Onderdelen en montagetekeningen/Bezeic hnung der Teile & Montageschaubild On d e r d e l e n e n m o n t a g e t e k e n i n g e n / Be ze i ch n u n g d e r Te i l e & M o n t a g e sch a u b i l d Dele og tilbehør Dele og tilbehør Parts identification &...
Seite 5
Onderdelen en montagetekeningen/Bezeic hnung der Teile & Montageschaubild On d e r d e l e n e n m o n t a g e t e k e n i n g e n / Be ze i ch n u n g d e r Te i l e & M o n t a g e sch a u b i l d Dele og tilbehør Dele og tilbehør Parts identification &...
Seite 6
Onderdelen en montagetekeningen/Bezeic hnung der Teile & Montageschaubild On d e r d e l e n e n m o n t a g e t e k e n i n g e n / Be ze i ch n u n g d e r Te i l e & M o n t a g e sch a u b i l d Dele og tilbehør Dele og tilbehør Parts identification &...
Seite 7
Onderdelen en montagetekeningen/Bezeic hnung der Teile & Montageschaubild On d e r d e l e n e n m o n t a g e t e k e n i n g e n / Be ze i ch n u n g d e r Te i l e & M o n t a g e sch a u b i l d On d e r d e l e n e n m o n t a g e t e k e n i n g e n / Be ze i ch n u n g d e r Te i l e &...
INHOUDSOPGAVE Verpakkingsinhoud Pagina 1 Introductie Pagina 2 Toepassingsgebied Pagina 2 Specificaties Pagina 2 Installatie – veiligheidsvoorschriften Pagina 2 Installatie – mechanische onderdelen Pagina 3 Installatie – elektronische onderdelen Pagina 4 Installatie – Finding Level Pagina 6 Gebruik – veiligheidsvoorschriften Pagina 7 Gebruik –...
TOEPASSINGSGEBIED Het EN ® autoSteady AS101FL systeem is geschikt voor de AL-KO 1000 en 1250kg (type "Stabiel" en DURO "Premium") uitdraaisteunen. Gelijk als de standaard uitdraaisteunen kan het autoSteady systeem alleen gebruikt worden voor het stabiel zetten van de caravan.
Stop onmiddellijk met werken als u twijfelt over de montage of voorgeschreven procedures. Raadplaag in twijfel altijd een van onze technische mensen (zie contactgegevens op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing). Bepaal de plaats van de hoofdschakelaar zodanig dat deze op elk moment te bereiken is tijdens het gebruik van het autoSteady systeem.
Monteer de terug aan de onderzijde van de caravan op de bestaande gaten van de houder (Fig. 7A) met behulp van de originele bouten of moeren. Als de originele bouten niet lang genoeg zijn om te worden gebruikt in combinatie met de originele ringen en moeren, gebruik dan de meegeleverde alternatieve M8 flensmoeren (27) om de oorspronkelijke ringen en moeren te vervangen.
Seite 12
Let op dat de kabels niet te strak staan. Vermijd ook spoelvorming. Leg de motorkabels langs de onderzijde van de caravan en geleid ze door het geboorde gat. Bescherm de kabels tegen scherpe randen (bijvoorbeeld langs het chassis) met behulp van de bijgeleverde flexibele beschermbuis (26).
Seite 13
Sluit het uiteinde van de blauwe kabel voor de noodbediening (18) aan op de constante voedingsbron (+12 V) van de auto (via 7 of 13 pool aansluiting) en zorg dat deze niet in directe verbinding staat met de caravan accu! U kunt deze constante stroombron ook vinden in de 12V centrale verdeelkast van uw caravan.
GEBRUIK – VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voordat u het autoSteady system in de praktijk gaat gebruiken is het verstandig om het systeem eerst uit te proberen. Hierdoor wordt u meer bekend met het autoSteady system en het gebruik ervan. Controleer het autoSteady system voor gebruik op beschadigingen. Zorg ervoor dat kinderen en dieren niet in de nabije omgeving van uw caravan zijn tijdens het gebruik van het autoSteady system! Zorg bij het bedienen van het systeem dat er geen haren, vingers of andere lichaamsdelen, kleding en...
