Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
F U N EASYPASTA
Máquina para hacer pasta/ Pasta maker
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec FUN EASYPASTA

  • Seite 1 F U N EASYPASTA Máquina para hacer pasta/ Pasta maker Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu Manual d’instruccions Οδηγίες χρήσης...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Bedienung Istruzioni di sicurezza 4. Reinigung und Wartung Instruções de segurança 5. Problembehebung Veiligheidsinstructies 6. Technische Spezifikationen Instrukcja bezpieczeństwa 7. Recycling von Elektro- Bezpečnostní...
  • Seite 3 ΕΥΡΕΤΉΡΙΟ SPIS TREŚCI 1. Μέρη και εξαρτήματα 1. Części i komponenty 2. Πριν από τη χρήση 2. Przed użyciem 3. Λειτουργία 3. Funkcjonowanie 4. Καθαρισμός και συντήρηση 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Επίλυση προβλημάτων 5. Rozwiązywanie problemów 6. Τεχνικές προδιαγραφές 6.
  • Seite 4 Bu kılavuzdaki kodlama geneldir ve cihazın tüm kod varyantları için geçerlidir. CAT • La codificació d’aquest manual és genèrica i s’aplica a totes les variants de codis de l’aparell. GR • Ή κωδικοποίηση στο παρόν εγχειρίδιο είναι γενική και ισχύει για όλες τις παραλλαγές κωδικών της συσκευής. Fun EasyPasta...
  • Seite 5: Instrucciones De Seguridad

    - ADVERTENCIA: Para la recarga de la batería, utilizar sólo la unidad de alimentación amovible suministrada con el aparato, con referencia LY012AHV050100. - Está estrictamente prohibido desmontar, aplastar, perforar, cortocircuitar o sumergir este aparato en agua o exponerlo a temperaturas superiores a 60 °C. Fun EasyPasta...
  • Seite 6 - Si es necesario realizar tareas de mantenimiento, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec; no desmonte el aparato por su cuenta. - No utilice el aparato para elaborar más de tres tandas de pasta seguidas. Si desea continuar utilizándolo, déjelo reposar unos 15-20 minutos antes de ponerlo en marcha de nuevo.
  • Seite 7: Safety Instructions

    - The device may only be used with the power supply unit provided with the appliance. - If the power cable is damaged, it must be replaced by a special Fun EasyPasta...
  • Seite 8 60 °C. - If maintenance work is required, please contact the official Cecotec Technical Support Service; do not disassemble the appliance yourself. - Do not use the appliance to make more than three batches of pasta in a row.
  • Seite 9: Instructions De Sécurité

    - Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou Fun EasyPasta...
  • Seite 10 à des températures supérieures à 60 °C. - Si des travaux d’entretien sont nécessaires, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec ; ne démontez pas l’appareil vous-même. - N’utilisez pas l’appareil pour préparer plus de trois lots de pâtes à...
  • Seite 11 - L’ingestion de batteries ou piles peut provoquer des brûlures, la perforation des tissus mous et même la mort. L’ingestion de la batterie peut causer de graves brûlures dans les deux heures suivant l’ingestion. - En cas d’ingestion de piles ou batteries, consultez Fun EasyPasta...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Büros verwendet werden. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzgerät betrieben werden. - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder eine spezielle Baugruppe ersetzt Fun EasyPasta...
  • Seite 13 Temperaturen von über 60 °C auszusetzen. - Wenn Wartungsarbeiten erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec; nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. - Verwenden Sie das Gerät nicht, um mehr als drei Chargen Nudeln hintereinander zuzubereiten.
  • Seite 14 Sie sofort einen Arzt in der nächstgelegenen medizinischen Einrichtung auf. - Nicht wiederaufladbare Akkus/Batterien sollten nicht wieder aufgeladen werden. - Die Versorgungsklemmen der Batterie/Akku dürfen nicht kurzgeschlossen werden. - Es normal, dass sich Ladegeschwindigkeit verlangsamt, wenn die Umgebungstemperatur unter 10 °C liegt. Fun EasyPasta...
  • Seite 15: Istruzioni Di Sicurezza

