Dreiphasig oder einphasig ruttlermotor (44 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Enar FOX Serie
Seite 1
MOTOR FOX – TRANSMISIONES Y AGUJAS FOX MOTOR - FLEXIBLE SHAFT AND POKERS MOTEUR FOX - TRANSMISSIONS ET AIGUILLES FOX MOTOR – ÜBERSETZUNGSGETRIEBE UND LANZEN MOTOR FOX - TRANSMISSÕES E AGULHAS Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen Manual de instruções MX-978-2504...
ÍNDICE PRÓLOGO ..............................2 CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR ELÉCTRICO ..................3 CARACTERÍSTICAS DE AGUJAS Y TRANSMISIONES ................. 4 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Y ESPECIFICAS ..............5 4.1 SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO ....................5 4.2 SEGURIDAD ELECTRICA ........................5 4.3 SEGURIDAD PERSONAL ........................5 4.4 UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ............
1 PRÓLOGO Agradecemos su confianza depositada en la marca ENAR Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reeemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
2 CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR ELÉCTRICO TIPO DE MOTOR ............... MONOFASICO UNIVERSAL TIPO DE AISLAMIENTO ............DOBLE, IP 44 CARCASA .................. POLIAMIDA ALTA RESISTENCIA POTENCIA ................. 2300 Ó 1.800 WAT. VOLTAJE ................... 230V Ó 115 V 50/60HZ (Comprobar la placa de características para ver la tensión de funcionamiento) CONSUMO EN CARGA .............
3 CARACTERÍSTICAS DE AGUJAS Y TRANSMISIONES APLICACIÓN: La transmisión mediante conexión al motor FOX transmite el movimiento a una excéntrica situada dentro de la aguja, produciendo así la vibración para el vibrado interno del hormigón. FUERZA Acc. Presión Potencia DIÁMETRO LONGITUD PESO RENDIMIENTO...
4 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Y ESPECIFICAS ¡ATENCIÓN todas advertencias seguridad, instrucciones, ilustraciones especificaciones que se incluyen con esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término "herramienta eléctrica"...
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo y su ropa alejados de las piezas en movimiento.
4.6 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Para su propia seguridad, como protección de otros y para no causar avería al equipo lea detenidamente las condiciones de utilización de esta máquina. Para el manejo autónomo del motor deberá asegurarse que los operarios han sido instruidos en el uso de esta máquina. El motor sólo se utilizará...
6 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 6.1 PUESTA EN SERVICIO . 5 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Leer el punto 6.2 CONEXION DE LA TRANSMISION AL MOTOR El motor esta diseñado para acoplar de forma rápida y segura la transmisión, haciéndolo así más manejable y ponerlo en uso fácilmente. Modo de conexión: 1- Conectar el eje de la transmisión con el alojamiento cuadrado / eje hexagonal del motor.
SECCIONES MÍNIMAS SEGÚN NORMAS VDE Línea Carga máxima Fusible máximo m² 10 / 3 – 16 / 1 6.7 CONEXIÓN DE LA TRANSMISIÓN A LA AGUJA Las transmisiones TDX están diseñadas para acoplar los modelos de agujas: AX40, AX48 y AX58. Permitiendo la ínter cambiabilidad de una aguja a otra de forma rápida y sin ninguna herramienta especial.
8 MANTENIMIENTO PERIODICO DEL MOTOR 1. Los trabajos de las partes eléctricas solo deberán efectuarse por un experto. 2. Durante los trabajos de mantenimiento deberá asegurarse que está desconectado de la red. 3. En todas las operaciones de mantenimiento se utilizarán recambios originales. 4.
7. Siempre que se realice un mantenimiento en la aguja vibrante siga los siguientes pasos: - Limpiar las piezas con disolvente y secar todas las partes. - Examinar el estado de los rodamientos, retenes y dedo toma. Si la inspección revela que la grasa de la transmisión ha penetrado dentro del vibrador, los retenes necesitarán ser reemplazados.