Seite 15
Figuur 10 Knoppenfuncties in de autoSteady modus, icoon autoSteady licht op (Fig. 10U): Hoofdschakelaar (schuifschakelaar) afstandsbediening: “Uit” = 0 en “Aan” = I Omhoog knop in individuele modus: Selecteer de omhoog functie (Fig. 10B) voor de individuele knoppen functie. Nadat deze knop is ingedrukt zal in de display het ‘AUTO’ icoon (Fig. 10Q) met de geselecteerde bewegingsrichting knipperend oplichten.
Seite 16
De afstandsbediening schakelt automatisch uit: • Na ongeveer 3 minuten niet gebruiken: Na ongeveer 2 minuten volg er een buzzersignaal (5x piep) met een herhaling na 3 minuten en daarna gaat het systeem in de stand-by modus. • Na ongeveer 6 minuten bij het continue ingedrukt zijn van één van de knoppen: Na ongeveer 5 minuten volg er een buzzersignaal (5x piep) met een herhaling na 6 minuten en daarna gaat het systeem in de stand-by modus.
GEBRUIK – BESTURINGSKAST De besturingskast (6) die binnen in uw caravan is gemonteerd is verantwoordelijk voor de aansturing van uw autoSteady systeem.. De besturingskast heeft drie LED’s, één drukknop en een schuifschakelaar (Fig. 13): Groene LED (Fig. 13A): licht continue op wanneer de hoofdschakelaar wordt aangezet en het autoSteady systeem wordt aangezet via de afstandsbediening (schuifschakelaar schuif omhoog, stand I).
Seite 18
schuiven. Het communicatie icoon (Fig. 10H) op de afstandsbediening zal nu oplichten. De afstandsbediening is nu klaar voor gebruik. Trek de handrem aan als u het autoSteady systeem gebruikt. Controleer allereerst of de afstandsbediening in de autoSteady modus staat (Fig. 10U), of wijzig deze m.b.v. de modus selectie knop (Fig.
Seite 19
De uitdraaisteunen zullen als volgt functioneren: • eerst zullen de 2 uitdraaisteunen aan de voorzijde (Fig. 8A en Fig. 8C) volledig omhoog draaien. • dan zullen de 2 uitdraaisteunen aan de achterzijde (Fig. 8B en Fig. 8D) ook volledig omhoog draaien. Als de AUTO functie is voltooid, zal er een pieptoon te horen zijn.
GEBRUIK – HANDMATIG DRAAIEN Verkeert u in een situatie dat de caravan accu leeg is of er een defect in het autoSteady systeem is ontstaan kunt u de uitdraaisteunen ook handmatig bedienen. Plaats de originele 19mm slinger op de moer van de uitdraaisteun (Fig. 14A) en draai totdat de uitdraaisteun volledig ingetrokken is.
Seite 21
Het autoSteady systeem weigert te werken, doet het zo nu en dan: Controleer de batterijen van de afstandsbediening. Indien leeg, vervang de AAA batterijen. Caravan accu kan leeg zijn. Indien leeg, laad deze compleet op of vernieuw de accu voor u verdere actie onderneemt.
Seite 22
TABELLE Paketinhalt Seite 15 Einleitung Seite 16 Bestimmungszweck Seite 16 Spezifikationen Seite 16 Installation – Wichtige Sicherheitsbestimmungen Seite 16 Installation – Mechanisch Seite 17 Installation – Elektronik Seite 18 Installation – Finding Level Seite 20 Bedienung – Sicherheitsrichtlinien Seite 21 Bedienung –...
Um zu vermeiden, dass die Füße der Stützen in den Boden sinken, ist das autoSteady-System mit 4 Boden- Trägerplatten ausgestattet. Diese können permanent mit den Füßen der Stützen verbunden werden (siehe Abb. 6). Abhängig vom Untergrund können zusätzliche Maßnahmen zur Unterstützung nötig werden. SPEZIFIKATIONEN Bezeichnung autoSteady AS101FL ® DURO Stromversorgung 12 Volt DC...
Stoppen Sie sofort Ihre Arbeit, wenn Sie Zweifel an der Richtigkeit der Montage oder irgend einer Arbeitsweise haben und nehmen Sie sofort mit einem unserer Techniker Kontakt auf. Positionieren Sie den Batterietrennschalter so, dass dieser stets zugänglich ist. Entfernen oder verändern Sie keine Teile des Fahrgestells, der Achsen, der Radaufhängung oder der Bremsen. Das Bohren von Löchern in das Fahrgestell ist nicht erlaubt.