    - ATTENZIONE: ricaricare batteria, utilizzare esclusivamente l’alimentatore rimovibile fornito con il dispositivo, con codice LY012AHV050100. - È severamente vietato smontare, schiacciare, forare, mettere in cortocircuito, immergere questo apparecchio in acqua o esporlo a temperature superiori a 60 °C. Fun EasyPasta...
  • Seite 16 - Se è necessario un intervento di manutenzione, contattare l’assistenza tecnica Cecotec; non smontare l’apparecchio da soli. - Non utilizzare l’apparecchio per preparare più di tre lotti di pasta consecutivi. Se si desidera continuare a usarlo, lasciarlo riposare per 15-20 minuti prima di rimetterlo in funzione.
  • Seite 17: Instruções De Segurança

    - Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. - Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e não se destina a ser utilizado em bares, restaurantes, quintas, hotéis, motéis e escritórios. - O aparelho só pode ser utilizado com a unidade de Fun EasyPasta...
  • Seite 18 - Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído por um cabo ou por um conjunto especial a ser fornecido pelo Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec ou pelo seu Serviço Pós-venda. - Desligue o aparelho da fonte de alimentação se este for deixado sem vigilância e antes da montagem, desmontagem...
  • Seite 19 - As baterias não recarregáveis não devem ser carregadas. - Os terminais de alimentação da bateria não devem estar em curto-circuito. - É normal que a velocidade de carregamento abrande se a temperatura ambiente for inferior a 10 °C. Fun EasyPasta...
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    - WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de batterij alleen de verwijderbare voedingseenheid die bij het apparaat wordt geleverd, referentie LY012AHV050100. - Het is ten strengste verboden dit apparaat te demonteren, Fun EasyPasta...
  • Seite 21 60 °C. - Als er onderhoudswerkzaamheden nodig zijn, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec; demonteer het apparaat niet zelf. - Gebruik het apparaat niet om meer dan drie porties pasta achter elkaar te maken.
  • Seite 22: Instrukcja Bezpieczeństwa

    - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. - To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku Fun EasyPasta...
  • Seite 23 60°C. - Jeśli wymagane jest przeprowadzenie prac konserwacyjnych, należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec; nie należy samodzielnie demontować urządzenia. - Nie używaj urządzenia do przygotowywania więcej niż trzech partii makaronu pod rząd. Jeśli chcesz kontynuować korzystanie z urządzenia, odczekaj 15-20 minut przed jego ponownym uruchomieniem.
  • Seite 24 - W przypadku połknięcia baterii udaj się natychmiast do najbliższego centrum medycznego. - Nie należy ładować baterii jednorazowych. - Zaciski zasilania akumulatora nie mogą ulec zwarciu. Prędkość ładowania będzie wolniejsza, jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż 10°C. Fun EasyPasta...
  • Seite 25: Bezpečnostní Pokyny

    částí, které se během používání hýbou. - VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku dodanou se zařízením, referenční číslo LY012AHV050100. - Je přísně zakázáno tento spotřebič rozebírat, drtit, propichovat, zkratovat, ponořovat do vody nebo vystavovat teplotám vyšším než 60 °C. Fun EasyPasta...
  • Seite 26 - V případě potřeby údržby se obraťte na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec; spotřebič nerozebírejte sami. - Nepoužívejte spotřebič k přípravě více než tří dávek těstovin za sebou. Pokud si přesto přejete pokračovat v jeho používání, nechte ho 15-20 minut odpočinout a teprve poté ho znovu uveďte do provozu.
  • Seite 27: Güvenlik Talimatlari

    - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Barlarda, restoranlarda, çiftliklerde, otellerde, motellerde ve ofislerde kullanıma uygun değildir. - Cihaz sadece cihazla birlikte verilen güç kaynağı ünitesi ile kullanılabilir. - Güç kablosu hasar görürse, üretici veya satış sonrası servis tarafından sağlanacak özel bir kablo değiştirilmelidir. Fun EasyPasta...
  • Seite 28 - Bu cihazın sökülmesi, ezilmesi, delinmesi, kısa devre yaptırılması veya suya daldırılması veya 60 °C’yi aşan sıcaklıklara maruz bırakılması kesinlikle yasaktır. - Bakım çalışması gerekiyorsa, lütfen Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin; cihazı kendiniz sökmeyin. - Cihazı arka arkaya üç partiden fazla makarna yapmak için kullanmayın.
  • Seite 29: Instruccions De Seguretat