NOTA: Todos los cables deben estar firmemente alojados en los conductos de la carcasa antes de cerrar las dos mitades. ESQUEMA ELÉCTRICO 1 Clavija Interruptor 2 Cable a interruptor seccion 1,5 mm 2 Cable de interruptor a motor seccion 1,5 mm 2 3 Cable a interruptor seccion 1,5 mm 2 Cable de interruptor a motor seccion 1,5 mm 4 Cable tierra (verde-amarillo / verde -UL-)
• Teléfono: (+34) 976 464 094 • Email: sat@enar.es *Para los casos de México, Colombia y Polonia, revisar la página (Direcciones de Contacto) del documento. En caso de que la valoración de garantía sea positiva, Enarco adoptará la opción más conveniente: •...
del cliente así como el coste de la reparación o el de elaboración del presupuesto en caso de no aceptarlo. 6. La reparación en garantía de una máquina no alarga el periodo de garantía inicial. 7. Si por algún motivo, alguna de las condiciones para tener garantía en un producto entrase en conflicto con alguna regulación de algún país o localidad, dicha condición quedará...
Seite 17
INDEX INTRODUCTION ............................2 POWER UNIT CHARACTERISTICS......................3 CHARACTERISTICS OF FLEXIBLE SHAFT AND POKERS ............... 4 GENERAL AND SPECIFIC SAFETY RULES ....................5 4.1 WORK AREA SAFETY ..........................5 4.2 ELECTRICAL SAFETY ..........................5 4.3 PERSONAL SAFETY ............................ 5 4.4 USE OF POWER TOOL ..........................6 4.5 SERVICE ...............................
INTRODUCTION Thank you for trusting the ENAR brand For the maximum performance of the equipment, we recommend read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual Defective parts should be replaced immediately to avoid major problems. The effective longevity of the equipment will increase if the manual instructions are followed.
POWER UNIT CHARACTERISTICS MOTOR TYPE..........UNIVERSAL SINGLE PHASE ELECTRIC INSULATION TYPE ....DOUBLE INSULATION, IP 44 OUTER CLADDING........HEAVY DUTY PLASTIC POWER............2300 OR 1.800 WAT. VOLTAGE ............230 OR 115 V 50/60 HZ (Make sure working voltage is according with stated in characteristics plate). LOADING CONSUMPTION......
CHARACTERISTICS OF FLEXIBLE SHAFT AND POKERS SCOPE The flexible shaft connected to the FOX power unit sends the movement to an eccentric placed in the poker, and so it is produced the vibration for the compacting of the concrete. CENTRÍFUGAL Sound Sound DIÁMETER...
GENERAL AND SPECIFIC SAFETY RULES WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference The term “power tool”...
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
DO NOT CONNECT THE FLEXIBLE SHAFT TO THE MOTOR WHEN THIS IS WORKING. DO NOT OPERATE in the motor shaft when this is working and without transmission. DON NOT WORK with transmission or poker in bad conditions, the motor overheats. DO NOT WORK with the plastic housing broken.
6.3 ELECTRIC MOTOR CONECTION TO THE SYSTEM Turn off the motor switch before connecting it. 6.4 EARTH CONNECTION On motors that have plug with earth, to protect the user from an electrical shock, the motor should be correctly connected to earth. 6.5 EXTENSION CABLES On motors that have plug with earthing, always use extension cables with earth wire and its respective plug with earth in the female and male switches, those which will use the male switch on...
6.8 INSPECTION 1.Before starting the job, check the correct working of all handling and safety devices 2.Inspect regularly the good condition of the feeding cables 3.Inspect regularly the good condition of the transmission. When the hose is broken, repair it or replace it to avoid damaging the shaft or the poker.
9.Every 12 months or more frequently, depending on the usage conditions, it’s recommended a inspection be done by an authorized dealer. Terminal brush Brush retainer 97804 PERIODIC MAINTENANCE OF FLEXIBLE SHAFT AND POKERS To do the maintenance works in the transmission and poker, firstly disconnect of the motor. In all maIntenance operations, original parts will be used.
9.2 TRANSPORTATION When transporting by vehicles, ensure the FOX motor is safe against slipping, overturning and blows. FOX MOTOR ELECTRICAL DIAGRAM EARTHING CONNECTION WITHOUT EARTHING NOTE: All cables should be properly adapted to the housing provided in the housing before closing the two sells. ELECTRICAL DIAGRAM 1 Plug Switch...
