Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ariete 2484/00 Bedienungsanleitung
Ariete 2484/00 Bedienungsanleitung

Ariete 2484/00 Bedienungsanleitung

Teppichreiniger und fleckenentferner mit dampffunktion
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Lavatappeti e pulitore per macchie con funzione vapore
Carpet and spot cleaner with steam function
Nettoyeur de tapis et de taches avec fonction vapeur
Teppichreiniger und Fleckenentferner mit Dampffunktion
Limpiador de alfombras y removedor de manchas con
función de vapor
Máquina de limpeza a vapor para tapetes e manchas
Tapijt- en vlekkenreiniger met stoomfunctie
rz dzenie do czyszczenia i usuwania plam z funkcj
parow
Tæpperenser og pletfjerner med dampfunktion
2484
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 2484/00

  • Seite 1 Lavatappeti e pulitore per macchie con funzione vapore Carpet and spot cleaner with steam function Nettoyeur de tapis et de taches avec fonction vapeur Teppichreiniger und Fleckenentferner mit Dampffunktion Limpiador de alfombras y removedor de manchas con función de vapor Máquina de limpeza a vapor para tapetes e manchas Tapijt- en vlekkenreiniger met stoomfunctie rz dzenie do czyszczenia i usuwania plam z funkcj...
  • Seite 2 W1 W2 Fig. 1...
  • Seite 3 Fig. 2 Operazioni preliminari | Preliminary operations | Opérations préliminaires | Erste Schritte | Operaciones preliminares | Opera es preliminares | oorbereidende werkzaamheden | | Czynno ci wst pne | Forberedelser Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Click! Fig. 6 Fig.
  • Seite 4 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Click! Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15...
  • Seite 5 Istruzioni per l’uso | Instructions for use | Instructions d’utilisation | Gebrauchsanweisungen | Instrucciones de uso | Instru es de uso | Gebruiksaanwijzi| | Instrukcja u ytkowania | etjening Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig.
  • Seite 6 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41 Fig. 42...
  • Seite 7 Fig. 43 Fig. 44 Fig. 45 Click! Fig. 46 ccessori | ccessories | ccessoires | ubeh r | ccesorios | cessórios | ccessoires | | kcesoria | Tilbeh ret Fig. 47 Fig. 48 Fig. 49 Fig. 50 Fig. 51 Fig. 52...
  • Seite 8 Fig. 53 Fig. 54 Fig. 55 Click! Fig. 56 Fig. 57 Fig. 58 Click! Fig. 59 Fig. 60...
  • Seite 9 Pulizia e manutenzione | Cleaning and maintenance | Nettoyage et entretien | Reinigung und Wartung | Limpieza y mantenimiento | Limpeza e manuten o | Reiniging en onderhoud | | Czyszczenie i konserwacja | Reng ring og vedligeholdelse Fig. 61 Fig.
  • Seite 10 Fig. 72 Fig. 73 Fig. 74 Fig. 75 Fig. 76 Fig. 77 Fig. 78 Fig. 81 Fig. 79 Fig. 80 Fig. 82 Fig. 83 Fig. 84...
  • Seite 11 Fig. 85 Fig. 86 Fig. 87 Fig. 88 Fig. 89 Fig. 90 Fig. 91 Fig. 92 Fig. 93 Fig. 94 Fig. 95 Fig. 96 Fig. 97 Fig. 98...
  • Seite 12 Fig. 99 Fig. 100 Fig. 101 Fig. 102 Fig. 103 Fig. 104 Fig. 105 Fig. 106 Fig. 107 Fig. 108 Fig. 109 Fig. 110 Fig. 111...
  • Seite 13 Fig. 112 Fig. 113 Fig. 114 Fig. 115 Fig. 116 Fig. 117 Fig. 118 Fig. 119 Fig. 120 Click! Fig. 121 Fig. 122 Fig. 123...
  • Seite 14 Fig. 124 Fig. 125 Fig. 126 Fig. 127 Fig. 128...
  • Seite 15: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. L’apparecchio stato realizzato in conformit con le speci che Normative Eu- ropee in vigore e protetto in tutte le parti potenzialmente pericolose per l’utente Leggere attentamente il presente manuale prima dell’utilizzo tilizzare l’appa- recchio esclusivamente per l’uso per cui stato progettato per evitare possibili infortuni e danni Tenere a portata di mano questo manuale per future consulta-...
  • Seite 16: Pericolo Dovuto A Elettricità

    llorché si decida di smaltire come ri uto questo apparecchio si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri- colo specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi Pericolo dovuto a elettricità...
  • Seite 17: Pericolo Di Danni Derivanti Da Altre Cause

    Pericolo di danni derivanti da altre cause • Collocare l’apparecchio in un ambiente suf cientemente illuminato pulito e con la presa elettrica facilmente accessibile • L’apparecchio non deve essere utilizzato se stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati o se l’apparecchio stesso risulta difettoso Tutte le riparazioni compresa la sostituzione del cavo di alimentazione devono essere eseguite solamente da un Centro ssistenza o da tecnici autorizzati in modo da...
  • Seite 18 • Prestare particolare attenzione se si utilizza l’apparecchio nei pressi di una ram- pa di scala • Non utilizzare l’apparecchio in caso di rottura del tubo di aspirazione • Non piegare o tirare con forza il tubo di aspirazione • Non utilizzare l’apparecchio in caso di rumori o odori insoliti •...
  • Seite 19: Descrizione Dell'apparecchio

    • Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca quando raggiunge il livello M • Spegnere l’apparecchio se fuoriesce una grande quantit di schiuma o di acqua sporca Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio • Spegnere l’apparecchio se il tubo di aspirazione o la spazzola sono ostruiti •...
  • Seite 20 Descrizione del display touch Tasto Descrizione Permette di selezionare la modalit di pulizia P LI I CON C FREDD che utilizza acqua a temperatura ambiente Permette di selezionare la modalit di pulizia P LI I CON C C LD che utilizza acqua calda Permette di selezionare la modalit di pulizia P LI I PORE...
  • Seite 21 Dopo ogni utilizzo svuotare completamente - Il serbatoio dell’acqua sporca per evitare cattivi odori e il depositarsi dello sporco - Il serbatoio dell’acqua pulita per evitare che il ristagno dell’acqua favorisca la formazione del calcare Modalità PULIZIA CON ACQUA FREDDA La modalit P LI I CON C FREDD indicata per rimuovere le macchie e lo sporco...
  • Seite 22: Uso Dei Detergenti

    Nota: dopo l’uso dell’accessorio per la stiratura a vapore, lasciare l’apparecchio in funzione per qualche secondo. Spegnere l’apparecchio e attendere che la piastra dell’accessorio per la stiratura a vapore si sia completamente raffreddata. Svuotare il serbatoio della condensa dell’accessorio per la stiratura a vapore. Uso dei detergenti possibile utilizzare diversi detergenti per la pulizia a seconda del tipo di sporco e della super cie da pulire...
  • Seite 23: Pulizia Dell'apparecchio

    • Non lavare il serbatoio dell’acqua sporca e il serbatoio dell’acqua pulita in lava- stoviglie Per la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio fare riferimento alle immagini nella sequenza Pulizia e manutenzione Pulizia dell’apparecchio Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e asciugarle con un panno asciutto Pulizia del tubo di aspirazione (Q) Dopo ogni utilizzo, pulire il tubo di aspirazione per rimuovere eventuali residui di sporco o acqua rimasti al suo interno.
  • Seite 24: Guida Alla Soluzione Di Alcuni Problemi

    GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI Problemi Possibili cause Soluzioni La spazzola non spruz- Il serbatoio dell acqua pulita Spegnere l’apparecchio Riempire il za acqua o spruzza vuoto serbatoio dell acqua pulita con acqua poca acqua Il serbatoio dell’acqua pulita Inserire correttamente il serbatoio non correttamente inserito dell acqua pulita...
  • Seite 25: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. • The appliance has been manufactured in compliance with the speci c Euro- pean Standards in force and all the parts potentially dangerous to the user are protected. Read this manual carefully before use. Use the appliance only for its intended use to avoid possible injury and damage.
  • Seite 26: Danger Due To Electricity

    Danger due to electricity • Before connecting the appliance to the power supply, check that the voltage shown on the rating plate matches the local voltage supply. • The use of extension cords not authorized by the manufacturer can lead to dam- ages and accidents.
  • Seite 27 • ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REF- ERENCE. SAFETY WARNINGS DURING USE • Before inserting or removing the individual components, make sure that the ap- pliance is turned off and unplugged from the power outlet. Make sure that all components have been installed correctly.
  • Seite 28 • Do not collect very hot objects or objects that are smoking or burning, such as ashes that are still hot. • Do not pick up ammable or combustible material (volatile liquids, such as gaso- line, kerosene, etc.). • Never direct the steam jet towards people, animals, plants or to- wards equipment containing electrical components (for example inside ovens).
  • Seite 29: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Use the appliance to remove dirt and stubborn stains from surfaces such as carpets, curtains, rugs, upholstery, car interiors, stairs and glass. The appliance combines its suction power and steam with the use of non-foaming detergents and soaps. A - Handle for the transport of the appliance P - Suction tube handle B - ON/OFF button...
  • Seite 30 The following identi cation data of the appliance are reported on the plate under the base of the appliance: • manufacturer and CE marking • model (Mod.) • serial number (SN) • power supply voltage (V) and frequency (Hz) • electrical power consumption (W) •...
  • Seite 31: Steam Cleaning Mode

    STEAM CLEANING mode The STEAM CLEANING mode ( ) combines high-temperature steam and suction to remove dirt, grease, oil, and stubborn stains. During the heating phase, the temperature indicator displays a pre-heating temperature of C. The indicator light ashes and is red. When the heating phase is complete, the indicator light is steady.
  • Seite 32: Overheating Protection

    Useful tips for the use of detergents - Always read the appliance and detergent instructions before use. - Test the appliance with the detergent on a hidden area, before using it on the entire surface to be cleaned. - Do not use bleach or other aggressive detergents. - When using homemade solutions, make sure they are properly diluted.
  • Seite 33: Cleaning The Accessories