Seite 25
Stellen Sie sicher, dass alle Pins fest mit der Spindel verbunden sind und dass alle Teile der Stütze unbeschädigt sind. Montieren Sie die Stütze wieder an den Boden des Wohnwagens (Fahrgestell) an den vorhandenen Löchern des Trägers (Abb. 7A) der Stütze mit den originalen Befestigungsmuttern/-schrauben. Falls die originalen Schrauben nicht lang genug sind, benutzen sie die alternativen Muttern (27) und ersetzen damit die originalen Unterlegscheiben und Muttern.
Seite 26
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass Sie die plus (+) und minus (-) Verbindungen nicht vertauschen. Falscher Anschluss (Verwechseln der Pole) führt zur Beschädigung des Steuergerätes. Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht auf Zug beansprucht werden und auch nicht herunterhängen / zu viel Spiel haben.
Als nächstes können Sie die Kabel für das Notfall-Rückstell-System (optional, nicht zwingend erforderlich) installieren. Wenn Sie vergessen, die Stützen vor Fahrtantritt zurückzustellen, können die Stützen oder der Wohnwagen stark beschädigt werden. Dieses Notfall-Rückstell-System stellt sicher (falls korrekt installiert!), dass die Stützen automatisch zurückgefahren werden, wenn der Wohnwagen mit der Batterie des Zugfahrzeugs verbunden wird (über den 7- oder 13-poligen Stecker).
BEDIENUNG – SICHERHEITSRICHTLINIEN Lesen Sie die Hinweise zur Bedienung, bevor Sie das autoSteady-System das erste Mal benutzen. Dadurch werden Sie besser mit der Fernbedienung und dem autoSteady-System vertraut. Kontrollieren Sie das autoSteady-System immer auf Schäden, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Vergewissern Sie sich, dass Kinder und Haustiere während des Vorgangs ausreichend Abstand wahren.
Seite 29
Abbildung 10 Funktionen in autoSteady Modus, das autoSteady Symbol leuchtet auf (Abb. 8U): Haupt-Schalter (Schiebeschalter) Fernbedienung: “AUS”=O and “AN”=I. Aufwärts-Taste im individuellen Modus: Dient zum Wählen der Rückstell-Funktion (Abb. 10B) für einzelne Stützen. Nachdem die Taste gedrückt wurde, leuchtet das „AUTO“ Symbol blinkend auf (Abb. 10Q). Danach können Sie die einzelne Stützen mit den entsprechenden Tasten anheben.
Seite 30
Das Kommunikatiossymbol geht aus, aber die Fernbedienung bleibt im Standby-Modus. Vergewissern Sie sich, dass die Fernbedienung mit dem Hauptschalter nach Gebrauch ausgeschaltet wird, da sich andernfalls die Batterien durch eine geringe Leistungsaufnahme entläden. Sie können die Fernbedienung wieder aktivieren, indem Sie den Hauptschalter innerhalb 1 Sekunde aus- und einschalten.
BEDIENUNG – ELEKTRONISCHE STEUEREINHEIT Die elektronische Steuereinheit (6), welche innerhalb Ihres Wohnwagens angebracht ist, steuert die Funktion des autoSteady-Systems. Die Steuereinheit hat drei LEDs, einen Druckknopf und einen Schiebeschalter (Abb. 13): Grüne LED (Abb. 13A) kontinuierliches Licht, wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist. Wenn die Fernbedienung zu weit von der Steuereinheit entfernt ist, wird diese LED anfangen zu blinken.
Seite 32
Während der Benutzung des Systems muss die Handbremse angezogen sein. Überprüfen Sie zuerst ob der Fernbedienung in “autoSteady” Modus steht (Abb. 8U), oder Wahl mit der Taste (Abb. 8Y). Drücken Sie für mindestens 3 Sekunden die “AUTO Abwärts” Tasten (Abb. 10J) mit 2 Fingern zur gleichen Zeit. Das “AUTO Abwärts“...
Wenn die Automatik-Funktion beendet ist, ertönt ein kurzer Signalton. Nach Benutzung, deaktivieren Sie das autoSteady-System, indem Sie den Schiebeschalter (Abb. 10A) der Fernbedienung auf “Off”-O stellen. Die LED (Abb. 10H) der Fernbedienung erlischt. Verwahren Sie die Fernbedienung an einem sicheren Ort (außer Reichweite von Kindern und unbefugten Personen). Schalten Sie den Batterietrennschalter (24) aus und ziehen Sie den Schlüssel aus der Steckdose.
