Inhaltszusammenfassung für Gloria FoamMaster FM 50
Seite 1
Geräte für Haus und Garten Industrie und Handwerk FoamMaster FM 50 Schaumsprüher Skumspruta Foam sprayer Skumsprayer Pulvérisateur à mousse Vaahtopesuri Schuimsproeier P nov post ikova Köpük püskürtücü Nebulizzatore schiumogeno Pulverizador de espuma Pulverizador de espuma Skumsprøjte Betriebsanleitung ..4 - 9 Bruksanvisning .
FM50_DE_RU_80S_final.qxp_Titel 16.06.16 10:07 Seite 2 Symbolik auf dem Gerät / Symbols on the device / Symboles sur l’appareil / Symbolen op het apparaat / Simboli applicati all' a pparecchio / Símbolos en el equipo / Símbolos no aparelho / Symboler på sprøjteapparatet / Symbolik på apparaten / Symboler på apparatet / Laitteessa olevat symbolit / Symboly na přístroji / Cihaz üzerindeki simgeler / Σύμβολα...
Technical Data Type FM50 Max. filling volume 5.0 l Total capacity approx. 12.2 l Empty weight approx. 2.0 kg Max. operating overpressure 3 bar Max. operating temperature + 40 °C Tank material Polyethylene Pump material Polypropylene Maximum delivery rate: 290ml/min O-ring material: Viton Flatspraynozzle:...
Important safety instructions anyunavoidableresiduesshouldbeput inasuitableholdingcontainerandsent Theseoperatinginstructionsfamiliarise forspecialdisposal. youwithimportantsafetyinstructions Observealllawsandregulationscon- andinformationrequiredtooperatethe cerningmaterialshazardoustowaters deviceproperly! whentemporarilystoringanddispos- Pleasereadtheinstructionscarefully, ingofsuchmaterials. keeptheminasafeplaceandpassthem Keep away spraying devices and agents ● ontothenextownerwiththedevice, from children, animals and waters. ifnecessary! Donottrytoclearblockednozzlesbyblow- ● Allsafetyinstructionsserveforyourper- ingthemoutwithyourmouth. sonalprotectionaswell! The unit is not intended to store liquids, it ●...
ATTENTION! For this reason, observe the following safety ● Weherebyexplicitlystatethatwehavenoli- instructions: abilitywhatsoeverundertheGermanProd- -Observethesafetyinstructionsonthe uctLiabilityLawforanydamagecausedasa cleaningsubstancelabels.Safetygoggles, resultofunauthorisedrepairsorbytheuseof protectiveglovesorotherprotective replacementpartsthatwerenotoriginal measuresareadvisedwhenusingcertain GLORIAspareparts,andwheretherepair foamcleaners. workwasnotdonebyourafter-salesservice -Always request a safety data sheet as per sectionoranauthorisedtechnician.Thisalso EWG 91/155 from the manufacturer of the appliestoaccessoryparts. medium to be sprayed and comply with instructions.
Getting Started Observetheinformationgivenbythemanufac- turerofthemedium. In practice, sprayed liquids are a mixture of ● WARNING! various substances whose composition is Healthriskthroughleakingcleaning only known to the manufacturer. The suit- fluid!! ability of the unit for a specific liquid must Aleakingdeviceorleakingcomponentsmay therefore be determined before use by the resultindrainingorspoutingofcleaningfluid.
cess pressure will escape through the Onlythenunscrewthepumpcompletelyand safety / pressure relief valve. takeitoutofthetank. Pressdowntheleverofthequick-action Emptyandwashouttheunitafteruse. ● ● valvetospray. Note!Anyremainingliquidinthetank Pump up the unit again once the pressure ● canbeemptiedoutcompletelythrough has dropped to around 1.5 bar so as to thefilleropening(incaseofliquidshaz- ensure a consistent distribution of the ardoustowatersseechapter“Important sprayed liquid.
Caractéristique techniques Type FM50 Volume maxi. de remplissage : 5,0 l Volume total env. : 12,2 l Poids à vide env. : 2,0 kg Surpression maxi. de servic e: 3 bars Température maxi. de service : + 40 °C Matériau du réservoir : Polyéthylène Matériau de la pompe : Polypropylène...
