodotesnih trdih Elektrická prípojka tleh. Ne istite oblog, kot so na primer neobdelana tla iz Napätie...
Seite 152
● Samo za polnjenje sesalnika NEVARNOST ● Naprave ne potapljajte v vo- za tla, model FCV 4. ● Proti polnjenju nepolnilnih baterij. do. ● V polnilno vtinico naprave nikoli ne vstavljajte ● Za polnjenje baterije polnite FCV 4 samo s polnilno predmetov, ki prevajajo elektrino energijo, npr. izvija- postajo FCV 4.
* Detergent RM 536 (30 ml) rabljajte pri temperaturi pod 0 °C. ● Napravo zašitite * Detergent RM 538N (500 ml) pred dežjem. Naprave ne skladišite v odprtih prostorih. ● Za polnjenje baterije polnite FCV 4 samo s polnilno * opcija postajo FCV 4. Montaža Simboli na napravi Aplikacija KÄRCHER Home &...
2. Napravo postavite na polnilno in istilno postajo. Prikaz Ikona Razlaga LED-zaslon prikazuje trenutno stanje polnjenja ba- terije. Baterija Prikaz napolnjenosti baterije v realnem asu. Slika C Popolno polnjenje baterije traja 5 ur. 10 minut po- Ikona baterije – zelena: 100 % tem, ko je baterija povsem napolnjena, se LED-za- –...
2.
e napravo v 2 minutah potegnete nazaj v delovni POZOR položaj, se naprava samodejno zažene v zadnjem Nevarnost poškodovanja nainu išenja. Manjkajoi rezervoar za svežo ali umazano vodo lahko Slika H povzroi materialno škodo. 3.
e napravo v 2-5 minutah potegnete nazaj v delovni Pred zaetkom išenja preverite, ali je rezervoar za položaj, se naprava samodejno zažene v samodej- svežo vodo napolnjen z vodo in ali je rezervoar za uma-...
Seite 156
2. Ponovno napolnite rezervoar za svežo vodo, da bo Med delovanjem naprave ti deli povzroajo hrup ali za- nivo vode presegel oznako "MIN ZA SAMO
IŠ
E- mašitev. NJE". 1. Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP. Slika M Naprava se izklopi. 3. Napravo postavite nazaj na polnilno in istilno po- 2.
Zamenjava baterije 3. Odstranite dva vijaka na zgornjem in spodnjem delu e je baterija poškodovana, se obrnite na servisno služ- baterijskega vložka. Slika AB bo KÄRCHER, da kupite novo baterijo in staro zamenja- 4. Zrahljajte spodnjo stran baterijskega vložka in odklopite oba prikljuka na vrhu baterije.
1. Odstranite napravo s polnilne in istilne po- Polnjenje je prepoasno Previsoka temperatura baterije. staje. 2. Poakajte, da se baterija ohladi, in jo po- novno napolnite. Tehnini podatki FCV 4 Masa (brez pribora in tekoin za FCV 4 išenje) Elektrini prikljuek Dolžina...
Protecţia mediului AVERTIZARE ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu- care ar putea duce la vătămări corporale grave sau rai-vă de eliminarea ecologică a ambalajului. Aparatele electrice `i electronice conin materiale moarte. reciclabile preioase `i, uneori, componente pre- PRECAUcIE ●...
● Aparatul este echipat cu acumulatori, care trebuie în- ii. Nu depozitaţi aparatul în exterior. ● Pentru reîncărca- locuite exclusiv de către un specialist. rea acumulatorului aparatului FCV 4 folosii doar staia de încărcare FCV 4. Manipularea în condiții de siguranță Simbolurile aparatului PERICOL ● Pericol de asfixiere.
folosii o unealtă (de ex. o urubelniă) i ridicai mânerul Descrierea aparatului eliberat din aparat. Pentru imagini consultați pagina graficelor. Figura B Figura A Prima punere în funcţiune Butonul de auto-curăare Încărcarea Butonul PORNIT/OPRIT 1. Conectai la priză cablul de încărcare al staiei de în- Butonul Comutare mod cărcare i de curăare.
