Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Montage- und Betriebsanleitung
EN Installation and operating instructions NL Montage- en bedrijfsinstructies
ES Instrucciones de montaje y servicio
CS Návod pro montáž a provoz
FR Notice de montage et de mise
en service
AQUA130
7612982098918
5201 00 23
PL Instrukcja montażu i obsługi
SV Monterings- och driftinstruktion
HU Szerelési és használati útmutató
FI Asennus- ja käyttöohje
EL Συναρμολόγηση και οδηγίες λειτουργίας
IT Istruzioni per il montaggio e l'uso
RO Montaj şi instrucţiuni de funcţionare
RU Инструкция по монтажу и вводу в
эксплуатацию
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Franke AQUA130

  • Seite 1 CS Návod pro montáž a provoz SV Monterings- och driftinstruktion RU Инструкция по монтажу и вводу в FR Notice de montage et de mise HU Szerelési és használati útmutató эксплуатацию en service FI Asennus- ja käyttöohje AQUA130 7612982098918 5201 00 23...
  • Seite 2 Σημαντικές οδηγίες Important notes Belangrijke aanwijzingen Πριν από την εγκατάσταση Before installing flush piping Voor installatie buisleidingen ξεπλύνετε τις σωληνώσεις! system! spoelen! Αφού γίνει η συναρμολόγηση After completing the installation, Na de montage de temperatuur- ρυθμίστε το όριο της θερμοκρασίας! set the temperature limiter! begrenzing instellen! Η...
  • Seite 3 Technical data Données techniques Minimum flow pressure 1,0 bar Pression dynamique minimale 1,0 bar Maximum operating pressure 10 bar Pression de service maximale 10 bars Recommended flow pressure 3 bar Pression dynamique recommandée 3 bars Volume flow 0,10 l/s Débit volumique...
  • Seite 4 Technické údaje Műszaki adatok Minimální průtočný tlak 1,0 bar Minimális áramlási nyomás 1,0 bar Maximální provozní tlak 10 bar Maximális üzemi nyomás 10 bar Doporučený průtočný tlak 3 bar Javasolt áramlási nyomás 3 bar Průtok 0,10 l/s Volumenáram 0,10 l/s Krytí...
  • Seite 5 Montage EL Συναρμολόγηση EN Installation NL Montage FR Montage PL Montaż Montaggio RU Монтаж ES Montaje SV Montering CS Montáž HU Szerelés RO Montaj Asennus 13 mm 19 mm on top...
  • Seite 6: Funktion

    Funktion EL λειτουργία EN Function NL Werking FR Fonctionnement PL Funkcja Funzionamento RU Функционирование ES Función SV Funktion CS Funkce HU Funkció RO functie Toiminto...
  • Seite 7: Temperaturbegrenzung Einstellen

    Temperaturbegrenzung einstellen EL Ρύθμιση ορίου θερμοκρασίας EN Set the temperature limiter NL Temperatuurbegrenzing instellen FR Régler la limitation de température PL Ustawić ograniczenie temperatury Impostare la limitazione di temperatura RU установить ограничение по температуре ES Ajuste el límite de temperatura SV Ställ in temperaturbegränsningen CS Nastavit omezení...
  • Seite 8: Anzeige: Letzter Spülvorgang In Stunden

    Anzeige: letzter Spülvorgang in Stunden EL Ένδειξη: τελευταία διαδικασία πλύσης σε ώρες EN Display: Last flush-process in hours NL Weergave: laatste spoelprocedure in uren FR Affichage: dernière opération de PL Informacja: ostatnie spłukiwanie w Indicazione: ultimo sciacquo in ore rinçage en heures godzinach RU На...
  • Seite 9: Anzeige: Status Hygienespülung

    Anzeige: Status Hygienespülung EL Ένδειξη: Κατάσταση υγιεινής πλύσης EN Display: Status hygiene flushing NL Aanduiding: Status hygiënespoeling FR Affichage : état rinçage hygiénique PL Wyświetlacz: status spłukiwania higieni- Indicazione: stato sciacquo igienico cznego RU Индикатор: состояние гигиенической мойки ES Indicación: estado del enjuague de SV Indikering: Status hygiensköljning higiene CS Indikátor: stav hygienického omytí...
  • Seite 10: Armatur Ausschalten

    Armatur ausschalten EL Απενεργοποίηση μπαταρίας EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen FR Désactiver la robinetterie PL Wyłąnczenie baterii Disattivazione della rubinetteria RU отключить оборудование ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur CS Vypnout armaturu HU Armatúra kikapcsolása RO A se opri armătura Laitteen kytkeminen pois päältä...
  • Seite 11 Dauerlauf starten EL Εκκίνηση διαρκούς ροής EN Start continual flow NL Continue stroming starten FR Démarrer la marche continue PL Uruchomić stały wypływ wody Avviare l’erogazione continua RU запустить ресурс ES Iniciar el enjuague continuo SV Starta kontinuerlig drift CS Spustit trvalý provoz HU Folyamatos futás indítása RO A se porni rularea permanentă...
  • Seite 12: Hygienespülung Ein- / Ausschalten