LOCATING MALFUNCTIONS OF MOTOR PROBLEM CAUSE / SOLUTION The unit is not working 1. Make sure power is on 2. Carbon brushes defect 3. Defective switch 1. Clean the frames’ in and out air vents The motor works but it overheats 2.
Seite 29
Therefore, the following contact options are available to the client: • Telephone: (+34) 976 464 094 • Email: sat@enar.es *For Mexico, Colombia and Poland, please review the page (Contact Addresses) of the document. In the event that the guarantee assessment is positive, Enarco will adopt the most convenient option: •...
RECOMENDATIONS OF USE OF CONCRETE VIBRATOR Choose the type of vibrator adequate to the dimensions of the structure to vibrate, the distance among the reinforcement and the slump cone. It is recommendable to have an additional concrete vibrator. Before starting check that the concrete vibrator is in good use and it works correctly. Use the means of safety and protection.
Seite 31
INDICE PROLOGUE ..............................2 CARACTERES DU MOTEUR ELECTRIQUE ....................3 CARACTERISTIQUES DES AIGUILLES ET TRANSMISSIONS ..............4 REGLES DE SECURITE GENERALES ET PARTICULIERES ..............5 4.1 SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL ....................... 5 4.2 SECURITE ELECTRIQUE ..........................5 4.3 SECURITE DES PERSONNES ........................5 4.4 UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE ................
Nous vous remercions de la confiance que vous avez déposé en la marque ENAR. Pour profiter de votre appareil ENAR, nous vous recommandons de bien vouloir lire attentivement les recommandations de sécurité, entretien et d'utilisation que regroupe ce manuel d'instructions.
CARACTERES DU MOTEUR ELECTRIQUE TYPE DE MOTEUR.........MONOPHASE UNIVERSEL TYPE D’ISOLATION........DOUBLE ISOLATION, IP 44 CARCASSE............ POLYAMIDE PUISSANCE........... 2300 ou 1.800 Watt. VOLTAGE ............230V ou 115 V à 50/60Hz (vérifier la plaque de caractéristiques pour voir la tension de fonctionnement) CONSOMMATION EN CHARGE....
CARACTERISTIQUES DES AIGUILLES ET TRANSMISSIONS APPLICATION Le flexible, connecté au moteur FOX, transmet le mouvement à un balourd situé dans la bouteille, produisant ainsi une vibration lorsqu'elle est plongée dans le béton. FORCE Acc. Pressure Puissance DIÁMETRE LONGEUR POIDS RENDEMENT MODELE CENTRÍFUGE V.P.M...
REGLES DE SECURITE GENERALES ET PARTICULIERES ¡ ATTENTION! Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications de sécurité fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à...
AVANT DE CONNECTER le moteur au réseau, s’assurer que la tension et la fréquence coïncident bien avec celles marquées sur la plaque de caractéristiques qui se trouve sur la partie supérieure du chassis/carcasse en plastique. S’ASSURER que les vis de la carcasse sont bien serrés avant de faire fonctionner l´appareil. EVITER que les véhicules roulants ou objets lourds n’applatissent le cable d’alimentation.
MANIPULATION ET ENTRETIEN 6.1 MISE EN SERVICE Lire le point 5. CONDITIONS D'UTILISATION. 6.2 CONNEXION DE LA TRANSMISSION AU MOTEUR Le moteur a été conçu pour s’adapter de forme sure et rapide à la transmission, le rendant plus pratique lors de son utilisation. Connecter le moteur : 1.- Connecter l’axe de la transmission au logement carré...
Aires de sections minimales selon normes VDE Fusible Ligne Charge max mm² 10 / 3 – 16 / 1 CONNEXION DE LA TRANSMISSION A L' AIGUILLE Les transmissions TAX et TDX sont conçues pour être montées sur les aiguilles : AX40, AX48 et AX58. Elles permettent une interchangeabilité...
ENTRETIEN PERIODIQUE DU MOTEUR 1.-L’entretien des parties électriques devra être réalisée par un personnel qualifié. 2.-Durant l’entretien, s’assurer que l’appareil est déconnecté du réseau. 3.-Il faudra utiliser des pièces de rechange d’origine dans toutes les opérations d’entretien. 4.-Il n’est pas obligatoire de graisser périodiquement les roulements. 5.-Inspecter les charbons du moteur toutes les 50 heures d’utilisation.
cavité de la pointe avec une huile légère non moussante 0W30 ou similaire. Monter suivant les recommendations énumérées dans le paragraphe suivant . Si l'on observe que l'huile usée est épaisse et collante, cela signifie que de la graisse s'est introduite de la transmission vers l'aiguille ,et qu'il faudra changer les joints comme expliqué...