Seite 162
● inei aparatul de mâner în unghi de aproximativ 60 Indicator Pictogra- Explicație de grade. mă ● Curăai pardoseala micând aparatul înainte i îna- Murdărie Cu cât semicercul este mai poi la o viteză similară cu cea unui aspirator. ● Dacă pardoseala este foarte murdară, micai apa- detectată...
4. Împingei rezervorul de apă uzată în aparat până lei umede într-un dulap închis, în scop de uscare, este auzii zgomotul de fixare. Asigurai-vă de stabilitatea interzisă. i fermitatea rezervorului de apă uzată în aparat. 1. Aezai aparatul într-o încăpere uscată. 2.
Seite 164
Curățarea stației de încărcare și de curățare 1. Îndepărtai capacul de pe rezervorul de apă uzată. Figura L ATENcIE 2. Curăai rezervorul de apă uzată i capacul cu apă Clătirea staiei de încărcare i de curăare sub jet de de la robinet i cu perie de curăare. apă...
6. Înurubai cele 6 uruburi pentru a fixa capacul acu- că avei dubii sau în cazul în care cauza defeciunii mulatorului. survenite nu este menionată aici, vă rugăm contactai Figura AE cea mai apropiată unitate autorizată. Indicadie Ghidul de depanare Aparatul funcionează...
i de curăare. mare. 2. Înainte de încărcare lăsai acumulatorul să se răcească. Date tehnice Prvo puštanje u rad ..........Rad..............FCV 4 Njega i održavanje ..........Vodi za rješavanje problema ......Conexiune electrică Tehniki podaci ........... Tensiune 100 - Namjenska uporaba Fază...
Elektrine komponente UPOZORENJE ● Punite samo usisava za podove model FCV 4. ● Nepunjive baterije ne smiju se OPASNOST ● Uređaj ne uranjajte u vodu. puniti. ● U svrhu punjenja baterije, punite FCV 4 samo ● Nikada ne stavljajte provodljive predmete, npr. odvija- e ili slino, u utor za punjenje uređaja.
* Sredstvo za išenje RM 536 (30 ml) Uređaj ne uvajte na otvorenom prostoru. ● U svrhe pu- * Sredstvo za išenje RM 538N (500 ml) njenja baterije, punite FCV 4 samo sa stanicom za pu- njenje FCV 4. * opcionalno Simboli na uređaju...
Montaža uređaja Napomena Umetnite ruku u osnovnu jedinicu dok ne ujno ne Radite unatrag u smjeru vrata tako da ne ostanu tragovi na svježe obrisanom podu. sjedne na svoje mjesto. ● Držite uređaj za ruku pod kutom od oko 60 stupnje- Napomena U sluaju da se proizvod mora vratiti, rastavite ruku.
Poetak rada Kada radite duže prekide, postavite uređaj na parkirnu stanicu kako biste izbjegli oštećenje osjetljivih podova PAŽNJA od valjka za vlagu. Opasnost od oštećenja uslijed nekontroliranog kre- 1. Za prekid rada uređaja, stanite na podni nastavak i tanja gurnite gornji dio tijela u uspravan položaj. Uređaj etka s valjkom poinje se okretati im pone išćenje.
Seite 171
Napomena Stavite valjak u mrežu za rublje i napunite perilicu do- Sve dok se na LED zaslonu prikazuje ikona upozorenja datnim rubljem. "Pun spremnik", a spremnik prljave vode nije ispra- Napomena žnjen, postupak samoišćenja ne može se pokrenuti. U sluaju teške kontaminacije ili ako dijelovi kao što su, 1.