Importantes consignes Sipossible,traiterlesproduitspol- ● luantssurl'objet(dosageconséquent), de sécurité stockerlesrestesinévitablesdansdes récipientsappropriésetlesévacuer Lanoticed’utilisationvousfournitdes aveclesdéchetsspéciaux. consignesdesécuritéetinformationsim- Observerlalégislationrelativeauxsub- portantesnécessairesaufonctionnement stancesdangereusespourl’eaulorsde impeccabledel’appareil. l’entreposageetdelamiseaurebut. Veuillezlireintégralementlanotice,la Appareils de pulvérisation et les ressources conserveretlaremettreàunéventuel ● garder loin des enfants, des animaux et des futurpropriétaire! eaux. Lesconsignesdesécuritévisentaussitou- Les buses encrassées ne doivent pas être joursvotresécuritépersonnelle! ●...
ATTENTION! Pourcesraisons,veuillezrespecterles ● Nousattironsstrictementvotreattention consignesdesécuritésuivantes: surlefaitquesuivantlaloisurlaresponsa- -Observerlesconsignesdesécuritéfigurant bilitédesproduits,nousnesommespas surlesétiquettesdesdétergents.Certains responsablesdesdommagescauséspar produitsmoussantsnécessitentdeslunettes notreappareil,danslamesureoùceux-ci deprotection,desgantsprotecteursou sontdusàuneréparationnonconformeou d’autresmesuresdeprotection. auremplacementd'unepièceparunepièce -Exigez toujours une fiche technique de quin'estpasdeGLORIA,etsilesréparations sécurité suivant CEE 91/155 de la part du n'ontpasétéeffectuéesparleserviceaprès- fabricant du produit de pulvérisation. venteouunspécialistehabilité.Ceciest égalementvalablepourlesaccessoires. Equipement DANGER! Soupape de sécurité/détendeur (A) Dangerdemortencasd’incendieet/ou...
Mise en service Les liquides pulvérisées sont en pratique ● des mélanges de différentes substances, dont la composition n'est connue que du AVERTISSEMENT! fabricant. L'aptitude de l'appareil pour un Dangerpourlasantéencas liquide déterminé doit donc être contrôlée d’écoulementdedétergent! par l'utilisateur en prenant contact avec le Undéfautd’étanchéitésurl’appareilouses fabricant du produit avant l'emploi.
Vidange et entretien Pomperl’appareil.Surveillerlasoupapede ● sécurité/ledétendeur(A).Lapressionmaxi- Pour évacuer la pression restante du réser- maleestatteintelorsquelasoupapedesécu- ● voir, tirer complètement vers le haut le rité/ledétendeurrépond. Lasurpression bouton de la soupape de sécurité/du dé- éventuelleestévacuéeparlasoupapedesé- tendeur (A). curité/ledétendeur. Dévisserprudemmentlapompeennela L’abaissementdulevierd’actionnementsur ● ● tournantd’abordquedequelquestoursvers lasoupapeàfermeturerapidedéclenchele lagaucheafinquel’aircomprimééventuel- processusdepulvérisation.
(sur le lieu d'utilisation ou sur le d’ungroupdecomposantsausensdeca- tégorie1–moduleAdeladirectivepour lieu de stockage en cas de non-utilisa- tion) ainsi qu'un entretien insuffisant lespulvérisateursàpression97/23/CE peuvent entraîner l’usure prématurée de Gloria l’appareil. Haus-undGartengeräteGmbH Il est donc conseillé de le vérifier avant Postfach3161 chaque utilisation pour s’assurer qu’il est D-58422Witten sûr et opérationnel, ou au moins pour...
+ 40°C liggen. ties uit te voeren. Apparaat tegen vorst beschermen. Reparaties aan apparaten voor huis Na gebruik van de tank deze onmiddellijk ● ● en tuin mogen alleen door GlORIA en degelijk schoonmaken; daarna onder- servicestations worden uitgevoerd. steboven laten drogen.
-Veiligheidsaanwijzingenopdeetikettenvan niet door originele GLORIA-onderdelen hetreinigingsmiddelopvolgen.Bepaalde werden vervangen en de reparatie niet schuimreinigersvereisenhetgebruikvan door de klantenservice van GLORIA of een eenveiligheidsbril,veiligheidshandschoe- bevoegde vakhandelaar werd uitgevoerd. nenofandereveiligheidsmaatregelen. Dit geldt eveneens voor accessoires. -Vraag altijd een veiligheidsgegevensblad...
