Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias"en el interior! Atenção! Ler atentamente as "Instruções " que se encontram no interior!
LUNA AC B
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
CENTRALE DE COMMANDE
SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG
CUADRO DE MANDOS
QUADRO DE COMANDO
D814145 0AA96_04 21-09-22
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BFT LUNA AC B

  • Seite 1 LUNA AC B D814145 0AA96_04 21-09-22 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE QUADRO COMANDO INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONTROL PANEL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION CENTRALE DE COMMANDE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION CUADRO DE MANDOS GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN QUADRO DE COMANDO Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Seite 2: Sicurezza Generale

    - In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone nché non è completamente chiusa. Porre cura quando si aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza D811767_10 LUNA AC B...
  • Seite 3: General Safety

    Have the system checked by quali ed, expert per- sonnel (professional installer) at regular intervals according to the instructions issued by the installer or manufacturer of the door. - When cleaning the outside, always cut o mains D811767_10 LUNA AC B -...
  • Seite 4 - Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou- vement et veiller à ce que les personnes restent à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé. Actionner l’éventuel déverrouillage avec prudence D811767_10 LUNA AC B...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheit

    - Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte und ohne Verp ichtung zur Aktualisierung des bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi- vorliegenden Handbuches Änderungen zur tech- chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen nischen, konstruktiven oder handelstechnischen der Tür führen. Verbesserung vornehmen. D811767_10 LUNA AC B -...
  • Seite 6: Seguridad General

    - En caso de automatizaciones para persianas enrollables: vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que esté completamente cerrada. Tener precaución cuando se acciona el desbloqueo, si estuviera presente, puesto que una persiana enrollable abierta podría D811767_10 LUNA AC B...
  • Seite 7: Segurança Geral

    Prestar atenção quando se acciona o desbloqueio, se presente, porque o estore aberto poderia cair rapidamente em presença de desgaste ou roturas. - A rotura ou o desgaste de órgãos mecânicos da D811767_10 LUNA AC B -...
  • Seite 8: Avvertenze Per L'installatore

    - Non eseguire alcuna modi ca ai componenti dell’automazione se non espres- e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la samente autorizzata dalla Ditta. presente pubblicazione. - Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, D811766_19 LUNA AC B...
  • Seite 9 - Instruct the system’s user on what residual risks may be encountered, on the view, and will not be required to update this publication accordingly. D811766_19 LUNA AC B -...
  • Seite 10 à de composants d’autres Fabricants. mettre à jour la présente publication. - Ne modi er d’aucune façon les composants de l’automatisation sans l’autorisa- D811766_19 10 - LUNA AC B...
  • Seite 11: Anschlüsse

    - Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor, die von vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden. oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. - Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- D811766_19 LUNA AC B -...
  • Seite 12: Advertencias Para La Instalación

    Empresa. zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. - Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los D811766_19 12 - LUNA AC B...
  • Seite 13: Advertências Para O Instalador

    Não efectuar nenhuma modi cação nos componentes do automatismo se essas ela achar necessárias para melhorar técnica, construtiva e comercialmente não forem expressamente autorizadas pela Empresa. Instruir o utilizador da instalação relativamente aos eventuais riscos residuais, os o produto, sem comprometer-se em actualizar esta publicação D811766_19 LUNA AC B -...
  • Seite 14: Generalità

    1) GÉNÉRALITÉS LUNA AC B est une unité de commande pour l’ouverture de portes et de volets d’une puissance maximale de 1200 W (230 Vca) - 600 W (120 Vca). Une connexion pour un bouton de commande et, le cas échéant, de dispositifs de sécurité EST prévue.
  • Seite 15: Safety Edge

