Seite 1
Cable Locator INSTRUCTION SHEET MODEL: EM2425 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 4
WARNING To avoid and prevent electric shock, burn or personal injury, please read this manual carefully. To avoid electric shock, do not touch any naked conductor with hand or skin; and do not ground yourself while using the instrument. Keep this instrument dry. Do not use this instrument in rain. Do not use the instrument if it is damaged or operates abnormally.
Seite 5
PRODUCTINSTRUCTION Transmitter Figure 1 1. USB Charging Port Used to charge the transmitter's built-in lithium battery with a standard 5V USB Type-C charger. 2. Continuity Test Indicator When this red indicator lights up, it indicates that the transmitter is in continuity test mode. 3.
4. Transmit Signal Strength Indicator/Impedance Indicator In digital/analog wire tracking mode, it indicates the current transmit signal strength; the more lit LEDs, the stronger the signal. In continuity test mode, it indicates the impedance of the tested conductor; the more lit LEDs, the less the impedance. 5.
Seite 7
10. Red Alligator Clip Used to connect to the wire to be traced. 11. Black Alligator Clip Used to connect to the earth or ground. It can be connected to the grounding nail accessory. Receiver Figure 2 1. Illumination Lamp 2.
3. Power knob/Sensitivity Knob Turn the knob upwards to activate the receiver's power and increase its sensitivity When the receiver is on, turn the knob downwards to decrease the sensitivity and eventually turn off the receiver. 4. Mode Indicator The mode indicator is a dual-color LED, blue indicates digital wire tracking mode and green indicates analog wire tracking mode.
OPERATION INSTRUCTION Tracking Wires Warning 1. Only trace non-energized wires. 2. Don't touch any live conductor with hand or skin to avoid electric shock. 3. Always disconnect power to the circuit to be traced before using the Wire Tracker. This instrument offers two modes for wire tracking: digital wire tracking mode and analog wire tracking mode.
Seite 10
Red Clip Black Clip Figure 3 2. Turn on the transmitter, and then pull the function toggle switch to the "DIGITAL" or "ANALOG" position for the digital or analog transmission function. The corresponding indicator will light up as an indication, and the transmitter starts to work. 3.
audible and visual signals. This verifies that both the receiver and the transmitter are functioning correctly 7. Slowly move the receiver's probe from the transmitter towards the the audible and far end of the wire to be traced. By comparing visual signals emitted by the receiver, the wire with the largest sound, brightest received signal strength indicator and most lit...
Seite 12
to the "CONT" position for the continuity test function. The continuity test indicator will light up. 2. As shown in Figure 4, connect the red and black alligator clips of the transmitter to the two ends of the line to be tested. 3.
ATTENTION 1.Test Blind Area If the buried depth of the tested wire is greater than the distance between adjacent wires, the adjacent wire may be used as the buried wire to be tested. There is a test blind area in this wire tracker, as shown in figure 5: Wall Ground...
Seite 14
3.Signal Blocking Shoes with poor insulation performance will cause the human body to connect to the ground, which results in the blocking of some signals. Please make sure to wear shoes with good insulation performance during detection. SPECIFICATION Detection Depth: Analog mode: 0 to 0.3m Digital mode: 0 to 2.0m Traced Wire Length: Analog mode: 0 to 300m Digital mode: 0 to 2000m...
Operating Altitude: 0 to 2000 meters IP Degree: IP20 Size: Transmitter: 120 mm x 73mm x 28mm ( for main body only ) Receiver: 200mm x 40mm x 30mm ( for main body only ) Weight: Transmitter: About 151g ( including battery ) Receiver: About 210g ( including battery ) BATTERY CHARGING/REPLACEMENT Charging the Battery in the Transmitter...
Replacing the Battery in the Receiver When the mode indicator on the receiver flashes, the battery in the receiver is not high enough and you must replace it immediately; otherwise the receiver will not operate normally or the detection result may be wrong.