nen worden (oliën en oliehoudende Methetapparaatmogenalleenmiddelen ● vloeistoffen). wordengespotendievoorverschuimingge- schiktzijn.Deschuimvormingwordtbeïn- Op verzoek stelt de fabrikant van het appa- ● vloeddoor: raat een gedetailleerde materiaalstukslijst van het apparaat beschikbaar voor een 1.deconcentratiegraadvanhetmiddelinde oplossing. nauwkeurige controle. 2.dehardheidvanhetwater. Bij eigenhandige veranderingen aan het ●...
van de druk de verschuimingsgraad wor- WAARSCHUWING! den gewijzigd. Hiervoor het instelwiel op Gevaarvoordegezondheiddoorcontact de drukregelaar (C) omdraaien. (Naar metdereinigingsvloeistof! rechts: drukverhoging; Naar links: drukver- Letopdemax.vulhoeveelheid(zietechnische laging). De ingestelde druk kan tijdens de gegevens)endejuistedoseringvanhet sproeiprocedure op de manometer wor- sproeimiddelvandefabrikant. den afgelezen.
GLORIA e la riparazione non sia misure protettive. stata effettuata dal servizio assistenza o da -Richiedere sempre la scheda tecnica di un esperto autorizzato.
Conl'apparecchiosipossonoutilizzaresolo A richiesta il produttore dell'apparecchio ● ● mette a disposizione una lista dettagliata prodottiadattialloschiumeggiamento.La dei materiali dell'apparecchio per un con- formazionedellaschiumavieneinfluenzata: trollo più preciso. 1.daquantoèconcentratoilprodottonella Eventuali modifiche arbitrarie all'apparec- soluzione. ● chio o un uso improprio dello stesso esclu- 2.dalladurezzadell'acqua.
Datos técnicos Tipo FM50 Cantidadmáximadellenado: 5,0l Contenidototalaprox.: 12,2l Pesovacíoaprox.: 2,0kg Presiónmáximadeservicio: 3bar Temperaturamáximadeservicio: +40°C Materialdelrecipiente: polietileno Materialdelabomba: polipropileno Caudal máximos: 290ml/min Materialdelasjuntastórica: Viton Toberapulverizadoraplana: 110° Índice ¡ADVERTENCIA! Un aviso clasificado Símbolosenelequipo ....2 con este grado designa una posible si- Datostécnicos.
Los trabajos de reparación en el equipo ● ¡ADVERTENCIA! los realizará exclusivamente el personal Peligroparalasaludporcontactoconel de mantenimiento de GLORIA. Pida las líquidolimpiador. piezas de repuesto a su distribuidor ofi- Ellíquidolimpiadorpuedetenerconsecuen- cial. Si no estuvieran disponibles, él las ciasperjudicialesmoderadasparalasaludal recibirá en el menor tiempo.
Conelaparatosólopuedenrociarsemedios A petición, el fabricante del aparato facili- ● ● adecuadosparaelespumaje.Laformaciónde tará una lista de materiales detallados del espumadependedelossiguientesfactores: aparato para su comprobación más exacta. 1.elgradodeconcentracióndelmedioenla Las modificaciones por cuenta propia en el ● solución. aparato o la utilización no prevista exclu- yen la responsabilidad del fabricante sobre 2.ladurezadelagua.
ductor de presión (C) ajustable. Además, se ¡ADVERTENCIA! puede cambiar el grado de espumaje ajus- Peligroparalasaludporcontactoconel tando la presión. Para ello sólo hay que líquidolimpiador. girar la rueda de ajuste del reductor de pre- Observelacantidaddellenadomáxima sión (C). (En sentido horario: aumento de (véaseDatostécnicos)yladosificación la presión;...
Dados técnicos Tipo FM50 Quantidademáx.deenchimento: 5,0l Conteúdototalaprox.: 12,2l Pesoemvazioaprox.: 2,0kg Sobrepressãodefuncionamentomáx: 3bar Temperaturamáx.defuncionamento: +40°C Materialdoreservatório: polietileno Materialdabomba: polipropileno Débito máximo: 290ml/min Material dos O-rings: Viton Bico de jacto plano: 110° Índice AVISO! Um aviso deste nível de perigo Símbolosnoaparelho....2 assinala uma situação perigosa possí- Dadostécnicos .