NOTE: Tous les câbles doivent être fermement logés dans les conduits de la carcasse en plastique avant d’accoupler les deux carcasses. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 1 Prise male 6 Interrupteur 2 Cable d’interrupteur aire de section 1,5 mm 2 7 Cable d’interrupteur a moteur section 1,5 mm 2 8 Cable d’interrupteur a moteur section 1,5 mm 2 3 Cable d’interrupteur aire de section 1,5 mm 4 Cable de prise de terre (vert-jaune/ vert -UL-)
• Téléphone : (+34) 976 464 094 • Email : sat@enar.es *Pour les cas du Mexique, de la Colombie et de la Pologne, consultez la dernière page (Adresses de contact) du document. Si la demande de garantie est acceptée, Enarco adoptera la solution la plus appropriée : •...
14 RECOMMANDATIONS D'UTILISATION DU VIBREUR INTERNE 1. Choisir le vibreur adéquat en fonction des dimensions du cofrage, de l'espace libre entre les armatures, de la consistance du ciment. Se reporter au point "Comment choisir le vibreur ?" Il est recommandé de toujours avoir un vibreur en réserve. 2.
Seite 45
INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ..............................2 TECHNISQUE DATEN DES ELEKTROMOTORS ..................3 FLEXIBLE TRANSMISSION UND RÜTTELFLASCHE TECNISCHEN DATEN ..........4 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ................... 5 4.1 ARBEITSBEREICHSSICHERHEIT ......................5 4.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT........................5 4.3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT ........................5 4.4 ANWENDUNG UND WARTUNG ......................6 4.5 SERVICE ..............................
Vielen dank für Ihre Vertrauen in die Marke ENAR. Wir empfehlen Ihnen, die Sicherheits- , Instandhaltungs- und anwendungvorschriften in diesem Handbuch zu lesen, damit Sie Ihre ENAR - Anlage voll ausnützen können. Beschädigte Teile müssen umgehend wechselt werden, um größere Probleme zu vermeiden.
TECHNISQUE DATEN DES ELEKTROMOTORS MOTORTYP................. EINPHASIG UNIVERSAL ISOLIERUNGSTYP..............ZWEIFACH, IP 44 GEHÄUSE................... POLYAMID LEISTUNG................... 2300 oder 1.800 Watt. SPANNUNG................. 230V oder 115 V bei 50/60Hz (Für Betriebsspannung im Typenschild nachsehen) VERBRAUCH BEI LAST.............. 10 A (230 V) / 13 A (115 V) GESCHWINDIGKEIT OHNE LAST..........
FLEXIBLE TRANSMISSION UND RÜTTELFLASCHE TECNISCHEN DATEN EINSATZGEBIET Das Übersetzungsgetriebe gibt mittels Anschluß an den DINGO-Motor die Bewegung an einer Exzenter innerhalb der Lanze weiter, wodurch die Rüttlung für die Betoninnenrüttlung hervorgerufen wird. Acc. Akustischer Geräusch Ø LÄNGE GEWITCH FLIEHKRAFT LEISTUNG MODELL (m/s Druck...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (schnurgebundenes) Elektrowerkzeug oder akkubetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einstecken von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem Schalter kann zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
4.6 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Motor darf nur für die Arbeiten benutzt werden , wie in diesen buch erwähnt. Bevor Sie den Motor an das Stromnetz anschliessen, überzeugen Sie sich davon, dass Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild der Anlage, das sich auf der Oberseite des Kunststoffgehaüses befindet, übereinstimmen.
