A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE Pericolo per i bambini USO PREVISTO AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. ambienti professionali - nelle fattorie...
Seite 6
Pericolo per i bambini Pericolo dovuto a elettricità...
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO B Spazzola L Filtro Hepa R Bocchetta a lancia PRIMA DELL'USO Operazioni preliminari Non far funzionare l’apparecchio se danneggiato. Attenzione Installare il supporto a muro (O) in un luogo asciutto e sicuro. L'apparecchio deve essere riposto lontano dalla portata dei bambini.
Seite 9
ISTRUZIONI PER L'USO Attenzione Attenzione...
DOPO L'USO Attenzione PULIZIA DELL'APPARECCHIO Attenzione Attenzione Attenzione Pulizia del corpo dell'apparecchio Attenzione Pulizia della spazzola Attenzione...
ABOUT THIS MANUAL and all their potentially dangerous parts are therefore protected, read these warnings carefully and use the ap- pliance only for its intended use in order to avoid injury and damage. Keep this manual handy for future refer- The information provided in this manual is marked with the following symbols, which mean: Danger for children Danger due to electricity...
knowledge, only if they are supervised by a responsible person or if they have received and understood the instructions and the existing dangers when using the appliance. they are older than 8 years and are supervised during the operation. • Do not leave the packaging near children as it is a potential source of danger. •...
its body from being damaged. • Do not use the appliance outdoors. • Do not place the appliance or the power cord near or over hot electric or gas stoves, or near a microwave oven. • Fully unwind the power cord before use. •...
• model [Mod.] • power supply voltage [V] and frequency [Hz] • electrical power consumption [W] • assistance toll-free phone number BEFORE USE Preliminary operations 1 Remove the packing material (Fig. 2) and check that all components are present (Fig. 3). 3 Remove all the stickers.
2 Unplug the power cord from the power outlet (Fig. 24). 3 Disassemble the tube (Fig. 25). 4 Grab the motor body (H) and press the dust collector release button (G) (Fig. 26). 7 Take the dust container on a trash bin (Fig. 29). 9 Empty the dust in the trash bin (Fig.
Cleaning the appliance body Warning Cleaning the brush 1 Remove the brush (B) from the tube. 2 Turn the brush upside down. is located inside the dust container. 1 Grab the motor body (H) and press the dust collector release button (G) (Fig. 26). Warning 6 Place the joint on the dust container near that of the motor body.
À PROPOS DU MANUEL UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. - dans les fermes Aucune responsabilité n'est assumée pour une utilisation incorrecte ou pour des...
Danger pour les enfants • L'appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes Danger électrique • Ne pas laisser pendre le cordon d'alimentation dans un endroit où il pourrait être • L’appareil ne doit pas être alimenté par des minuteries externes ou des sys-...
Seite 20
Attention - dommages matériels Danger de dommages dus à d'autres causes • CONSERVER CES INSTRUCTIONS Consommation d’énergie en mode veille : 0,0 W.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL A Bouton des soies B Brosse • numéro d'assistance sans frais AVANT L'UTILISATION Opérations préliminaires Ne pas faire fonctionner l'appareil s'il est endommagé. Attention Installer le support mural (O) dans un endroit sec et sûr. L’appareil doit être conservé hors de la portée des enfants.
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung muss jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
sands an ein autorisiertes Servicezentrum zurückzuführen sind, kein kostenlo- ser Service gewährt wird. Gefahr für Kinder • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er- fahrung und Kenntnis nur benutzt werden, wenn sie von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder die Anweisungen und Gefahren bei der Be- nutzung des Gerätes erhalten und verstanden haben.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz ange- schlossen ist. Achtung - Sachschäden • Stellen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht auf den Kopf, da sonst Schmutz und Staub austreten können. ob die Bürste und die Borsten frei von Materialien sind, die Spuren hinterlassen können.
EU bitte das beiliegende Informationsblatt lesen. • BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Verbrauch im Standby-Modus: 0,0 W. BESCHREIBUNG DES GERÄTS A Borstenumschalter K Griff B Bürste L Hepa-Filter C Teleskopstange D Einstellschieber für Teleskopstange E Rohr O Wandhalterung F Staubbehälter P Dübel (3 Stück) G Entriegelungsknopf für den Staubbehälter Q Schrauben (3 Stück)
Seite 29
7 Entfernen Sie die Halterung von der Wand (Abb. 7). 8 Mit dem Bohrer die Markierungen anbohren (Abb. 8). GEBRAUCHSANWEISUNG Drücken Sie den Borstenumschalter (A), um die Borsten in die Bürste zurückzuziehen ( Drücken Sie den Borstenumschalter, um die Borsten aus der Bürste austreten zu lassen ( Achtung Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn sich Schmutz in der Bürste verfangen hat, z.
