Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RG6020-180 / RG6020-230
BLUSHLESS ANGLE GRINDER
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA
SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE
PRODUIT.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN ZU
SICHERHEIT, BETRIEB, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG DES PRODUKTS.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES CONTAINED IN THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY
MAY RESULT IN ACCIDENTS INVOLVING FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL
INJURY. SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE AND REVIEW IT
FREQUENTLY FOR SAFE OPERATION.
NE PAS TENTER D'OPERER L'OUTIL TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET REGLES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. SINON VOUS
RISQUEZ DES ACCIDENTS TELS QU'UN INCENDIE, UNE ELECTROCUTION, OU DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN CAS DE BESOIN ET
RELISEZ-LE SOUVENT POUR UTILISER VOTRE OUTIL EN TOUTE SECURITE.
BENUTZEN SIE DAS WERKZEUG NUR, WENN SIE SICH ZUVOR DIE GESAMTEN
ANWEISUNGEN
UND
DURCHGELESEN
ANWEISUNGEN UND HINWEISE NICHT, BESTEHT BRAND-, STROMSCHLAG UND SCHWERE
VERLETZUNGSGEFAHR. BEWAHREN SIE SICH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHLESEN SORGFÄLTIG AUF.
40733406-EU
PRODUCT INFORMATION MANUAL
SICHERHEITSHINWEISE
UND
DIESE
AUCH
Manuel informations du produit
Beiheft Produktinformationen
IN
DIESER
VERSTANDEN
We reserve the right to change specifications without prior notice. E & OE
Français
BEDIENUNGSANLEITUNG
HABEN.
BEACHTEN
English
Deutsch
SIE
DIE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DUROFIX RG6020-180

  • Seite 1 RG6020-180 / RG6020-230 BLUSHLESS ANGLE GRINDER PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Beiheft Produktinformationen English Français Deutsch THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
  • Seite 2 1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Seite 3: Important Safety Rules

    1English1 WARNING LABEL IDENTIFICATION Read Manuals Before Operating Product. Wear Eye Protection. Wear Eye Protection. Wear Hearing Protection. Wear Dust Mask. Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. CE marking is a certification mark that indicates conformity with health, safety, and environmental protection standards for products sold within the European...
  • Seite 4: Work Area

    1English1 WORK AREA WARNING Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Seite 5 1English1 influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 6 1English1 moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. g. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
  • Seite 7 1English1 eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. f. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
  • Seite 8 1English1 with this power tool. Failure to follow all instructions listed in this manual may result in electric shock, fire and serious injury. Operations, such as sanding, wire brushing, polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
  • Seite 9 1English1 with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. Regularly clean the power ‘tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. Do not operate the power tool near flammable materials.
  • Seite 10 1English1 fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing. Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
  • Seite 11: Functional Description

    1English1 Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard.
  • Seite 12 4. Side-Handle 5. Unlock button 6. Guard 7. Speed Adjustment 8. Battery Pack 9. Battery Pack Release Button 10. Battery Indicator SPECIFICATIONS Model Number Unit RG6020-180 RG6020-230 Voltage V d.c. Disk Size No Load Speed … 4,000 /min 6,000 6,600...
  • Seite 13: Optional Accessories

    If you decide to use the grinder with the accessories which you purchase from Durofix distributor or factory service center, be sure to obtain and use all necessary fasteners and guards as recommended in this manual. Your failure could result in personal injury to you and others.
  • Seite 14 1English1 Model 7.0”/180mm Model 9.0”/230mm Wheel Guard 7.0”/180mm(for Wheel Guard 9.0”/230mm(for grinding grinding wheel) wheel) Depressed center wheel /Multi- Depressed center wheel /Multi-disc disc7.0”/180mm 9.0”/230mm Weight≦600 gram Weight≦600 gram e t t B6029LB Note: List of user to replaceable parts ASSEMBLY INSTALLING OR REMOVING BATTERY PACK TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery release button (11), and pull...
  • Seite 15 1English1 Fig. 3 OPERATION NOTE The closed side of the guard (6) must always point towards the operator. Remove the battery pack before performing any maintenance Mounting and Disassemble the Guard To fit the guard (6) for other applications, proceed as follows: 1.
  • Seite 16 1English1 Fig. 4 Mounting Grinding Discs / Cutting Discs To fit a cutting disc, proceed as follows: 1. Make sure the grinder spindle is at standstill. 2. Locate the backing nut onto the machines spindle. 3. Locate the disc against the lock plate. 4.
  • Seite 17 1English1 Fig. 5 6. If using the quick flange, push the spindle lock button to lock the spindle and pull up the wing to turn the quick flange clockwise tightening the quick flange. Quick flange Disc Backing nut Spindle Fig. 6 English...
  • Seite 18 1English1 Speed Setting (RG6020-180) After turn ON the switch, press the button with your finger to set up the speed. At this time, the position where the LED light shows the light signal is the setting speed: 1. Low speed: 4000 RPM 2.
  • Seite 19: Accessories