    Fun EasyPasta...
  • Seite 30 60 °C. - Si cal fer tasques de manteniment, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica de Cecotec; no desmunteu l’aparell pel vostre compte. - No utilitzeu l’aparell per fer més de tres tandes de pasta seguides.
  • Seite 31 - Les bateries no recarregables no han de ser recarregades. - Els borns dalimentació de la bateria no han de ser curtcircuitats. - És normal que la velocitat de càrrega s’alenteixi si la temperatura ambient és inferior a 10 °C. Fun EasyPasta...
  • Seite 32: Οδηγίες Ασφαλείας

    - Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα ειδικό καλώδιο ή σετ που θα σας προμηθεύσει το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος εάν αφεθεί χωρίς επίβλεψη και πριν από τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση...
  • Seite 33 σε νερό ή η έκθεσή της σε θερμοκρασίες άνω των 60 °C. - Εάν απαιτούνται εργασίες συντήρησης, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec- μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή μόνοι σας. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να φτιάξετε περισσότερες...
  • Seite 34 ιατρική βοήθεια. - Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται. - Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας της μπαταρίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται. - Είναι φυσιολογικό η ταχύτητα φόρτισης να επιβραδύνεται αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από 10 °C. Fun EasyPasta...
  • Seite 35: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Máquina de hacer pasta...
  • Seite 36: Indicadores Luminosos

    Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato. El uso de cargadores no compatibles puede dañar el dispositivo y anular la garantía. No deje el aparato cargando sin supervisión. 3.3 Encendido del aparato Pulsando la parte superior del interruptor, el empujador avanzará. Fun EasyPasta...
  • Seite 37: Limpieza Y Mantenimiento

    (debe esperar entre 5 y 8 segundos). Luego, coloque el interruptor en la posición neutra. Retire la pieza cilíndrica. Limpie la pequeña cantidad de masa que queda en el empujador con un paño humedecido. Fun EasyPasta...
  • Seite 38: Resolución De Problemas

    Si después de un motor desprende un olor desagradable. fenómeno normal. uso repetido sigue desprendiendo un olor desagradable, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: EU01_100066 Producto: Fun EasyPasta Fun EasyPasta...
  • Seite 39: Garantía Y Sat

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 40: Declaración Ue De Conformidad Simplificada

    ESPAÑOL 10. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las normativas aplicables en la Unión Europea. Este producto ha sido diseñado, fabricado y probado con el cumplimiento de los estándares de seguridad y calidad requeridos.
  • Seite 41: Parts And Components

    In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Seite 42: Charging The Appliance

    By pressing the top part of the switch, the pusher will move forward. By pressing the bottom part of the switch, the pusher will move backwards. If the switch is in the neutral position, the appliance will stop operating. Fun EasyPasta...
  • Seite 43: Cleaning And Maintenance

    Then, remove the cover, the disc and the cylindrical piece and clean them carefully. Do not use abrasive products or materials to clean the parts, as this may damage them. Make sure all its parts are clean and dry before using the appliance again. Fun EasyPasta...
  • Seite 44: Troubleshooting

    Cecotec Technical Support Service. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: EU01_100066 Product: Fun EasyPasta Power: 40 W Voltage: 7.4 V Charging voltage: 5V ⎓ 1A Battery capacity: 1500mAh Capacity: 200 g Technical specifications may change without prior notification to improve product quality.
  • Seite 45: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 46: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Machine à...
  • Seite 47: Fonctionnement

    3.3 Démarrage de l’appareil En appuyant sur la partie supérieure de l’interrupteur, le poussoir avancera. En appuyant sur la partie inférieure de l’interrupteur, le poussoir se déplacera vers l’arrière. Si l’interrupteur est en position centrale, l’appareil s’arrêtera de fonctionner. Fun EasyPasta...
  • Seite 48: Nettoyage Et Entretien

    à moitié (attendez entre 5 à 8 secondes). Placez ensuite l’interrupteur sur la position centrale. Retirez la partie cylindrique. Retirez la petite quantité de pâte restante sur le poussoir à l’aide d’un chiffon humide. Retirez ensuite le couvercle, le disque et la partie cylindrique et nettoyez-les soigneusement. Fun EasyPasta...
  • Seite 49: Résolution De Problèmes