    Cleaning the accessories - Wash the bristle accessory, the pet hair accessory, the glass cleaner accessory, and the corner cleaning brush with warm water (maximum 40°C) to remove any dirt residues. - Clean the steam ironing accessory and its plate with a cloth. DECOMMISSIONING In the case of decommissioning of the appliance, it shall be electrically disconnected.
  • Seite 34 Problems Possible causes Solutions The brush does not The clean water tank is Turn the appliance off. Fill the clean spray steam or sprays empty. water tank with water. little steam. The heating is not yet com- Wait for the water to heat up com- plete.
  • Seite 35: Avertissements Pour La Sécurité

    AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. • L appareil a été fabriqué conformément aux Normes européennes spéci ques en vigueur et toutes les pièces potentiellement dangereuses pour l'utilisateur sont protégées. Lire ce manuel avec attention avant l'utilisation. Utiliser cet ap- pareil uniquement aux ns pour lesquelles il a été...
  • Seite 36 • Si on décide d'éliminer cet appareil en tant que déchet, il est recommandé de le rendre inopérant en coupant le câble d'alimentation. Il est également recomman- dé de rendre inoffensives les parties de l'appareil qui pourraient constituer un danger, notamment pour les enfants qui pourraient utiliser l'appareil pour jouer. Danger électrique •...
  • Seite 37 Danger de dommages dus à d'autres causes • Placer l’appareil dans un endroit bien éclairé, propre et présentant la prise élec- trique facilement accessible. • L'appareil ne doit pas tre utilisé s'il est tombé ou s'il présente des signes vi- sibles de dommages.
  • Seite 38 • Maintenir la buse d'aspiration libre de poussière, de peluches, de cheveux, etc. • Allumer l’appareil uniquement lorsqu’il est en position de travail. • Faire très attention si on utilise l’appareil près d'un escalier. • Ne pas utiliser l'appareil en cas de rupture du tuyau d'aspiration. •...
  • Seite 39: Description De L'appareil

    • Avant de procéder au montage ou au retrait des accessoires, éteindre l'appareil. Laisser refroidir les parties chaudes. • Ne pas renverser l’appareil pendant l'utilisation, l'eau dans les réservoirs peut s'échapper. • Vider le réservoir d'eau sale lorsqu'il atteint le niveau MAX. •...
  • Seite 40 Description de l'écran tactile Bouton Description NETTOYAGE AVEC EAU Permet de sélectionner le mode de nettoyage qui FROIDE utilise de l'eau à température ambiante. NETTOYAGE AVEC EAU Permet de sélectionner le mode de nettoyage qui CHAUDE utilise de l'eau chaude. Permet de sélectionner le mode de nettoyage qui NETTOYAGE À...
  • Seite 41 Après chaque utilisation, égoutter complètement : - Le réservoir d'eau sale, pour éviter les mauvaises odeurs et le dépôt de saleté. - Le réservoir d'eau propre, pour éviter que la stagnation d'eau favorise la formation de calcaire. Mode NETTOYAGE AVEC EAU FROIDE Le mode NETTOYAGE AVEC EAU FROIDE ( ) est indiqué...
  • Seite 42: Utilisation Des Détergents

    Note : après l’utilisation de l’accessoire pour le repassage à la vapeur, laisser l’appareil fonctionner pendant quelques secondes. Éteindre l’appareil et attendre que la semelle de l’accessoire pour le repassage à la vapeur soit complètement refroidie. Vider le réservoir de condensation de l’accessoire pour le repassage à...
  • Seite 43: Nettoyage De L'appareil

    • Ne pas vider le réservoir d'eau sale et le réservoir d'eau propre au lave-vaisselle. Pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil, voir les images de la séquence « Nettoyage et entretien ». Nettoyage de l'appareil Nettoyer les pièces en plastique à l'aide d'un chiffon humide non abrasif et les sécher avec un chiffon sec.
  • Seite 44 DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions La brosse ne pulvérise Le réservoir d'eau propre est Eteindre l'appareil. Remplir le réservoir pas d'eau ou pulvérise vide. d'eau propre avec de l'eau. très peu d'eau. Le réservoir d'eau propre n'est Insérer correctement le réservoir pas installé...
  • Seite 45: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. • Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Normen hergestellt und ist in den Bereichen geschützt, die für den Benutzer gefährlich sein könnten. Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, um mögliche Ver- letzungen und Schäden zu vermeiden.
  • Seite 46: Gefahr Wegen Strom

    Gefahr wegen Strom • Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, prüfen Sie, ob die auf dem Ty- penschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Die Verwendung von Verlängerungskabeln, die nicht vom Hersteller des Geräts zugelassen sind, kann zu Schäden und Unfällen führen. •...
  • Seite 47: Schadensgefahr Wegen Anderer Ursachen