    1English1 great angle causes concentrated presure on small areas which may gouge or burn work surface. For cutting, while using a depressed center disc, use the machine at an angle of 90∘to cut the target surface. Fig. 7 NOTE For cutting, while using a depressed center disc, use the machine at an angle of 90∘to cut the target surface.
  • Seite 20: Protecting The Environment

    Agency to find out about special restrictions on the disposal of tool or return them to a certified service center for recycling. For technical support, call: +886-4-2568-3366 Service address: Mobiletron Electronics Co., Ltd. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd., Ta-Ya Taichung, Taiwan 428 www.durofix.com.tw English...
  • Seite 21 Mobiletron Electronics Co., Ltd. 85, Sec. 4, Chung Ching Rd., 428 Taya District, Taichung City, Taiwan declare in sole responsibility that the equipment Equipment: Angle Grinder Model/ Serial No.:ARG6020-180, RG6020-180 ARG6020-230, RG6020-230 to which this declaration applies, complies with these normative documents: ...
  • Seite 22: Utilisation Prévue

    1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle.
  • Seite 23: Règles Importantes De Sécurité

    1Français1 AVIS fournit des informations supplémentaires utiles pour REMARQUE l'utilisation et la maintenance de cet outil. Assurez-vous de comprendre parfaitement les AVIS indiqués. IDENTIFICATION D'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Lire les manuels avant d'utiliser le produit. Port de protection oculaire. Port de protection oculaire. Port d'une protection auditive.
  • Seite 24: Espace De Travail

    1Français1 produits de maçonnerie, et l'arsenic et le chrome provenant des pièces en bois traitées chimiquement. Votre risque d'exposition dépend de votre fréquence de travail. Pour réduire votre exposition à ces composants chimiques: Travaillez dans un endroit bien ventilé, et travaillez avec des équipements de sécurité...
  • Seite 25: Sécurité Personnelle

    1Français1 adaptée à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
  • Seite 26 1Français1 permettre de faire preuve de complaisance et d’ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde. UTILISATION ET ENTRETIEN D'OUTIL AVERTISSEMENT Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et maintenir la pièce sur une plate-forme stable.
  • Seite 27 1Français1 manipulation et un contrôle sûr de l'outil dans des situations inattendues. Vérifiez le mauvais alignement ou le coincement des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
  • Seite 28 1Français1 RÉPARATION Faites réparer votre outil électrique par un technicien qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité de l'outil électrique. La réparation de l'outil doit être effectué par un technicien qualifié. Toute réparation ou maintenance effectuée par un technicien non qualifié risquera de causer des blessures.
  • Seite 29 1Français1 à votre outil électrique n’assure pas un fonctionnement sûr. La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse nominale peuvent voler en éclats. Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent être compris dans les capacités nominales de votre outil électrique.
  • Seite 30 1Français1 accumulation excessive de poudre de métal peut entraîner des risques électriques. Ne pas utiliser l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut provoquer une électrocution ou un choc.
  • Seite 31 1Français1 une sécurité maximale, de sorte que le moins de roue possible soit exposée à l'opérateur. Le protecteur protège l'opérateur des fragments de roue cassés, du contact accidentel avec la roue et des étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. Les roues ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec le côté...
  • Seite 32 1Français1 Risque d'électrocution. Quand vous sciez dans les murs, les ATTENTION sols ou d'autres endroits où vous risquez de rencontrer des fils électriques sous tension, TOUCHEZ AUCUN COMPOSANTS MÉTALLIQUES DE L'OUTIL! Maintenez l'outil seulement par la poignée en plastique et le boîtier pour éviter des chocs électriques si vous sciez des fils sous tension.
  • Seite 33: Description Fonctionnelle

    5. Bouton de déverrouillage 6. Protection 7. Réglage de la vitesse 8. Batterie 9. Bouton de libération de la batterie 10. Indicateur de batterie SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle Unité RG6020-180 RG6020-230 Tension V d.c. Taille du disque Vitesse à vide … 4,000 /min...
  • Seite 34: Accessoires Optionnels