Pridržavajte se preporuka proizvođaa o koliini do- 2. Odvijaem uklonite 6 vijaka na poklopcu kompleta ziranja prilikom doziranja sredstva za išenje ili baterija. sredstava za njegu. Slika AA Kako biste sprijeili pjenjenje, najprije napunite 3. Uklonite dva vijka na vrhu i dnu kompleta baterija. spremnik za svježu vodu vodom, a zatim dodajte Slika AB sredstvo za išenje ili sredstvo za njegu.
1. Uklonite uređaj sa stanice za punjenje i i- Punjenje je presporo Temperatura baterije je previsoka. šenje. 2. Priekajte da se baterija ohladi i ponovno je napunite. Tehniki podaci FCV 4 Visina 1130 FCV 4 Pridržano pravo na tehnike izmjene. Elektrini prikljuak Sadržaj...
Elektrini i elektronski uređaji sadrže vredne Elektrine komponente materijale koji se mogu reciklirati, a esto i OPASNOST ● Nemojte uranjati uređaj u sastavne delove kao što su baterije, akumulatori vodu. ● Nikada nemojte utaknuti predmete koji provode ili ulje, koji u sluaju pogrešnog tretiranja ili struju, npr.
FCV 4. ● Protiv punjenja nepunjivih u pogonu. baterija. ● U svrhu ponovnog punjenja baterije, punite PAŽNJA ● Oštećenja uređaja. Nikada nemojte samo FCV 4 preko stanice za punjenje FCV 4. sipati rastvarae, tenosti koje sadrže rastvarae ili Baterija nerazređene kiseline (npr. deterdženti, benzin, OPASNOST ● Nemojte izlagati akumulator...
Punjenje rezervoara za svežu vodu Ruka rezervoara za svežu vodu 1. Izvadite rezervoar za svežu vodu iz uređaja, tako što ete istovremeno uhvatiti ruku rezervoara za Rezervoar za svežu vodu svežu vodu i pritisnuti taster za otpuštanje. Zamenjivi poklopac baterije Slika D Pljosnati naborani filter 2.
Seite 177
PAŽNJA Indikator Ikona Obrazloženje Opasnost od oštećenja Baterija Prikaz procenta baterije u Usled nepostojanja rezervoara za svežu ili prljavu vodu realnom vremenu. može doći do materijalne štete. Ikona baterije - zelena: 100%- Pre poetka radova išćenja se pobrinite da rezervoar za svežu vodu bude napunjen vodom i da je postavljen Ikona baterije-narandžasta: rezervoar za prljavu vodu.
uspravan položaj. Uređaj usisava 5 sekundi, a zatim 1. Ispraznite i ponovo postavite rezervoar za prljavu prelazi u režim pripravnosti. vodu (videti Pražnjenje rezervoara za prljavu vodu). Slika J 2. Dopunite rezervoar za svežu vodu kako biste bili 2. Ako se uređaj povue nazad u radni položaj u roku sigurni da nivo vode prelazi oznaku „MIN ZA od 2 minuta, uređaj se automatski pokree u SAMO
IŠENJE“.
Da biste spreili stvaranje pene, prvo napunite Napomena U sluaju izrazite zaprljanosti ili ako delovi kao što su vodom rezervoar za svežu vodu, a zatim dodajte kamenje ili krhotine dospeju u usisnu glavu, ista će deterdžent ili sredstvo za negu. morati da se oisti.
Seite 180
Greška Uzrok Otklanjanje 1. Prikljuite stanicu za punjenje i išenje na Uređaj ne radi Baterija je prazna. napajanje i vratite uređaj na stanicu za punjenje i išenje. Uređaj je u uspravnom položaju. 1. Stanite na opodnu mlaznicu i povucite gornji deo uređaja prema sebi. 2.
Seite 233
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG (Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gül�g in Deutschland) Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darau�in, dass EAG gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschri�en einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den Elektroaltgeräten enthaltene Ba�erien und Akkumulatoren, die nich�est vom EAG umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung...
Seite 234
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und prootieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and beneot from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéocier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.