    Schadensgefahr wegen anderer Ursachen • Stellen Sie das Gerät in einem ausreichend gut beleuchteten, sauberen Raum mit einer leicht zugänglichen Steckdose auf. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist oder sicht- bare Schäden aufweist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist oder wenn das Gerät selbst einen Defekt aufweist.
  • Seite 48 • Verwenden Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Gegenständen, Fasern, Ober ächen, die nicht für die Reinigung mit Wasser geeignet sind oder leicht beschädigt werden können. • Halten Sie den Ansaugstutzen frei von Staub, Flusen, Haaren usw. • Schalten Sie das Gerät erst dann ein, wenn es sich am Betriebsort be ndet. •...
  • Seite 49: Beschreibung Des Geräts

    • Nach dem Gebrauch eventuelle Kondensatrückstände aus dem Kondensatbe- hälter des Dampfbügelaufsatzes entleeren. • Vor dem Anschließen oder Entfernen der Zubehörteile, das Gerät ausschalten. Warten Sie bis die heißen Teile abgekühlt sind. • Stellen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht auf den Kopf, da sonst Schmutz und Staub austreten können.
  • Seite 50: Beschreibung Der Touch-Display-Funktion

    Beschreibung der Touch-Display-Funktion Taste Beschreibung Ermöglicht die Auswahl des Reinigungsmo- REINIGUNG MIT KALTEM WAS- dus, bei dem Wasser mit Raumtemperatur verwendet wird. Ermöglicht die Auswahl des Reinigungsmo- REINIGUNG MIT WARMEM dus, bei dem warmes Wasser verwendet WASSER wird. Ermöglicht die Auswahl des Reinigungsmo- DAMPFREINIGUNG dus, bei dem Dampf verwendet wird.
  • Seite 51: Modus Kaltwasserreinigung

    Wenn der Schmutzwasserbehälter während des Betriebs den MAX-Füllstand erreicht, steigt der Schwimmer an und stoppt den Betrieb des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entleeren Sie den Schmutzwasserbehälter. Nach jedem Gebrauch vollständig leeren: - den Schmutzwasserbehälter, um unangenehme Gerüche und Schmutzablagerungen zu vermeiden.
  • Seite 52: Verwendung Von Reinigungsmitteln

    Hinweis: Halten Sie den Dampfbügelaufsatz während des Gebrauchs so waagerecht wie möglich. Drehen Sie den Dampfbügelaufsatz nicht auf den Kopf und kippen Sie ihn nicht zur Seite, damit keine Wassertropfen aus der Bügelsohle austreten. Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach der Verwendung des Dampfbügelaufsatzes einige Sekun- den lang in Betrieb.
  • Seite 53: Ausserbetriebsetzung

    • Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallwerkzeuge, um Kratzer und Be- schädigungen der Beschichtung zu vermeiden. Keine Lösungsmittel verwenden, die Plastikteile beschädigen. • Den Schmutzwasser- und Reinwasserbehälter nicht in der Spülmaschine reinigen. Für die Reinigung und Instandhaltung des Geräts die Abbildungen im Abschnitt „Reinigung und Instandhaltung“...
  • Seite 54: Was Tun, Wenn Es Probleme Gibt

    WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Die Bürste sprüht kein Der Reinwasserbehälter ist Das Gerät ausschalten. Füllen Sie den oder wenig Wasser. leer. Reinwasserbehälter mit Wasser. Der Reinwasserbehälter ist Den Reinwasserbehälter korrekt nicht richtig eingesetzt. einsetzen. Die Düse der Bürste ist Düse der Bürste reinigen.
  • Seite 55: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. • El aparato está dise ado de acuerdo con las Normas Europeas espec cas en vigor y protegido en todas las partes potencialmente peligrosas para el usuario. Leer atentamente este manual antes de utilizarlo por primera vez. Utilizar el aparato exclusivamente para el uso para el que fue dise ado, a n de evitar posibles lesiones o daños materiales.
  • Seite 56 Peligro debido a electricidad • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica comprobar que el voltaje indicado en la placa corresponda a aquello de la red local. • El uso de cables alargadores no autorizados por el fabricante puede provocar daños y accidentes.
  • Seite 57: Advertencias De Seguridad Durante El Uso

    Para la correcta eliminación del producto según la Directiva Europea 2012/19/ UE se ruega leer la hoja especí ca anexa al producto. • GUARDAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DURANTE EL USO • Antes de insertar o retirar los distintos componentes, asegurarse de que el apa- rato esté...
  • Seite 58 • No utilizar el aparato para recoger: - gran cantidad de polvo - gran cantidad de arena y piedras - gran cantidad de residuos - objetos metálicos como agujas, al leres. • No recoger objetos muy calientes ni que estén humeando o ardiendo, como cenizas aún calientes.
  • Seite 59: Descripción Del Aparato

    • Antes de guardar el aparato, desenchufar siempre el cable de alimentación de la toma eléctrica. Vaciar el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia. • Para evitar la congelación en caso de temperaturas extremadamente bajas, va- ciar del aparato el agua residual presente en los depósitos, en el tubo de aspira- ción y en los circuitos internos.
  • Seite 60 En la placa situada debajo de la base de apoyo del aparato se mencionan los siguientes datos de identi cación del aparato: • constructor y marca CE • modelo (Mod.) • n° de serie (SN) • tensión eléctrica de alimentación (V) y frecuencia (Hz) •...
  • Seite 61: Uso De Detergentes