    1Français1 Filetage de la broche Poids de l'outil (w/o 8.29 9.24 batterie Poids de l'outil (w/o 3.77 4.20 batterie Poids de l'outil (w 10.43 11.38 batterie Poids de l'outil (w 4.74 5.17 batterie 90.99 dB(A) Valeur de bruit 3 dB(A) 8.62 m/s Valeur de bruit 1.5 m/s...
  • Seite 35 1Français1 meules flexibles et les brosses métalliques recommandées. Si une meule diamantée et / ou une meule à tronçonner sont également disponibles pour une utilisation avec l'outil, elles ne doivent être utilisées qu'avec le protecteur optionnel approprié pour les meules à tronçonner. Si vous décidez d'utiliser la meuleuse avec les accessoires que vous avez achetés auprès du distributeur ACDelco ou du centre de réparation en usine, veillez à...
  • Seite 36 1Français1 Fig. 2 POIGNÉE LATÉRALE La poignée latérale pour votre moulin à angle peut être montée de chaque côté de la boîte à engrenages. (Voir la figure 3) Fig. 3 OPÉRATION REMARQUE Le côté le plus près de la protection (2) doit toujours être pointé vers l'operateur.
  • Seite 37 1Français1 s'enclenchent et tournez-les dans les rainures du moyeu de boîte de vitesses, puis relâchez le bouton de déverrouillage (5). Réglez l'angle de protection: appuyez sur le bouton de déverrouillage (5) et maintenez-le enfoncé. Tournez la protection dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à...
  • Seite 38 Disc Backing nut Spindle Fig. 6 Réglage de la vitesse (RG6020-180) Après avoir allumé l'interrupteur, appuyez sur le bouton avec votre doigt pour régler la vitesse. A ce moment, la position où la lumière LED montre le signal lumineux est la vitesse de réglage : 1.
  • Seite 39 1Français1 activée. Réglage (RG6020-230) Après avoir allumé l'interrupteur, le voyant vert est allumé. Le voyant rouge est allumé pour avertir : le broyeur est anormal, ou la protection est activée. Protection Avertissement Dépannage La température de la batterie. Voyant rouge Remplacer la batterie est fini / bas allumé...
  • Seite 40 1Français1 Fig. 7 REMARQUE Pour la coupe, tout en utilisant un disque à centre surbaissé, utilisez la machine avec un angle de 90∘ pour couper la surface. MAINTENANCE AVERTISSEMENT Retirez la batterie de cet outil avant de nettoyer. REMARQUE Cet outil est lubrifié avant de quitter l'usine. Cette lubrification dure toute la durée de vie de l'outil.
  • Seite 41: Protection De L'environnement

    Pour le support technique, appelez: + 886-4-2568-3366 Adresse de service: Mobiletron Electronics Co., Ltd. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd., Ta-Ya Taichung, Taïwan 428 www.durofix.com.tw Français...
  • Seite 42 85, sec. 4, Chung Ching Rd., 428 district de Taya, ville de Taichung, Taiwan déclare sous l'entière responsabilité que l'équipement Equipement : Angle Grinder Modèle / n ° de série : ARG6020-180, RG6020-180 ARG6020-230, RG6020-230 auquel s'applique la présente déclaration, est conforme à ces documents normatifs: ...
  • Seite 43: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    1Deutsch1 DANKE, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN Durofix Tools bietet Ihnen die Produkte zu erschwinglichen Preisen, und wir möchten, dass Sie sowohl mit dem Produkt als auch mit unserem technischen Kundendienst zufrieden sind. Sollten Sie Hilfe benötigen, können Sie sich gerne an uns wenden.
  • Seite 44: Warnsymbole

    1Deutsch1 HINWEIS bietet nützliche Zusatzinformationen sachgemäßen Benutzung und Wartung dieses Werkzeugs. Lesen HINWEIS Sie den HINWEIS sorgfältig durch, bis Sie ihn vollständig verstanden haben. WARNSYMBOLE Lesen Sie sich die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Augenschutz.
  • Seite 45: Arbeitsbereich

    1Deutsch1 Bauholz. Das Gesundheitsrisiko ist abhängig davon, wie häufig Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. Um die Belastung durch diese Chemikalien zu reduzieren: arbeiten Sie in gut belüfteten Umgebungen, und verwenden Sie geprüfte Sicherheitsausrüstungen wie Staubmasken, die kleinste Staubpartikel herausfiltern können. WARNUNG: Durch Anfassen des Stromkabels an elektrischen Produkten können Sie mit Chemikalien in Berührung kommen, die Krebs, Geburtsfehler und sonstige Schädigungen an den Fortpflanzungsorganen verursachen können.
  • Seite 46: Persönliche Sicherheit