BETRIEB UND WARTUNG 6.1 INBETRIEBNAHME EINSATZVORAUSSETZUNGEN Lesen hierzu Punkt 5 6.2 ANSCLUSS DES ÜBERSETZUNGSGETRIEBE AN DEN MOTOR Der motor erlaubt einen schnellen und sicheren Anscluss des übersetzungsgetriebe, kann leicht gehandhaft und einfach in Betrieb genommen werden. Anschlussweise : Die Übertragungswelle an das Motorgehäuse anschließen. Auftragen des Dichtmittels Loctite 243 auf das Gewinde der Übertragungs Die Kunststoofmutter auf den Gewindezapfen des Motors drehen und am Ende mit der Hand anziehen (linksdrehendes Gewinde).
MINDESTQUERSCHNITT NACH VDE-NORM Leitung Höchst- Sicherung höchstens belastung m² 10 / 3 – 16 / 1 6.7 ANSCHLUSS DES ÜBERSETZUNGSGETRIEBES AN DIE LANZE An die TDX-Übersetzungsgetriebe können die Modelle AX40, AX48 und AX58 angeschlossen werden. Die Lanzen können untereinander und ohne spezielle Werkzeuge ausgetauscht werden. Aufgrund des Durchmessers benötigt das Modell AX25, AX32 eine spezielle Übertragung (TDXE).
MOTOR PERIODISCHE WARTUNG 1. Arbeiten an den elektrischen Teilen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. 2. Während der Wartungsarbeiten muss sichergestellt sein, dass die Verbindung zum Stromnetz unterbrochen ist. 3. Bei allen Wartungsarbeiten Originalersatzteilen verwerden. 4. Ein regelmässiges Schmieren des Lager des motors ist nicht erforderlich. 5.
und dann ab-schrauben. Das Altöl abgießen und den Holhraum der Spitze mit nicht schäumendem Leichtöl 0w30 oder einem ähnlichen Leichtöl füllen. Nach den im nächsten Abschnitt erwähnten Anweisungen zusammenbauen.Wenn das Öl zu zäh und klebrig ist, dann ist Fett aus dem Übersetzungsgetriebe hineingeraten.
HINWEIS: Vor dem Schliessen der beiden Gehäusehälften müssen alle Kabel fest in den Leitungen des Kunststoffgehäuses untergebracht werden. ELEKTRISCHES DIAGRAMM 1 Stecker Schalter 2 Kabel zum schalter querschnitt 1,5 mm 2 Kabel zum motorschalter querschnitt 1,5 mm 2 3 Kabel zum schalter querschnitt 1,5 mm 2 Kabel zum motorschalter querschnitt 1,5 mm 4 Erdenkabel (grün-gelb / grün -UL-) Motorständer...
Folgende Kontaktmöglichkeiten stehen zur Verfügung: • Telefon: (+34) 976 464 094 • E-Mail: sat@enar.es *Für Anfragen aus Mexiko, Kolumbien und Polen siehe letzte Seite (Kontaktadressen) des Dokuments. Wenn der Garantieanspruch akzeptiert wird, wird Enarco eine dieser geeigneten Lösungen wählen: •...
Sollte eine der Garantiebedingungen aus irgendeinem Grund mit lokalen oder nationalen Vorschriften in Konflikt stehen, wird diese Bedingung aufgehoben und die lokalen Vorschriften haben Vorrang, die übrigen Bedingungen bleiben jedoch in Kraft. Am Ende dieses Handbuchs sind die verschiedenen Kontaktadressen für jeden Markt/jedes Land aufgeführt.
Seite 59
INDICE PREFÁCIO ..............................2 CARACTERISTICAS DO MOTOR ELÉTRICO....................3 CARACTERÍSTICAS DE AGULHAS E TRANSMISSÕES ................4 REGRAS SEGURANÇA GERAIS E ESPECIFICAS ..................5 4.1 SEGURANÇA NO TRABALHO ........................5 4.2 SEGURANÇA ELÉCTRICA ........................... 5 4.3 SEGURANÇA PESSOAL ..........................5 4.4 UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA ....................6 4.5 SERVIÇO ...............................
PREFÁCIO Agradecemos a sua confiança depositada na marca ENAR Para o aproveitamento máximo do seu equipamento de vibração recomendamos que leia e perceba as normas de segurança, manutenção e utilização recolhidas neste manual de instruções. As peças defeituosas devem ser substituídas imediatamente para evitar problemas maiores. O grau de disponibilidade da máquina aumentará...