    Modo LIMPIEZA A VAPOR El modo LIMPIEZA CON VAPOR ( ) combina vapor a alta temperatura y aspiración para eli- minar la suciedad, la grasa, la grasa animal y las manchas más persistentes. Durante la fase de calentamiento, el indicador de temperatura muestra una temperatura de precalentamiento de 99°C.
  • Seite 62: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Preparar el agua y el detergente no espumoso en la proporción adecuada para llenar el depósito de agua limpia hasta el nivel máximo. En el modo LIMPIEZA A VAPOR es importante utilizar un detergente no espumoso y más Consejos útiles para el uso de los detergentes - Leer siempre las instrucciones del aparato y del detergente antes de su uso.
  • Seite 63: Limpieza De Los Accesorios

    Limpieza del depósito de agua sucia (S) Limpiar regularmente el depósito de agua sucia. Para una limpieza más profunda, también es posible retirar el otador y el ltro canalizador de aire. Limpieza del depósito de agua limpia (F) Limpiar regularmente el depósito de agua limpia. Enjuagar y secar cuidadosamente. Esperar a que el depósito de agua limpia esté...
  • Seite 64 Problemas Causas posibles Soluciones Fuga de agua por el El agua sucia o la espuma en No superar el nivel máximo del depó- depósito de agua sucia, el depósito de agua sucia han sito de agua sucia. el cepillo o el tubo de superado el nivel máximo.
  • Seite 65: Advertências De Segurança

    ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. • O aparelho foi realizado em conformidade com as especí cas Normas Euro- peias vigentes e protegido em todas as suas partes potencialmente perigosas para o utilizador. Ler atentamente este manual antes do uso. Utilizar o aparelho exclusivamente para o uso ao qual foi projetado para evitar possíveis acidentes e danos.
  • Seite 66 • Quando for decidido eliminar este aparelho como resíduo, recomendamos fazer com que o mesmo se torne inoperante, cortando, para isto, o cabo de alimen- ta o. Recomendamos fazer com que se tornem inócuas as partes do aparelho susceptíveis a constituir perigo, principalmente para crian as que poderiam uti- lizá-lo para brincar.
  • Seite 67 Perigo de danos devidos a outras causas • Colocar o aparelho num ambiente su cientemente iluminado, limpo e com a tomada elétrica facilmente acessível. • O aparelho n o deve ser utilizado se tiver caído ou se apresentar sinais de da- nos visíveis.
  • Seite 68 • Manter o bocal de aspira o livre de pó, lanugem, cabelos etc. • Ligar o aparelho somente quando estiver na posi o de funcionamento. • Prestar aten o especial se estiver a utilizar o aparelho nas proximidades de uma rampa de escada. •...
  • Seite 69: Descrição Do Aparelho

    • Antes de continuar a montagem ou a remo o dos acessórios, desligar o apare- lho. Aguardar o arrefecimento das partes quentes. • N o virar o aparelho ao contrário durante o uso, pode ocorrer saída de água dos depósitos. •...
  • Seite 70: Instruções Para O Uso

    Descrição do display touch Tecla Descrição Permite selecionar a modalidade de limpeza LIMPEZA COM ÁGUA FRIA que utiliza água com temperatura ambiente. Permite selecionar a modalidade de limpeza LIMPEZA COM ÁGUA QUENTE que utiliza água quente. Permite selecionar a modalidade de limpeza LIMPEZA A VAPOR que utiliza o vapor.
  • Seite 71 Após cada utiliza o, esvaziar totalmente: - O depósito da água suja, para evitar maus odores e a acumula o da sujidade. - O depósito da água limpa, para evitar que a estagna o da água possa favorecer a forma o do calcário.
  • Seite 72: Proteção Contra O Sobreaquecimento

    Nota: após o uso do acessório para a engomagem a vapor, deixar o aparelho em funcio- namento por alguns segundos. Desligar o aparelho e aguardar que a base do acessório para a engomagem a vapor esteja totalmente fria. Esvaziar o depósito da condensação do acessório de engomagem a vapor.
  • Seite 73: Limpeza Do Aparelho

    • N o lavar o depósito da água suja e o depósito da água limpa na máquina lava- -lou as. Para a limpeza e a manuten o do aparelho, consultar as imagens da sequ ncia “Limpeza e manuten o”. Limpeza do aparelho Limpar as partes de plástico com um pano húmido n o abrasivo e enxugar as mesmas com um pano seco.
  • Seite 74 COMO REMEDIAR OS SEGUINTES INCONVENIENTES Problemas Possíveis causas Soluções A escova n o borrifa ou O depósito da água limpa Desligar o aparelho. Encher o depósi- borrifa pouca água. está vazio. to da água limpa somente com água. O depósito da água limpa Inserir corretamente o depósito da n o está...
  • Seite 75: Veiligheidswaarschuwingen

    VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DE INSTRUCTIES DOOR. • Het apparaat is vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke speci e- ke Europese regelgeving en alle voor de gebruiker mogelijk gevaarlijke delen zijn beveiligd. Lees deze handleiding zorgvuldig voor het gebruik door. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde doel om mogelijk letsel en schade te voorkomen.
  • Seite 76 delen van het apparaat onschadelijk te maken die een gevaar kunnen vormen, vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gebruiken om ermee te spelen. Gevaar als gevolg van elektriciteit • Alvorens het apparaat op het elektriciteitsnet aan te sluiten, controleert u of de op het plaatje aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van het lo- kale elektriciteitsnet.
  • Seite 77 Gevaar voor schade door andere oorzaken • Zet het apparaat in een goed verlichte, schone ruimte met een gemakkelijk toe- gankelijk stopcontact. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, of als er zichtbare schade is. Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect is.
  • Seite 78 • Houd het zuigmondstuk vrij van stof, pluizen, haren, enz. • Schakel het apparaat pas in op de plaats van gebruik. • Wees bijzonder voorzichtig als u het apparaat in de buurt van een trap gebruikt. • Gebruik het apparaat niet als de zuigslang stuk is. •...
  • Seite 79: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Maak het vuilwaterreservoir leeg wanneer het MAX- niveau wordt bereikt. • Schakel het apparaat uit wanneer er een grote hoeveelheid schuim of vuil water uitkomt. Maak het vuilwaterreservoir leeg alvorens het apparaat opnieuw te ge- bruiken. • Schakel het apparaat uit wanneer de zuigslang of de borstel geblokkeerd zijn. •...
  • Seite 80 Beschrijving van het aanraakscherm Toets Beschrijving Hiermee kan de reinigingsmodus worden REINIGING MET KOUD WATER geselecteerd die water op kamertemperatuur gebruikt. Hiermee kan de reinigingsmodus worden ge- REINIGING MET WARM WATER selecteerd die warm water gebruikt. Hiermee kan de reinigingsmodus worden ge- STOOMREINIGING selecteerd die stoom gebruikt.
  • Seite 81: Modus Stoomreiniging

    Als het vuilwaterreservoir tijdens het gebruik het MAX-niveau bereikt, gaat de vlotter omhoog en wordt de werking van het apparaat geblokkeerd. Zet het apparaat onmiddellijk uit en haal de stek- ker uit het stopcontact. Maak het vuilwaterreservoir leeg. Maak de volgende onderdelen na elk gebruik helemaal leeg: - Het vuilwaterreservoir, om stank en vuilophoping te voorkomen.
  • Seite 82: Bescherming Tegen Oververhitting

    Opmerking: na het gebruik van het stoomstrijkaccessoire laat u het apparaat nog enkele seconden ingeschakeld. Schakel het apparaat uit en wacht tot de zool van het stoomstrij- kaccessoire helemaal is afgekoeld. Ontdoe het condensreservoir van het stoomstrijkacces- soire van de condens. Het gebruik van reinigingsmiddelen Afhankelijk van het soort vuil en het oppervlak dat moet worden schoongemaakt, kunnen verschil- lende reinigingsmiddelen worden gebruikt:...
  • Seite 83 • Doe het vuilwater- en het schoonwaterreservoir niet in de vaatwasser. Raadpleeg de afbeeldingen in de paragraaf “Schoonmaken en onderhoud” om het apparaat schoon te maken en te onderhouden. Het apparaat schoonmaken Reinig de kunststof delen met een vochtige, niet schurende lap en droog ze met een droge lap. De zuigslang (Q) schoonmaken Maak de zuigslang na elk gebruik schoon om eventuele resten vuil of water te verwijderen die erin zijn achtergebleven.
  • Seite 84: Overzicht Van Oplossingen Voor Een Aantal Problemen