    Stromversorgung Zubehör Bedienelemente - Sicherheitsvorrichtungen Alimentación accesorios Mandos - Dispositivos de seguridad Alimentação acessórios Comandos - Disp. segurança 10 11 11 10 START 1 TX1 (1TX + 1RX) DIP 5=OFF DIP 5=ON SAFETY EDGE SAFETY EDGE N.C. LUNA AC B -...
  • Seite 16 If not used leave the jumper inserted. Refer to FIG.A2 With DIP 4=ON Input con gured as OPEN U.P. (N.O.) START/TIMER Command input (N.O.) START/TIMER. Comune Comune ingressi START, PHOT and BAR 16 - LUNA AC B...
  • Seite 17 Fotozelle kehrt die Bewegung nur um, nachdem die Fotozelle gelöst wurde. Wenn nicht verwendet, die PHOT/OPEN U.P. Überbrückung eingeschaltet lassen. Siehe ABB.A2 Mit DIP 4=ON Eingang kon guriert als OPEN U.P. (N.O.) START/TIMER Befehlseingabe (N.O.) START/TIMER. Gemein Gemeine Eingänge START, PHOT und BAR LUNA AC B -...
  • Seite 18 Se a ponte não for utilizada, PHOT/OPEN U.P. deixe-a ativada. Consulte a FIG.A2 Com DIP 4=ON Entrada con gurada como OPEN U.P. (N.O.) START/TIMER Entrada de comando (N.O.) START/TIMER. Fio comum Fio comum entradas START, PHOT e BAR 18 - LUNA AC B...
  • Seite 19: Dip Switch

    Pour le réglage des commutateurs DIP, se référer au TABLEAU DES LOGIQUES. Für die Einstellung der Dip-Schalter siehe die TABELLE DER LOGIKEN Para con gurar los dip consultar la TABLA DE LAS LÓGICAS Para a con guração dos dip, consulte a TABELA LÓGICAS LUNA AC B -...
  • Seite 20 E acement en cours - Löschen läuft Eliminación en curso - Cancelamento em curso ....1 2 3 4 5 6 7 8 Cancellazione e ettuata Cancellation completed E acement e ectué Löschen durchgeführt Eliminación efectuada Cancelamento realizado 20 - LUNA AC B...
  • Seite 21 START ..START RIPRISTINO CONFIGURAZIONI DI FABBRICA RESTORE FACTORY CONFIGURATIONS RESTAURATION DE LA CONFIGURATION D’USINE ZURÜCKSTELLUNG AUF WERKSEINSTELLUNGEN RESTABLECIMIENTO DE LAS CONFIGURACIONES DE FÁBRICA RESTAURAÇÃO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA 12 13 14 12 13 14 LUNA AC B -...
  • Seite 22 10s. The command remains stored even in the event of a temporary power cut. When the contact START/TIMER opens, a closure is performed. (timer function for fw versions > 3.06) Input between terminals 14-15 works as START. 22 - LUNA AC B...
  • Seite 23 10 s geschlossen gehalten, wird der Befehl zum Ö nen erteilt. Der Befehl bleibt auch bei einem vorübergehenden START/TIMER Stromausfall gespeichert. Beim Ö nen des Kontakts wird eine Schließung durchgeführt. (Timerfunktion für fw-Versionen > 3.06) Der Eingang zwischen den beiden Klemmen 14-15 arbeitet als START. LUNA AC B -...
  • Seite 24 10s comanda uma abertura. O comando permanece armazenado mesmo no caso de uma interrupção temporária START/TIMER da corrente elétrica. Quando o contacto é aberto, executa-se um fecho. (função timer para versões fw > 3.06) A entrada entre os dois terminais 6-7 funciona como START. 24 - LUNA AC B...
  • Seite 25: Dati Tecnici

    600W @ 120Vac Número de radiocomandos armazenáveis Número de radiomandos memorizables Frecuencia de recepción 433.92MHz Frequência de recepção 433.92MHz Corrente para acessórios exteriores 70mA Corriente para accesorios externos 70mA Peso 350g ca. Peso 350 g aprox. LUNA AC B -...
  • Seite 26 26 - LUNA AC B...
  • Seite 27 LUNA AC B -...

Inhaltsverzeichnis