Die Aufsätze können direkt auf das Motorgehäuse montiert werden, um Fenster und Möbel (Abb. 37) oder den Innenraum eines Autos (Abb. 38) zu reinigen. NACH DER VERWENDUNG Das Gerät ausschalten. Staubbehälter entleeren. Das Zubehör in die Wandhalterung einsetzen. Das Gerät an die Wandhalterung hängen (Abb. 36). Achtung Gefahr des Herunterfallens des Gerätes.
Achtung Reinigen Sie den Hepa-Filter nicht mit Wasser. Er würde seine Filtrierfähigkeit verlieren. 5 Setzen Sie den Hepa-Filter in den Staubbehälter ein (Abb. 33). 6 Verbinden Sie den Anschluss des Staubbehälters mit dem des Motorgehäuses. Drehen Sie den Staubbe- hälter nach oben, um die beiden Teile einzurasten. Das korrekte Einsetzen erfolgt mit einem „Klick" (Abb. 34).
A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, leer con atención estas advertencias y utilizar el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños. Mantener a mano este manual para futuras consultas.
Seite 33
Peligro para los niños • El dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas que tienen capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimiento, sólo si están acompañados por una persona res- ponsable o si han recibido y entendido las instrucciones y los peligros que el uso del aparato conlleva.
Seite 34
Atención - daños materiales • No poner boca abajo el aparato durante su uso, el sucio y el polvo pueden salirse. • No presione con fuerza sobre el cepillo para evitar que se dañe el suelo. Sobre pasara, limpie con un paño húmedo, pulir con cera y esperar a que se seque. evitar daños a la parte exterior de la carcasa.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Botón de las cerdas K Mango B Cepillo L Filtro Hepa C Asta telescópica M Filtro de plástico D Gancho de ajuste del asta telescópica E Tubo O Soporte para pared F Contenedor del polvo G Botón para desenganchar el contenedor del polvo H Cuerpo del motor I Botón de encendido/apagado S Cepillo multifunción...
INSTRUCCIONES DE USO Presionar el botón de las cerdas para que estas salgan del cepillo ( Atención Apagar inmediatamente el aparato en caso de que haya suciedad en el interior del cepillo, como puede ser un trozo de trapo, pelos de una alfombra, etc. Antes de volver a encender el aparato remover la suciedad del cepillo.
LIMPIEZA DEL APARATO más largo. Atención Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento deben efectuarse con el aparato apagado y des- conectado de la toma de corriente. líquidos. Atención Desenchufar siempre el aparato de la toma de corriente antes de insertar o retirar los componentes individuales.
Atención 9 Acercar la conexión presente en el contenedor del polvo al del cuerpo motor. Rotear el contenedor del PUESTA FUERA DE SERVICIO nedor del polvo. En el caso de desmantelamiento hay que separar los distintos materiales utilizados en la construcción del aparato y desecharlos según su composición y las normas legales vigentes en el país de utilización.
DESCRIÇÃO DO APARELHO L Filtro Hepa R Bocal para cantos • modelo [Mod] ANTES DO USO Operações preliminares Atenção Instalar o suporte de parede (O) em local seco e seguro. O aparelho deve ser guardado longe do alcance das crianças.
Seite 43
INSTRUÇÕES DE USO Atenção Atenção motor. de altura. APÓS O USO Atenção...
• BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALTIJD Verbruik in stand-by: 0,0 W. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT K Handgreep C Telescoopstang F Stofreservoir J Stroomsnoer • model [Mod] ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN Voorbereidende werkzaamheden Zet het apparaat niet in werking als het beschadigd is. Let op Breng de muursteun (O) aan op een droge en veilige plek.
BESKRIVELSE AF APPARATET • model [Mod] FØR BRUG Forberedelser Start aldrig et beskadiget apparat. Advarsel Installer et vægophæng (O) på et tørt og sikkert sted. Apparatet skal holdes uden for børns række- vidde.