    Service d’Assistance Technique de Cecotec. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : EU01_100066 Produit : Fun EasyPasta Puissance : 40 W Voltage : 7,4 V Tension de charge : 5V ⎓ 1A Capacité de la batterie : 1500 mAh Capacité : 200 g...
  • Seite 50: Recyclage Des Équipements Électriques Et Électroniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 51: Teile Und Komponenten

    Sie sich, dass Sie alle Teile korrekt recyceln. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Nudelmaschine 4 Scheiben Ladegerät...
  • Seite 52: Bedienung

    Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder in feuchter Umgebung. Warnungen: Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät. Die Verwendung von nicht kompatiblen Ladegeräten kann das Gerät beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen. Lassen Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt. Fun EasyPasta...
  • Seite 53: Gerät Einschalten

    Sekunden lang rot. Dieses Muster wird 10 Mal wiederholt. Wenn der Teig zu hart ist, stoppt der Motor und die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang blau. Dieses Muster wiederholt sich 10 Mal und erinnert Sie daran, den zylindrischen Stück zu entfernen und den Teig zu reinigen. Fun EasyPasta...
  • Seite 54: Reinigung Und Wartung

    Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal Dies ist ein Wenn nach benutzen, verströmt der Motor einen normales wiederholtem unangenehmen Geruch. Phänomen. Gebrauch weiterhin ein unangenehmer Geruch entsteht, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Fun EasyPasta...
  • Seite 55: Technische Spezifikationen

    Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
  • Seite 56: Copyright

    DEUTSCH 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
  • Seite 57: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Macchina per la pasta...
  • Seite 58: Funzionamento

    Usare solo il caricatore originale in dotazione. L’uso di caricabatterie non compatibili può danneggiare il dispositivo e annullare la garanzia. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante la ricarica. 3.3 Accensione dell’apparecchio Premendo la parte superiore dell’interruttore, il tubo di pressatura avanzerà. Fun EasyPasta...
  • Seite 59: Pulizia E Manutenzione

    (è necessario attendere da 5 a 8 secondi). Collocare quindi l’interruttore in posizione neutra. Rimuovere la parte cilindrica. Pulire con un panno umido la piccola quantità di pasta rimasta sul tubo di pressatura. Fun EasyPasta...
  • Seite 60: Risoluzione Dei Problemi

    Tecnica Cecotec. 6. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: EU01_100066 Prodotto: Fun EasyPasta Potenza: 40 W Tensione: 7,4 V Tensione di carica: 5V ⎓ 1A Capacità della batteria: 1500mAh Capacità: 200 g Fun EasyPasta...
  • Seite 61: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 62: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Máquina de fazer massa 4 cabeças...
  • Seite 63: Funcionamento

    Não carregue o aparelho perto de fontes de calor ou em ambientes húmidos. Advertências: Utilize apenas o carregador fornecido para carregar o aparelho. A utilização de carregadores não compatíveis pode danificar o dispositivo e anular a garantia. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o carregamento. Fun EasyPasta...
  • Seite 64: Ligar O Aparelho

    4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de limpar o aparelho, prima a parte inferior do interrutor para que o empurrador recue até à metade (deve esperar 5 a 8 segundos). Em seguida, coloque o interrutor na posição neutra. Fun EasyPasta...
  • Seite 65: Resolução De Problemas

    Cecotec. Nas primeiras utilizações do aparelho, o Trata-se de um Se, após uma motor liberta um cheiro desagradável. fenómeno normal. utilização repetida, o aparelho continua a libertar um odor desagradável, contacte o Serviço de Assistência Técnica Cecotec. Fun EasyPasta...
  • Seite 66: Especificações Técnicas

    Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Fun EasyPasta...
  • Seite 67: Copyright

    PORTUGUÊS 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
  • Seite 68: Inhoud

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Machine voor het maken van pasta...
  • Seite 69: Werking

    Laad het apparaat niet op in de buurt van warmtebronnen of in vochtige omgevingen. Waarschuwingen: Gebruik alleen de oplader die bij het apparaat is geleverd. Het gebruik van niet-compatibele opladers kan het apparaat beschadigen en de garantie ongeldig maken. Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens het opladen. Fun EasyPasta...
  • Seite 70: Inschakelen Van Het Apparaat