    OVERZICHT VAN OPLOSSINGEN VOOR EEN AANTAL PROBLEMEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De borstel sproeit geen Het schoonwaterreservoir is Schakel het apparaat uit. Vul het of weinig water. leeg. schoonwaterreservoir met water. Het schoonwaterreservoir is Breng het schoonwaterreservoir goed niet goed aangebracht. aan.
  • Seite 85 • • bed & breakfast • • • • • • •...
  • Seite 86 • • • • • • • • • • • • • • • • ( . . • • ( . . • • • ( . .
  • Seite 87 • • 2012/19/E • • • • • • • • • • • MAX. • •...
  • Seite 88 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 89 • • • • • • • • • •...
  • Seite 90 S1 - S2 - F1 - S3 - F2 - S4 - V1 - V2 - W1 - W2 -...
  • Seite 91 • • • (SN) • (Hz) • • « ». « ».
  • Seite 92 50 °C. 99 °C. « ». (M), ( ), (U), (V), ( ). (W), ( ).
  • Seite 93 • • • • •...
  • Seite 94 « ». . 61 . 77 40°C)
  • Seite 95 5-10...
  • Seite 96 • • bed & breakfast • • , . . • • • •...
  • Seite 97 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 98 • • • • • • • • • 2012/19/ •...
  • Seite 99 • • • • • • • • • • MAX. • • • • • • • • • •...
  • Seite 100 • • • . .). • • • • • • • • • • • • MAX.
  • Seite 101 • • • • S1 - S2 - F1 - S3 - F2 - S4 - V1 - V2 - W1 - W2 -...
  • Seite 102 • • (Mod) • (SN) • • • « ». « ».
  • Seite 103 MAX, 50 °C. 99 °C. « ». (M), (T), (P). (W), (P).
  • Seite 104 • • •...
  • Seite 105 • • « ». . 61 . 77 40°C)
  • Seite 106 5-10...
  • Seite 107 45 ; SN wk/yrabcdefg, abcdefg 004/2011 « » 020/2011 « » 037/2016 « » 220-240 50-60 15 0-1 00 II IPX4 600W « », , 127055, . ., .27, . 3. . 7(495) 7 1-26-76, www.delonghi.com/ru-ru 00 2005262 : De’Longhi Appliances Srl / C.
  • Seite 117 • ’ • bed & breakfast • • • • • • • •...
  • Seite 118 • • ’ • • • ’ • • • • • • • ’ • ’ ’ • • • • • • •...
  • Seite 119 • • 2012/19/ ’ • • ’ • • • • • • • • • MAX. • • •...
  • Seite 120 • • • • • • • • • • . .). • • • • • • • •...
  • Seite 121 • • • • MAX. • • • ’ • S1 - S2 - F1 - S3 - F2 - S4 - V1 - V2 - W1 - W2 -...
  • Seite 122 • • • (S N) • • • « ». « ».
  • Seite 123 MAX, ’ 50 °C. 99 °C. « ». (P). (P).
  • Seite 124 ’ • • ’ •...
  • Seite 125 • • « ». . 61 . 77 40 °C), ’...
  • Seite 126 5-10 ’...
  • Seite 127 • Urz dzenie zosta o wyprodukowane zgodnie z obowi zuj cymi normami euro- pejskimi i jest zabezpieczone we wszystkich cz ciach potencjalnie niebezpiecz- nych dla u ytkownika. Przed u yciem nale y dok adnie przeczyta niniejsz in- strukcj . Urz dzenia u ywa tylko do celów, do których zosta o zaprojektowane, aby unikn mo liwych obra e i szkód.
  • Seite 128 • W przypadku utylizacji produktu w charakterze odpadu, nale y uniemo liwi jego u ycie poprzez odci cie przewodu zasilania. Zaleca si ponadto uniesz- kodliwienie tych komponentów urz dzenia, które mog stwarza zagro enie, zw aszcza dla dzieci, które wykorzystuj urz dzenie do zabawy. •...
  • Seite 129 • Nale y wybra miejsce odpowiednio o wietlone, czyste i z atwym dost pem do gniazda elektrycznego. • Urz dzenie nie powinno by u ywane, je eli zosta o upuszczone lub je eli zawiera widoczne znaki uszkodzenia. Nie u ywa urz dzenia w sytuacji, gdy przewód zasilania lub wtyczka s uszkodzone lub urz dzenie jest wadliwe.
  • Seite 130 • Urz dzenie w cza wy cznie gdy znajduje si w po o eniu roboczym. • Zwraca szczególn uwag podczas u ywania urz dzenia w pobli u rampy dra- biny. • Nie u ywa urz dzenia w przypadku uszkodzenia w a ss cego. •...
  • Seite 131 • Przed rozpocz ciem monta u lub demonta u akcesoriów, urz dzenie wy czy . Zaczeka na ca kowite sch odzenie gor cych cz ci. • Podczas u ytkowania nie odwraca urz dzenia dnem do góry, gdy mo e spo- wodowa to wylanie si wody.
  • Seite 132 Przycisk Umo liwia wybór trybu czyszczenia z u y- CZYSZCZENIE ZIMN WOD ciem wody o temperaturze pokojowej. Umo liwia wybór trybu czyszczenia z u y- CZYSZCZENIE CIEP ciem ciep ej wody. Umo liwia wybór trybu czyszczenia z u y- CZYSZCZENIE PAR ciem pary.
  • Seite 133 Je li podczas u ytkowania zbiornik wody brudnej osi gnie poziom MAX, p ywak podnosi si i blokuje dzia anie urz dzenia. Urz dzenie wy czy . Wysun wtyczk z gniazda elektrycznego. Opró ni zbiornik wody brudnej. Po ka dym u yciu nale y ca kowicie opró ni : - Zbiornik wody brudnej, aby zapobiec nieprzyjemnym zapachom i gromadzeniu si brudu.
  • Seite 134 Do czyszczenia mo na u ywa ró nych detergentów, w zale no ci od rodzaju zabrudzenia i czysz- czonej powierzchni: , które zosta y opracowane z przeznaczeniem dla tego typu urz dze i mo na je kupi online lub w dedykowanych sklepach. Detergenty te usuwaj plamy i zabrudze- nia z dywanów, dywaników i tapicerki.
  • Seite 135 • Nie u ywa ciernych detergentów ani metalowych przedmiotów, aby nie zary- sowa ani nie uszkodzi obudowy. Nigdy nie stosowa rozpuszczalników, które mog zniszczy cz ci z tworzyw sztucznych. • Nie my zbiornika wody brudnej i zbiornika wody czystej w zmywarce. Informacje na temat czyszczenia i konserwacji urz dzenia znajduj si na ilustracjach w sekcji „Czyszczenie i konserwacja”.
  • Seite 136 Szczotka nie rozpyla Zbiornik na wod czyst jest Wy czy urz dzenie. Nape ni zbior- wody lub rozpyla jej pusty. nik wody czystej wod . zbyt ma o. Zbiornik zbiornik wody czystej Umie ci prawid owo zbiornika wody nie zosta umieszczony czystej.
  • Seite 137: Sikkerhedsadvarsler