CARACTERISTICAS DO MOTOR ELÉTRICO TIPO DE MOTOR ............... UNIVERSAL DE FASE ÚNICA TIPO DE ISOLAMENTO ............DUPLO, IP 44 CASO ..................POLIAMIDA DE ALTA RESISTÊNCIA PODER ..................2300 OU 1.800 WAT. VOLTAGEM ................230V OU 115V 50 / 60HZ (VERIFIQUE A PLACA DE ESPECIFICAÇÕES PARA VER A TENSÃO DE OPERAÇÃO) CONSUMO EM CARGA ............
Seite 62
CARACTERÍSTICAS DE AGULHAS E TRANSMISSÕES APLICAÇÃO: A transmissão mediante ligação ao motor DINGO transmite o movimento a uma excêntrica situada dentro da agulha, produzindo assim a vibração para a vibração interna do betão. FORÇA RENDI Acc. Pressão Poder DIÀMETRO COMPRIMENTO PESO MODELO CENTRÍFUGA...
REGRAS SEGURANÇA GERAIS E ESPECIFICAS ATENÇÃO! Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde estas instruções para referência futura. O termo "ferramenta elétrica"...
d) Remova qualquer chave de ajuste ou chave inglesa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave inglesa ou chave inglesa fixada a uma parte rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos pessoais. e) Não exceda. Mantenha a postura e o equilíbrio o tempo todo. Isso permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
O motor só será utilizado para os trabalhos específicos e sob as instruções deste manual. Antes de ligar o motor à rede eléctrica, verifique se a tensão e frequência coincidem com a indicada na placa de características do equipamento, situada junto ao interruptor da carcassa de plástico. Não trabalhe perto de líquidos inflamáveis ou em áreas expostas a gases inflamáveis.
OPERAÇAO E MANUTENÇAO 6.1 COLOCAÇÃO EM SERVIÇO . 5 CONDIÇIÕES DE UTILIZAÇAÕ Ler o ponto 6.2 LIGAÇÃO DA TRANSMISSÃO AO MOTOR O motor esta projectado para acoplar de forma rápida e segura a transmissão, tornando-o assim mais manejável e pô-lo em uso facilmente. Modo de ligação: 1- Ligar o eixo da transmissão com o alojamento quadrado do motor.
SECÇÕES MÍNIMAS SEGUNDO NORMAS VDE Carga Fusível Linha máxima máximo m² 10 / 3 – 16 / 1 6.7 LIGAÇÕES DA TRANSMISSÃO À AGULHA As transmissões TDX estão projectadas para acoplar os modelos de agulhas: AX38, AX48 e AX58. Permitindo a intermutabilidade de uma agulha para outra de forma rápida e sem qualquer ferramenta especial.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA DO MOTOR 1. Los 1. o trabalho das peças eléctricas só deve ser efectuado por um perito. 2. durante o trabalho de manutenção, deve certificar-se de que está desligada da rede eléctrica. 3. as peças sobresselentes originais serão usadas em todas as operações da manutenção. 4.
7. Sempre que a manutenção for realizada na agulha vibratória, siga os passos abaixo: -Limpe as peças com solvente e seque todas as peças. -Examine a condição dos rolamentos, dos selos e das tomadas do dedo. Se a inspecção revelar que a graxa de transmissão penetrou no vibrador, os selos terão de ser substituídos.
NOTA: Todos os cabos devem ser alojados firmemente nos dutos de invólucro antes de fechar as duas metades. DIAGRAMA ELÉTRICO 1 Pin Interruptor 2 Conecte um interruptor seção 1,5 mm 2 Motor interruptor seção 1,5 mm 2 3 Conecte um interruptor seção 1,5 mm 2 Motor interruptor seção 1,5 mm 4 Fio à...
• Telefone: (+34) 976 464 094 • Email: sat@enar.es * Para os casos do México, Colômbia e Polônia, consulte a última página (Endereços de Contato) do documento. Caso a avaliação de garantia seja positiva, a Enarco adotará a solução mais conveniente: •...
envio (ida e volta) e os custos de reparo ou elaboração do orçamento, caso não seja aceito, serão arcados pelo cliente. O reparo em garantia de uma máquina não estende o período de garantia original. Caso alguma condição desta garantia entre em conflito com a legislação local ou nacional de algum país, essa condição será...