Seite 41
Instruções de segurança im- Após a utilização, limpar o reservatório ● imediatamente e de forma meticulosa; portantes depois secá-lo bem. Omanualdeinstruçõestransmite-lheins- Osprodutospulverizadoresqueprovo- ● camdanosambientaisdevemserpro- truçõesdesegurançaeinformaçõesim- portantes,quesãonecessáriasparauma cessadostãopróximosdoobjecto quantopossível(doseardeformaorien- operaçãoperfeitadoaparelho! tada),osrestosinevitáveisdevemserar- Leiaomanualnaíntegra,guarde-oe,se mazenadostemporariamenteemreci- necessário,entregue-oaoproprietáriose- pientesderecolhaadequadosesercon- guinte! duzidosparaolixoderesíduosespeciais. Todasasinstruçõesdesegurançatêm Devemserrespeitadasasleiseregula- comoobjectivotambémasuaprópriase- mentosparaprodutospoluentesda gurança! águaduranteoarmazenamentotem- Esteequipamentoestáemconformidade...
formaçãodeespuma.Aformaçãodees- A pedido, o fabricante do aparelho disponi- ● pumaéinfluenciadapor: biliza uma lista de materiais detalhada do 1.Ograudeconcentraçãodoprodutonaso- aparelho para uma verificação mais exacta. lução. As alterações abusivas no aparelho ou a ● 2.Adurezadaágua. utilização incorrecta excluem a responsabi- lidade do fabricante pelos danos daí resul- 3.Atendênciadoprodutoparaaformação tantes.
relho está equipado com um redutor de AVISO! pressão ajustável (C). Além disso, é possí- Perigodesaúdedevidoacontactocomo vel alterar o grau de formação de espuma líquidodelimpeza. através do ajuste da pressão. Para este Respeiteaquantidadedeenchimentomáxima efeito, rodar a roda de ajuste no redutor de (verDadostécnicos)eadosagemcorrectado pressão (C).
Forudsigeligtmisbrug -Træk sikkerheds- / trykaflastningsventilen op med hånden v.hj.a. den knap og kon- Sprøjteapparateterikkeegnettil: ● trollér, om det vender tilbage til sin ud- -Myre-ogflussyreienhverkoncentration. gangsposition. -SyrerogbaserideunderAnvendelsean- -Anvendogbevægkunsprøjteapparatet, givnetyperihøjerekoncentrationellersom hvisdetstårlodret. blanding. -Kontrollér,atalleskrueforbindelsersidder -Olieogdrivstoffer. fast. -Medier,somkanudløseellerfremmerev- nedannelsepådeanvendtekunststoffer. Pumpen(B)skruesafvedatdrejevenstreom ● -Væskermedentemperaturover+40°C. -menforindenfrigørespumpestangen,den -Brændbarevæsker. drejes180gr.ogv.h.a.bagsidenaflåsetap- penepåpumpehusetoverføresskruekraften.
rengøringsmidletsproducentved Apparateterudstyretmedenkompressoraf- ● væsker,derertilfareforvandmiljøet). lukning(D).Under anvendelsen skal føl- Valgetafsprøjtevæskeogbortskaffelsen gende overholdes. afvæskenrettersigefteranvisningerne - Kompressors ladetryk henholdsvis tryk- fraproducentenafmidlet.Værogsåop- luftforsyning maks. 3 bar. mærksompåsprøjtematerialernesmod- - Før opladning skal det sikres at pumpe- standsdygtighedvedskylningenafsprøj- håndtaget befinder sig i aflåst position. ten. - Maks. tilladelige fyldningsmængde må Pumpensholdbarhedforlængesbetydeligt, ikke overskrides.
Kontrollera material av- behållaren. seende sprickbildning, skörhet och korro- Reparationer på apparaten får bara sion. ● utföras av serviceställen för GLORIA. Utsätt ej fylld besprutningsmedelbehållare ● Reservdelar ska beställas hos din för solbestrålning under längre tid. fackhandlare. Om han inte har dessa Driftstemperaturen får ej överskrida...
EEC 91/155 från spraymedels- orsakats av felaktig reparation eller om tillverkaren. inte GLORIA originaldelar har använts och reparationen inte utförts av vår kundser- Utrustning vice eller en auktoriserad fackman. Detta gäller även för tillbehör.
Missbruk som kan förutses Följdärfördessasäkerhetsföreskrifter: -Före varje användningstillfälle ska sprutan Apparaten lämpar sig inte för: ● skick och täthet kontrolleras. Dra ut säker- - Myr- och fluorvätesyra i alla koncentra- hets- / tryckavlastningsventil för hand i tioner. den knappen och kontrollera att den åter- - Tidigare nämnda syrahaltiga och alka- går till utgångsläget.
tillkapitlet“Viktigasäkerhetsanvisningar Apparaten är försedd med kompressorav- ● ochanvisningarfrånmedletstillverkare). slutning (D). Vid användandet måste föl- Sköljvätskanväljsochavfallshanterasi jande beaktas: enlighetmedvätsketillverkarens - kompressor laddningstryck resp. pres- anvisningar.Beständighetskriteriernaför sluftsförsörjning max. 3 bar. tillverkningsmaterialengällerävenvid - före uppladdning observera, att pump- sköljning. greppet står i inhakad ställning. Pumpenslivslängdökaravsevärtompump - max.