    SIKKERHEDSADVARSLER LÆS DENNE BRUGSANVISNING NØJE IGENNEM, FØR DU TAGER APPARA- TET I BRUG. • Dette apparat er fremstillet i overensstemmelse med gældende relevante euro- pæiske forskrifter. Alle dele, der kan udgøre en potentiel fare for brugeren, er beskyttede. Læs omhyggeligt denne brugsanvisning, før du bruger apparatet første gang.
  • Seite 138 Elektrisk fare • Inden apparatet tilsluttes fastnettet er det nødvendigt at kontrollere, at spændin- gen, at spændingen i fastnettet svarer til den, der er angivet på mærkepladen. • Brug af elektriske forlængerledninger, som ikke er godkendt af enhedens produ- cent, kan forårsage skader og ulykker. •...
  • Seite 139 Læs det vedlagte blad om bortskaffelse for oplysninger om korrekt bortskaf- felse i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/UE. • GEM BRUGSANVISNINGEN. SIKKERHEDSADVARSLER UNDER BRUG • Inden du fortsætter med at montere eller afmontere enkelte del, skal du sikre dig, at apparatet er slukket, og stikket trukket ud af stikkontakten.
  • Seite 140 - større mængder affald - metalmaterialer, såsom nåle, clips. • Opsug ikke meget varme genstande eller genstande, der ryger eller brænder, såsom varm aske. • Opsug ikke brændbar materiale ( ygtige væsker, benzin, petroleum osv.). • Dampstrålen må aldrig rettes mod personer, dyr, planter eller mod apparater, der indeholder elektriske dele (f.eks.
  • Seite 141: Beskrivelse Af Apparatet

    BESKRIVELSE AF APPARATET Apparatet anvendes til fjernelse af snavs og genstridige pletter på ader som tæpper, gardiner, små gulvtæpper, møbelbetræk, bilbetræk, trapper og ruder. Apparatet benytter sin sugeevne og damp med brug af ikke-skummende rengøringsmidler og sæbe. A - Håndtag til transport af apparatet P - Slangehåndtag B - Knap til tænding/slukning Q - Opsugningsslange...
  • Seite 142 Følgende identi kationsdata vises på typeskiltet på bunden af apparatet: • producent og CE-mærke • model (Mod) • serienummer (SN) • spænding (V) og frekvens (Hz) • optaget effekt (W) • gratis nummer til assistance Ved eventuelle henvendelser til autoriserede servicecentre er det nødvendigt at oplyse model og serienummer.
  • Seite 143: Brug Af Rengøringsmidler

    Funktionen DAMPRENGØRING Funktionen DAMPRENGØRING ( ) kombinerer varm damp og opsugning til fjernelse af snavs, fedt og genstridige pletter. Under foropvarmningsfasen, viser temperaturindikatoren en foropvarm- ningstemperatur på 99 °C. Lampen blinker og lyser rødt. Når foropvarmningsfasen er fuldført, lyser lampen fast. Under brug udsender børsten damp. Tilbehør For kombination af det valgte tilbehør se billederne under ”Tilbehør”.
  • Seite 144 Gode råd til brug af rengøringsmidler - Læs altid brugsanvisningen til apparatet og rengøringsmidlet forinden. - Afprøv apparatet med rengøringsmidlet på et ikke synligt sted, inden det tages i brug på hele aden, der skal rengøres. - Brug ikke blegemiddel eller andre aggressive rengøringsmidler. - Hvis der anvendes hjemmegjorte blandinger, så...
  • Seite 145: Rengøring Af Tilbehør

    Rengøring af børsten (J) For en mere grundig rengøring kan man afmontere børstedelene og vaske dem under rindende vand. Rengøring af tilbehør - Vask tilbehøret med børstehår, tilbehøret til dyrehår, tilbehøret til rudevask og tilbehøret til rengø- ring i hjørner med varmt vand (maks. 40°C) for at fjerne eventuelle rester af snavs. - Rengør tilbehøret til dampstrygning og strygesålen med en klud.
  • Seite 146 Problem Mulige årsager Løsninger Børsten sprayer ikke Rentvandsbeholderen er tom. Sluk apparatet. Fyld kun beholderen damp eller kun lidt med rent vand. damp. Opvarmningen er ikke Vent, indtil vandet er helt varmet op. fuldført. Lampen skal lyse fast. Børsten sprayer vand i stedet Hold sprayknappen nede i 5-10 se- for damp.
  • Seite 148 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...

Diese Anleitung auch für:

2484Spot cleaner steam pro 5in1

Inhaltsverzeichnis