    1Deutsch1 Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines Stromschlags. Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar ist, verwenden Sie eine mit Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützte Versorgung. Die Verwendung eines FI-Schutzschalters verringert das Risiko eines Stromschlags. HINWEIS Der Begriff "Fehlerstromschutzschalter"...
  • Seite 47: Benutzung Und Pflege Des Werkzeugs

    1Deutsch1 Wenn Geräte für den Anschluss von Staubabsaug- und -sammeleinrichtungen vorgesehen sind, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung dieser Geräte kann die Gefährdung durch Staub verringern. Lassen Sie sich nicht durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen vertraut machen, selbstgefällig werden...
  • Seite 48: Benutzung Und Pflege Des Batteriewerkzeugs

    1Deutsch1 herstellen können. Ein Kurzschluss der Akkukontakte kann Funken, Verbrennungen oder einen Brand verursachen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör, die Einsatzwerkzeuge usw. gemäß...
  • Seite 49: Spezifische Sicherheitsvorschriften Und Symbole

    1Deutsch1 Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich ärztlichen Rat einholen. Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen. Verwenden Sie keine beschädigten oder modifizierten Akkus oder Werkzeuge. Beschädigte oder modifizierte Batterien können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
  • Seite 50: Arbeiten Wie Schleifen, Drahtbürsten, Polieren Werden Mit Diesem

    1Deutsch1 Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie über Kopf schneiden, und achten Sie besonders auf Oberleitungen, die möglicherweise nicht sichtbar sind. Nehmen Sie den Weg fallender Äste und Ablagerungen rechtzeitig vorweg. Betreiben Sie dieses Werkzeug nicht über einen längeren Zeitraum. Vibrationen, die durch die Betätigung dieses Werkzeugs verursacht werden, können zu dauerhaften Verletzungen von Fingern, Händen und Armen führen.
  • Seite 51 1Deutsch1 Zubehörs entfernt auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang bei maximaler Leerlaufdrehzahl laufen. Beschädigtes Zubehör zerbricht normalerweise während dieser Testzeit. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung einen Gesichtsschutz, eine Schutzbrille oder eine Schutzbrille. Tragen Sie gegebenenfalls eine Staubmaske, einen Gehörschutz, Handschuhe und eine Arbeitsschürze, die kleine Abrieb- oder Werkstückfragmente aufhalten können.
  • Seite 52 1Deutsch1 Startvorgangs zu gewährleisten. Der Bediener kann die Drehmomentreaktionen oder den Rückschlag steuern, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. Legen Sie niemals Ihre Hand in die Nähe des rotierenden Zubehörs. Das Zubehör kann über Ihre Hand zurückschlagen. Positionieren Sie Ihren Körper nicht in dem Bereich, in dem sich das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt.
  • Seite 53 1Deutsch1 Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Absperren: Das Trennrad nicht "einklemmen" oder übermäßigem Druck aussetzen. Versuchen Sie nicht, übermäßig tief zu schneiden. Eine Überbeanspruchung des Rades erhöht die Belastung und die Anfälligkeit für ein Verdrehen oder Binden des Rades im Schnitt und die Möglichkeit eines Rückschlags oder eines Radbruchs.
  • Seite 54: Bedeutung

    1Deutsch1 so hin, dass es nicht herunterfallen kann. Einige Werkzeuge mit großen Akkupacks können zwar aufrecht hingestellt werden, kippen dann aber auch leicht wieder um. WARNUNG Der beim Glätten, Sägen, Schleifen, Bohren und ähnlichen Tätigkeiten entstehende Staub kann Chemikalien enthalten, die Krebs, Geburtsfehler und sonstige Schädigungen an den Fortpflanzungsorganen verursachen können.
  • Seite 55: Funktionsbeschreibung

    1. Ein/Aus-Schalter 2. Schaltersperre 3. Spindelverriegelung 4. Seitengriff 5. Taste entsperren 6. Führung 7. Geschwindigkeitsanpassung 8. Akkupack 9. Akkupack-Entriegelungstaste 10. Batterieanzeige SPEZIFIKATIONEN Modellnummer Einheit RG6020-180 RG6020-230 Spannung V d.c. Scheibengröße Drehzahl ohne Last … 4,000 /min 6,000 6,600 8,000 Spindelgewinde...
  • Seite 56: Optionales Zubehör