Reparasjoner på dette apparatet må ● ● sterkt sollys i lengre tidsrom. Bruks- kun utføres av GLORIA sine serviceav- temperaturen skal ikke overstige + 40°C. delinger. Reservedeler bør du bestille Apparatet må beskyttes mot frost. av din fagforhandler. Hvis disse ikke Etter bruk skal beholderen straks rengjøres...
-Forlang alltid et sikkerhetsdatablad i hen- fagmessig reparasjon eller av at det er hold til EFTA 91/155 fra sprøytemiddelpro- montert deler som ikke er GLORIA-origin- dusenten. aldeler og reparasjonen ikke er utført ved vår kundetjeneste eller autorisert fagper- Utstyr son.
Forutsebart misbruk Sikkerhets- / trykkavlastningsventilen trekker du opp for hånd etter den knotten Apparatet er ikke egnet for: ● og kontrollerer at denne går tilbake i ut- - Maursyre og flussyre i vilkårlig kon- gangsstilling. sentrasjon. -Drivogbevegkunapparatetmensdetstår - Syrer og lut som inngår i typer angitt loddrett.
- Kompressor lastetrykk hhv. trykklufttil- ningslinjenesomprodusentenavmid- førsel maks. 3 bar. delethargitt.Ogsåvedskyllingmådu forvissedegomatmaterialeneiappar- - Før lading pass på at pumpehåndtaket atettålerskyllevæsken. står i riktig stilling. Levetidenforpumpenblirbetydeliglenger - Maks. anb. fyllmengde må ikke over- ● dersomduavogtilsmørerinnpumpeno- skrides. ringenmedlittsyrefrittogharpiksfrittfett. - Bruk av rekylventilen i kompressor- Hvisdetikkeoppstårnoenskumdannelse tilkoplingen må...
Tuotevastuulain mukaisesti emme vastaa Kohdistaympäristöäkuormittavape- laitteen käyttöön liittyvistä vahingoista, jos ● suainemahdollisimmantarkastipestä- ne johtuvat asiantuntemattomista korja- väänkohteeseen.Kerääväistämättö- ustoimenpiteistä, tai jos osia vaihdettaessa mätjäämätsopiviinasioihinjatoimita ei ole käytetty GLORIA alkuperäisvaraosia neongelmajätteisiin. ja jos korjaus ei ole asiakaspalvelun tai...
ja jos korjaus ei ole asiakaspalvelun tai val- -Vaadi nesteen valmistajalta aina tuutetun ammattimiehen suorittama. käyttöturvallisuustiedote joka vastaa EY Tämä koskee myös lisävarusteita. direktiiviä 91/155. VAARA! Hengenvaara tulipalon ja/tai räjäh- Varustus dyksen vuoksi! Varo- / paineenpoistoventtiili (A) ● Pumpputäydellisenä(B) ● Paineenalennusventtiilijapainemittari(C) ●...
Mahdollinen väärinkäyttö -on tiivis. Vedä männän varo- / paineen- poistoventtiili käsin nupista ja tarkista, että Laite eisovi seuraaviin tarkoituksiin: se palaa alkuasentoon. ● - Muurahais- ja fluorivetyhappo, ei mis- -Käytäjaliikutalaitettavainkunseseisoo sään koostumuksessa. pystysuorassaasennossa. - Sallittuja arvoja suuremmat määrät -Tarkista,ettäkaikkiruuviliitoksetovat happo- tai emäsliuosta tai niitä tiukalla.
- Ennen paineistusta on tarkistettava, että tajanantamientietojenmukaan.Huuh- pumpun kahva on lukitussa asennossa. teluaineenvalinnassaonmyösotettava - Suurinta sallittua täyttömäärää ei saa huomioonyhteensopivuuslaitteessa ylittää. käytettyjenmateriaalienkanssa. - Kompressoriliitännän takaiskuventtiilin Voitpidentääpumpunelinikäähuomatta- ● sisäkettä ei saa poistaa säiliön täyttöä vasti,josvoiteletpumpuno-rengastasilloin varten. tällöinhartsittomallajahapottomallaras- Jotta ruiskutuspaine pysyisi mahdollisim- valla.
