Interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange. Responsibility G. Questions/contact Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products. Garantie Petzl Cette lampe est garantie pendant 5 ans (hors batterie rechargeable garantie deux ans ou 300 cycles) contre tout défaut de matière ou de fabrication.
Seite 3
Nichtberücksichtigung auch nur eines Hinweises oder einer Warnung kann zu andere Form von Schäden aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts. Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Seite 4
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este producto. A Petzl não é responsável pelas consequências directas, indirectas, acidentais ou por todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização deste produto.
Seite 5
ändamål som den inte är ämnad för. Petzl garantie Petzl yder en garanti på 5 år på denne lampe for alle materiale- og fabrikationsfejl, med Ansvar Petzl biedt 5 jaar garantie op deze hoofdlamp (behalve herlaadbare batterij 2 jaar of 300 keer undtagelse af det genopladelige batteri, som har en garanti på...
Seite 6
Dersom batterikontaktene er korroderte, rengjør de skånsomt ved å skrape av Käytä vain ladattavaa CORE -akkua. Toisentyyppisen akun käyttö voi vahingoittaa valaisinta. korrosjonen. Vær forsiktig så de ikke bøyes. Kontakt Petzl dersom lykten fortsatt ikke fungerer Älä käytä toisenlaista ladattavaa akkua.
Seite 8
Zodpovědnost 발생한 손상 등. 전압은 절대 5 V를 넘으면 안된다. CE/UL 승인된 Class II 전기 Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé v 책임 충전기만 사용한다 (위험 전압에 대해 이중 절연됨). 배터리가 průběhu používání tohoto výrobku.
Seite 9
A lámpa leselejtezésénél vegye figyelembe a helyi hatályos jogszabályokat. Odgovornost F. Módosítások/javítás Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli drugo Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy javítása, škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
Seite 10
Преди да започнете да употребявате тази челна лампа, трябва: рисунках. - Да прочетете, разберете и изпълнявате всички указания за употреба. Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било характер Примечание: - Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Seite 11
CORE batarya kullanıyorsanız, pil tamamen boşalmak üzereyken ışığın aniden sönebileceğini unutmayın. CORE şarj edilebilir bataryanın şarj edilmesi Petzl lityum-iyon şarj edilebilir pil fenere dahildir. Kapasite: 1250 mAh. İlk kullanımdan önce pili tam olarak şarj edin. Yalnızca CORE şarj edilebilir batarya kullanın.