    1Deutsch1 Werkzeuggewicht (w/o Batterie) 8.29 9.24 Werkzeuggewicht (w/o Batterie) 3.77 4.20 Werkzeuggewicht (w Batterie) 10.43 11.38 Werkzeuggewicht (w Batterie) 4.74 5.17 90.99 dB(A) 89.14 dB(A) Rauschwert 3 dB(A) 3 dB(A) 8.62 m/s 7.36 m/s Schwingungswert 1.5 m/s 1.5 m/s WARNUNG dass Vibrationsemission während...
  • Seite 57: Installieren Oder Entfernen Des Batteriepacks

    Diamant- und / oder Trennscheibe erhältlich ist, sollten diese nur mit der entsprechenden optionalen Schutzhaube für Trennscheiben verwendet werden. Wenn Sie die Mühle mit dem Zubehör verwenden möchten, das Sie vom Durofix-Händler oder vom Werksservice erhalten, stellen Sie sicher, dass Sie alle in diesem Handbuch empfohlenen Befestigungselemente und Schutzvorrichtungen beschaffen und verwenden.
  • Seite 58: Betrieb

    1Deutsch1 Fig. 2 SEITENGRIFF Der Seitengriff für Ihren Winkelschleifer kann an jeder Seite des Getriebegehäuses angebracht werden. (siehe Abb. 3) Fig. 3 BETRIEB HINWEIS Die geschlossene Seite der Führung (6) muss immer zum Bediener gerichtet sein. Nehmen Sie das Akkupack heraus, bevor Sie das Gerät warten Montage und Demontage der Schutzhaube Um die Schutzhaube (6) für andere Anwendungen anzubringen, gehen Sie wie folgt vor:...
  • Seite 59 1Deutsch1 Richten Sie die Nase (A) der Schutzhaube mit dem Schlitz (B) am Getriebe aus Setzen Sie die Schutzhaube (6) auf den Spindelkranz des Getriebes. Schieben Sie die Schutzhaube nach unten, bis die Schutzhaubennasen einrasten und drehen Sie sie in den Nuten der Getriebenabe. Lassen Sie dann den Entriegelungsknopf (5) los.
  • Seite 60 Raba Stützmutter Spindel Fig. 6 Geschwindigkeitseinstellung (RG6020-180) Drücken Sie nach dem Einschalten des Schalters mit dem Finger auf die Taste , um die Geschwindigkeit einzustellen. Zu diesem Zeitpunkt ist die Position, an der das LED-Licht das Lichtsignal anzeigt, die Einstellgeschwindigkeit: 1.
  • Seite 61 1Deutsch1 4. Das rote Licht leuchtet, um zu warnen: Die Mühle ist anormal oder der Schutz ist aktiviert. Einstellung (RG6020-230) Nach dem Einschalten des Schalters ist grünes Licht eingeschaltet。 Das rote Licht leuchtet, um zu warnen: Die Mühle ist anormal, oder der Schutz ist aktiviert.
  • Seite 62: Wartung

    1Deutsch1 Werkstücks. Halten Sie bei Scheiben vom Typ 27 das Werkzeug im empfohlenen Winkel von 5∘ bis 15∘ zur Arbeitsfläche (IEC 60745-2-3) und üben Sie mit konstantem Druck ein gleichmäßiges Finish aus. Ein zu großer Winkel verursacht konzentrierten Druck auf kleine Bereiche, der die Arbeitsfläche beschädigen oder verbrennen kann.
  • Seite 63: Umweltschutz

    Informieren Sie sich bei Ihrem Entsorgungsunternehmen, wie das Produkt entsorgt werden oder wohin es ggf. zur Wiederaufarbeitung abgegeben werden kann. Technische Unterstützung erhalten Sie unter der Telefonnummer + 886-4-2568-3366 Serviceadresse: Mobiletron Electronics Co., Ltd. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd., Ta-Ya Taichung, Taiwan 428 www.durofix.com.tw Deutsch...
  • Seite 64: Eg-Konformitätserklärung

    85, Sec. 4, Chung Ching Rd., Bezirk 428 Taya, Stadt Taichung, Taiwan erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Ausrüstung: Winkelschleifer Modell / Seriennummer: ARG6020-180, RG6020-180 ARG6020-230, RG6020-230 für die diese Erklärung gilt, erfüllt diese normativen Dokumente: Maschinenrichtlinie: 2006/42 / EG...

Diese Anleitung auch für:

Rg6020-230

Inhaltsverzeichnis