    10 keer herhaalt. Als het deeg te hard is, stopt de motor en knippert het indicatielampje 5 seconden blauw. Dit patroon wordt 10 keer herhaald en herinnert u eraan het cilindrische gedeelte te verwijderen en het deeg schoon te maken. Fun EasyPasta...
  • Seite 71: Schoonmaak En Onderhoud

    De eerste paar keer dat u het apparaat Dit is een normaal Als het na herhaald gebruikt, verspreidt de motor een verschijnsel. gebruik een onaangename geur. onaangename geur blijft afgeven, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Fun EasyPasta...
  • Seite 72: Technische Specificaties

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Fun EasyPasta...
  • Seite 73: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    NEDERLANDS 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 74: Części I Komponenty

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Maszynka do makaronu 4 tarcze Ładowarka...
  • Seite 75: Ładowanie Urządzenia

    ładowania wynosi od 10°C do 30°C. Nie ładować urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w wilgotnym otoczeniu. Ostrzeżenia: Używaj wyłącznie ładowarki dostarczonej z urządzeniem. Korzystanie z niekompatybilnych ładowarek może spowodować uszkodzenie urządzenia i unieważnienie gwarancji. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas ładowania. Fun EasyPasta...
  • Seite 76: Włączanie Urządzenia

    Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy nacisnąć dolną część przełącznika, aby popychacz cofnął się do połowy (należy odczekać od 5 do 8 sekund). Następnie ustaw przełącznik w pozycji neutralnej. Wyjmij cylinder. Zetrzyj resztki ciasta z popychacza wilgotną ściereczką. Fun EasyPasta...
  • Seite 77: Rozwiązywanie Problemów

    Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: EU01_100066 Produkt: Fun EasyPasta Moc: 40 W Napięcie: 7,4 V Napięcie ładowania: 5 V ⎓ 1 A Fun EasyPasta...
  • Seite 78: Prawa Autorskie

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 79: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    POLSKI 10. UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Niniejszym Cecotec Innovaciones oświadcza, że ten produkt spełnia podstawowe wymogi i jest zgodny z innymi odpowiednimi przepisami obowiązującymi w Unii Europejskiej. Ten produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i przetestowany spełniając wymagane normy bezpieczeństwa i jakości. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://cecotec.es/es/information/...
  • Seite 80 části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Strojek na těstoviny 4 kotouče Nabíječka...
  • Seite 81 Nenechávejte strojek bez dozoru během nabíjení. 3.3 Zapnutí strojku Stisknutím horní části přepínače se pěchovadlo posune dopředu. Stisknutím spodní části přepínače se pěchovadlo posune dozadu. Pokud je přepínač v neutrální poloze, strojek přestane fungovat. 81 81 Fun EasyPasta...
  • Seite 82: Čištění A Údržba

    Poté sejměte kryt, kotouč a válcový díl a pečlivě je očistěte. K čištění dílů nepoužívejte drsné prostředky nebo materiály, protože by mohlo dojít k jejich poškození. Ujistěte se, že všechny části strojku jsou čisté a suché před opětovným použitím strojku. Fun EasyPasta...
  • Seite 83: Řešení Problémů

    Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. 6. TECHNICKÉ ÚDAJE Referenční číslo výrobku: EU01_100066 Výrobek: Fun EasyPasta Výkon: 40 W Napětí: 7,4 V Nabíjecí napětí: 5 V ⎓ 1 A Kapacita baterie: 1500 mAh Objem: 200 g Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení...
  • Seite 84: Záruka A Technický Servis

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
  • Seite 85: Kullanmadan Önce

    Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği...
  • Seite 86: Cihazin Kullanimi