WARTUNG Um die Batterie vor Entladung bei Nichtbenutzung zu schützen, muss sie abgeklemmt werden und vor der Lagerung vollständig geladen werden. Auch dann ist eine geringe Selbstentladung normal. Die Batterie muss regelmäßig alle 2 Monate nachgeladen werden. Überprüfen Sie die Spindel regelmäßig und entfernen Sie jegliche Verschmutzung, Schotter oder andere Gegenstände, welche von der Straße an die Spindel gelangt sind.
Seite 35
Schlechte Verbindungen oder korrodierte Batterieanschlüsse können Unterbrechungen verursachen. Prüfen Sie die Anschlüsse, reinigen und verbinden Sie sie wieder. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen Fernbedienung und dem Wohnwagen nicht mehr als 5 Meter beträgt. Wenn keine Verbindung zwischen der Fernbedienung und der Steuereinheit besteht, wird das autoSteady-System nicht funktionieren und das Kommunikationssymbol (Abb.
(Fig. 6). Depending on the situation of ground, you may need some more assistance. SPECIFICATIONS Designation ® autoSteady AS101FL DURO Operational voltage 12 Volt DC Average current consumption 12 Ampere...
Stop work immediately if you are in doubt about the assembly or any procedures and consult one of our engineers (Please refer to contact information on the last page of this manual). Locate the battery isolation switch to be accessible at all times. Do not remove, change or alter any parts of the chassis.
the original washers and nuts, please use the supplied alternative flange nuts (27) to replace the original washers and nuts. Fully tighten all the nuts and bolts. Adequate ground clearance: Please notice that the minimum distance between the lowest line of corner steady and ground is 110mm, no matter what kind of chassis or installation situation.
Seite 40
Protect the electrical cables against sharp edges (for example near the chassis) by the supplied convoluted cable trunking (26). Please can cut the trunking to the correct length. Secure the motor cables and the cable trunking (26) under the body of the caravan by using the cable ties (17) or P-Clips (14 &...
NOTE: This constant e cable power source (+12V) CANNOT be in direct connection with the caravan battery! Check this very carefully, otherwise the autoSteady system will not work! You can test this by disconnecting the connector from the car so the constant +12V voltage drops.
OPERATION – SAFETY GUIDELINES Practice operating the autoSteady system before using for the first time. This is to fully familiarise yourself with the remote control and the autoSteady system operation. Before use, always check the autoSteady system for any damage. Always ensure that children and pets are kept well out of the way during operation.
Seite 43
buttons are not workable. Down button in individual mode: Select the lower function (Fig. 10C) for single corner steady function buttons. After pressing this button, the ‘AUTO down’ icon (Fig. 10R) will light up. Then you can push the single corner steady function buttons for lower. Without this selection the single corner steady function buttons are not workable.
• Communication icon (Fig. 10H) continue on, no buzzer: remote control handset is turned on and system is activated and ready to use. • Communication icon (Fig. 10H) is blinking, no buzzer: no communication between handset and control unit. This could be because of too much distance between remote control handset and control unit, or the battery isolation switch for manoeuvring system is not turned on or that there is a distortion signal disturbing the communication.
In general all error messages will reset automatically after one minute. If this is not the case, reset the electronics by switching off the system via the isolation switch and the remote control for at least 15 seconds and then turning it on again. The Reset Button (Fig.
Seite 46
If needed, you can adjust every corner steady individually and slightly level out your caravan again. The single corner steady function is used to adjust the height of single corner steady a little. Do not try to jack the caravan by this function, this could completely damage your caravan chassis or floor.
Different caravan chassis/ floor have different situation for jack-up force. Using the single corner steady function button have the possibility to completely damage your caravan chassis/ floor. The stop setup on the single corner steady function is used to protect the motor and control unit, it cannot protect your caravan chassis/ floor all the time(this due to the various caravan models).
Seite 48
Check the batteries of the remote control. If empty, renew the AAA batteries. Caravan battery could be empty. If empty, recharge completely or renew caravan battery before taking any further action. Caravan battery could be overloaded. Check your charging equipment and try to discharge the battery by connecting/using a light or any other load.
Seite 49
® autoSteady 42 DURO Ref: AS101FL-UM-TKI-0425-Rev.A...
Seite 50
® autoSteady 43 DURO Ref: AS101FL-UM-TKI-0425-Rev.A...
Seite 51
® autoSteady 44 DURO Ref: AS101FL-UM-TKI-0425-Rev.A...