    Hygienespülung Ein- / Ausschalten EL Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση υγιεινής πλύσης EN Switching hygiene flushing on/off NL Hygiënische spoeling in-/uitschakelen FR Activer/désactiver le rinçage hygié- PL Włączyć/wyłączyć spłukiwanie higieni- Attivare/disattivare lo sciacquo igienico nique czne RU Гигиеническое промывание включить/выключить ES Activar/Desactivar el aclarado higiénico SV Koppla hygienspolningen till / från CS Zapněte/vypněte hygienické...
  • Seite 13 Εξασφαλίστε ανεμπόδιστη εκροή. Ensure open outlet. Vrije uitloop garanderen. Εάν δεν χρησιμοποιηθεί επί 24 After 24h of non-use, water flows Na 24 uur niet te zijn gebruikt ώρες, θα ρεύσει νερό επί 10 10 sec. stroomt er gedurende 10 sec. δευτερόλεπτα.
  • Seite 14 Erfassungsart ändern EL Αλλαγή τρόπου ανίχνευσης EN Change type of detection NL Registratiesoort wijzigen FR Modifier le type de détection PL Zmiana rodzaju wykrywania Modificare il tipo di rilevamento RU Способ считывания ES Modificar el tipo de captación SV Registreringssätt CS Změnit způsob snímání...
  • Seite 15 Type of detection The sensor is detecting Type de détection Le capteur détecte A static Building A statique Objet B dynamic Movement (with intense B dynamique Mouvement par forte reflections from basin) réflexion du bassin Erfassungsart Der Sensor erfasst Tipo de captación El sensor está...
  • Seite 16: Wartung

    Wartung EL Προειδοποίηση EN Maintenance NL Onderhoud FR Maintenance PL Konserwacja Manutenzione RU Техническое обслуживание ES Mantenimiento SV Underhĺll CS Varování HU Figyelmeztetés RO Avertisment Huolto 19 mm 22 mm...
  • Seite 17: Batteriewechsel

    Batteriewechsel EL Αλλαγή μπαταρίας EN Battery replacement NL Batterijen vervangen FR Remplacement des piles PL Wymiana baterii Cambio delle batterie RU замена батареи ES Cambio de la pila SV Batteribyte CS Výměna baterie HU Elemcserélés RO Schimbarea bateriei Paristonvaihto 2,5 mm 3 mm...
  • Seite 18 10.2 > 40 °C 40 °C 10.1 10.1...
  • Seite 19: Funktionsteil Ausbauen

    Funktionsteil ausbauen EL Αφαίρεση τμήματος λειτουργίας EN Remove functional part NL Functie-element demonteren FR Démonter l'élément fonctionnel PL Wymontować element funkcjonalny Smontaggio dell'elemento funzionale RU Демонтаж функциональной детали ES Desmontar la pieza funcional SV Bygga ut funktionsdelen CS Demontovat funkčí díl HU Funkcionális elem kiszerelése RO A se demonta piesa funcţională...
  • Seite 20 360° 360°...
  • Seite 21 15.2 > 40 °C 40 °C 15.1 15.1...
  • Seite 22: Mischeinrichtung Verdecken

    Mischeinrichtung verdecken EL Κάλυψη συστήματος ανάμειξης EN Conceal mixed-water facility NL Menginrichting verbergen FR Dispositif mélangeur PL Zakryć urządzenie mieszające Coprire il blocco di miscelazione RU Закрыть смеситель так, чтобы его не было видно ES Cubrir el elemento mezclador SV Dölj blandingsanordning CS Zakrýt míchací...
  • Seite 23: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung EL Αντιμετώπιση προβλημάτων EN Trouble shooting NL Verhelpen van storingen FR Elimination des dérangements PL Usuwanie usterek Eliminazione dei guasti RU устранение неисправности ES Eliminación de fallos SV Åtgärda störningar CS Náprava závady HU Hibaelhárítás RO Înlăturarea deranjamentului Häiriönpoisto + / –...
  • Seite 24: Ersatzteile

    Ersatzteile EL Ανταλλακτικά EN Replacement parts NL Reserveonderdelen FR Piéces de rechange PL Części zamienne Pezzi di ricambio RU Запчасти ES Piezas de recambio SV Reservdelar CS Náhradní díly HU Pótalkatrészek RO Piese de schimb Varaosat 5207 10 00 7612982151170 81-013-03.057 7612982011955 81-013-03.058...

Diese Anleitung auch für:

76129820989185201 00 23

Inhaltsverzeichnis