● zpracujtepokudmo novblízkostiob- vou nebo se p i v m n díl nepou ily ori- jektu(cílenédávkování),nezpracova- ginální díly GLORIA a opravu neprovedlo telnézbytkyskladujtevevhodn chzá- zákaznické st edisko nebo autorizovan chytn chnádobáchaodevzdejtedo opravá . To platí i pro díly p íslu enství.
P edpokládané nesprávné Dodr ujteprotonásledujícíbezpe nostní pou ití pokyny: -P ed ka d m pou itím zkontrolujte bez- P ístroj není vhodn pro: chybn stav a t snost p ístroje. Bezpe - ● nostní / tlakov odleh ovací ventil vytáh- - kyselina mraven í...
P ístroj je vybaven kompresorov m uzáv - ● Upozornění!Pomocíplnícíhootvorulze rem (D). P i pou ívání se musí dbát na ná- úpln vyt epatzbytekkapalinyznádoby sledující: (ukapalin,kteréohro ují istouvoduviz - Plnící tlak kompresoru resp. p ívod stla- kapitola“D le itébezpe nostnípokynya eného vzduchu zajist te na max.
Teknik Bilgiler FM50 Maksimum doldurma miktarı: 5,0 l Toplam hacim, yakla ık: 12,2 l Bo a ırlık, yakla ık: 2,0 kg Maksimum çalı ma a ırı basıncı: 3 bar Maksimum çalı ma sıcaklı ır: + 40 °C Depo hammaddesi: Polietilen Pompa hammaddesi: Polipropilen Maksimum sevk miktarı:...
● mizleyin, daha sonra iyice kurutun. hemen sipari edecektir. Çevreyikirletenilaçlarmümkünoldu- DİKKAT! ● ● uncailacınuygulanaca ıyere(isabetli Kurallara uygun olmayan onarımın neden dozajlamayapılarak)atılmalıdır,e er oldu u ya da bir parça de i iminde GLORIA artıkolu masıkaçınılmazsabuartıklar orijinal parçalarının kullanılmadı ı ve...
onarımın mü teri servisi ya da yetkili tek- Bazı köpüklü temizlik maddelerinde koru- nisyen tarafından yapılmadı ı durumlarda, yucu gözlük, koruyucu eldiven kullanılması ürün sorumlulu u yasasına göre ürünü- veya ba ka türlü koruyucu tedbirler alın- müz nedeniyle ortaya çıkan hasarlara yö- ması...
letime alma cihazın belirli bir sıvıya uygunlu u, madde üreticisine danı arak i letmeci tarafından kontrol edilmelidir. UYARI! Temizliksıvısısa lı azararlıdır, Öngörülebilir kötü kullanım sızıntılardankaçının! Sızıntıyapancihazveyasızıntıyapancihaz Cihaz a a ıdakiler için uygun de ildir: ● parçalarıtemizliksıvısınındı arıakmasına - Her konsantrasyonda asit formik ve hid- veyapüskürmesineyolaçar.
Bo altma ve bakım Pompayıyerle tirinvevidalayın.Bu sırada ● emniyet / basınç bo altma valfını (A) Artık basıncı depodan bo altmak için, em- gözlemleyin. Emniyet / basınç bo altma ● niyet / basınç bo altma valfının (A) dü - valfı tepki verdi inde maksimum basınca mesini sonuna kadar yukarı...
çalı manın mümkün olup olma- dı ı uzmanlar tarafından kontrol edilmelidir; bu kontrolü en iyi üreticinin bakım servisi yapar. 97/23/ATBasınçlıEkipmanlar Yönetmeli ininI.Kategorisi,A.Modülüne görebiryapıgrubuiçinuygunluk beyannamesi/uygunluk de erlendirmesi. Gloria Haus-undGartengeräteGmbH Postfach3161 D-58422Witten bubeyannameilea a ıdabelirtilen5litrelik basınçlıpüskürtmecihazınınbasınçta ıyan parçalarının FoamMasterFM50 ÜrünNo.660..
Seite 94
Gloria Service Center www.gloriagarten.de Geräte für Haus und Garten Industrie und Handwerk Gloria Haus- und Gartengeräte GmbH Postfach 31 61 D-58422 Witten ● ● www.gloria-industrial-sprayer.com...