    Yalnızca cihazla birlikte verilen şarj cihazını kullanın. Uyumlu olmayan şarj cihazlarının kullanılması cihaza zarar verebilir ve garantiyi geçersiz kılabilir. Şarj olurken cihazı gözetimsiz bırakmayın. 3.3 Cihazın açılması Anahtarın üst kısmına basıldığında itici ilerleyecektir. Anahtarın alt kısmına basıldığında, itici geriye doğru hareket edecektir. Anahtar nötr konumdaysa, cihaz çalışmayı durduracaktır. Fun EasyPasta...
  • Seite 87: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Parçaları temizlemek için aşındırıcı ürünler veya malzemeler kullanmayın, aksi takdirde parçalara zarar verebilirsiniz. Ürünü tekrar kullanmadan önce tüm parçaların temiz ve kuru olduğundan emin olun. Diskleri şekil 6’da gösterildiği gibi kaydedebilirsiniz. Cihazı kuru ve temiz bir yerde sakladığınızdan emin olun. Fun EasyPasta...
  • Seite 88: Sorun Giderme

    Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin. 6. TEKNIK BILGILER Ürün referansı EU01_100066 Ürün: Fun EasyPasta Güç: 40 W Voltaj: 7,4 V Şarj voltajı: 5V ⎓ 1A Pil kapasitesi: 1500mAh Kapasite: 200 g Ürün kalitesini artırmak için teknik özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
  • Seite 89: Garanti Ve Müşteri Hizmetleri

    Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 8. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir.
  • Seite 90 Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica oficial de Cecotec. Contingut de la caixa Màquina de fer pasta...
  • Seite 91 No deixeu l’aparell carregant sense supervisió. 3.3 Encesa de laparell Prement la part superior de l’interruptor, l’empenyedor avançarà. Prement la part inferior de l’interruptor, l’empenyedor retrocedirà. Si l’interruptor es troba en posició neutra, l’aparell deixarà de funcionar. Fun EasyPasta...
  • Seite 92 Traieu la peça cilíndrica. Netegeu la petita quantitat de massa que queda a l’empenyedor amb un drap humitejat. A continuació, traieu la tapa, el disc i la peça cilíndrica i netegeu-los acuradament. No utilitzeu productes ni materials abrasius per netejar les peces, ja que podrien danyar- les. Fun EasyPasta...
  • Seite 93: Resolució De Problemes

    Servei d’Assistència Tècnica de Cecotec. 6. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES Referència del producte: EU01_100066 Producte: Fun EasyPasta Potència: 40 W Voltatge: 7,4 V Voltatge de càrrega: 5V ⎓ 1A Capacitat de bateria: 1500 mAh Capacitat: 200 g Les especificacions tècniques poden canviar sense notificació...
  • Seite 94 Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Seite 95 όλα τα κομμάτια σωστά. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Περιεχόμενα του κουτιού Μηχανή παρασκευής ζυμαρικών 4 δίσκοι Φορτιστής Fun EasyPasta...
  • Seite 96: Φωτεινές Ενδείξεις

    Μην φορτίζετε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας ή σε υγρό περιβάλλον. Προειδοποιήσεις: Χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με τη συσκευή. Ή χρήση μη συμβατών φορτιστών μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή και να ακυρώσει την εγγύηση. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Fun EasyPasta...
  • Seite 97: Ενεργοποίηση Της Συσκευής

    Εάν η ζύμη είναι πολύ σκληρή, ο κινητήρας θα σταματήσει και η φωτεινή ένδειξη θα αναβοσβήνει μπλε για 5 δευτερόλεπτα, επαναλαμβάνοντας αυτό το μοτίβο 10 φορές, υπενθυμίζοντάς σας να αφαιρέσετε το κυλινδρικό κομμάτι και να καθαρίσετε τη ζύμη. Fun EasyPasta...
  • Seite 98 Τις πρώτες φορές που θα χρησιμοποιήσετε Αυτό είναι ένα Εάν μετά από τη συσκευή, ο κινητήρας αναδίδει μια φυσιολογικό επανειλημμένη χρήση δυσάρεστη μυρωδιά. φαινόμενο. εξακολουθεί να αναδίδει δυσάρεστη οσμή, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Fun EasyPasta...
  • Seite 99: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ ΚΑΙ ΕΓΓΥΉΣΉ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
  • Seite 100 CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 10. ΑΠΛΟΠΟΙΉΜΕΝΉ ΔΉΛΩΣΉ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΉΣ Με την παρούσα, η Cecotec Innovations δηλώνει ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των κανονισμών που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και δοκιμαστεί...
  • Seite 101 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Seite 102 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Seite 104 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

Inhaltsverzeichnis