MAINTENANCE Warning The instrument is not waterproof. Do not let water or any liquid enter the case. Before cleaning the instrument, turn off the instrument and disconnect the instrument from any wire/ cable . Cleaning Periodically wipe the case with a damp cloth. Do not use abrasives or solvents.
Seite 19
DISPOSAL OF THIS ARTICLE Dear Customer, If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Localisateur d e c âbles FEUILLE D 'INSTRUCTION MODÈLE : E M2425 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 22
Vous a vez d es q uestions s ur l es p roduits ? B esoin d 'une a ssistance t echnique ? N 'hésitez p as à Contacteznous: Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/ support Il ...
Seite 23
Machine Translated by Google Avertissement : Pour r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l es i nstructions manuel a vec s oin. Cet a ppareil e st c onforme à l a p artie 1 5 d es r ègles F CC. S on f onctionnement e st s oumis a ux deux ...
Seite 24
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT Pour é viter e t p révenir l es c hocs é lectriques, l es b rûlures o u l es b lessures c orporelles, v euillez lire a ttentivement c e m anuel. Pour é viter l es c hocs é lectriques, n e t ouchez a ucun c onducteur n u a vec l a m ain o u l a p eau ; et ...
Seite 25
Machine Translated by Google INSTRUCTION D E P RODUCTION Émetteur 3 4 Figure 1 1. P ort d e c hargement U SB Utilisé p our c harger l a b atterie a u l ithium i ntégrée d e l 'émetteur a vec u n chargeur ...
Seite 26
Machine Translated by Google 4. I ndicateur d e f orce d u s ignal d e t ransmission/indicateur d 'impédance En m ode d e s uivi d e f il n umérique/analogique, i l i ndique l e c ourant transmettre ...
Seite 27
Machine Translated by Google 10. P ince c rocodile r ouge Utilisé p our s e c onnecter a u f il à t racer. 11. P ince c rocodile n oire Utilisé p our s e c onnecter à l a t erre o u à l a t erre. I l p eut ê tre c onnecté à l'accessoire ...
Seite 28
Machine Translated by Google 3. B outon d 'alimentation/bouton d e s ensibilité Tournez l e b outon v ers l e h aut p our a ctiver l 'alimentation d u r écepteur e t augmenter s a s ensibilité Lorsque ...
Machine Translated by Google INSTRUCTION D 'OPÉRATION Fils d e s uivi Avertissement 1. T racez u niquement l es f ils n on s ous t ension. 2. N e t ouchez a ucun c onducteur s ous t ension a vec l a m ain o u l a p eau p our éviter ...
Seite 30
Machine Translated by Google Pince r ouge ANNONCE Pince n oire figure 3 2. A llumez l 'émetteur, p uis t irez l 'interrupteur à b ascule d e f onction s ur la p osition " DIGITAL" o u " ANALOG" p our l e n umérique o u l 'analogique fonction ...
Machine Translated by Google signaux s onores e t v isuels. C ela v érifie q ue l e r écepteur e t l'émetteur f onctionnent c orrectement. 7. D éplacez l entement l a s onde d u r écepteur d e l 'émetteur v ers l'extrémité ...
Seite 32
Machine Translated by Google en p osition " CONT" p our l a f onction t est d e c ontinuité. L e L'indicateur d e t est d e c ontinuité s 'allumera. 2. C omme l e m ontre l a f igure 4 , c onnectez l es p inces c rocodiles r ouge e t n oire de ...
Seite 33
Machine Translated by Google ATTENTION 1. T ester l a z one a veugle Si l a p rofondeur e nterrée d u f il t esté e st s upérieure à l a d istance entre l es f ils a djacents, l e f il a djacent p eut ê tre u tilisé c omme c âble e nterré fil ...
Seite 34
Machine Translated by Google 3. B locage d u s ignal Des c haussures a vec d e m auvaises p erformances d 'isolation c auseront a u c orps h umain de s e c onnecter à l a t erre, c e q ui e ntraîne l e b locage d e c ertains signaux. ...
Seite 35
Machine Translated by Google Altitude d e f onctionnement : 0 à 2 000 m ètres Degré I P : I P20 Taille : émetteur : 1 20 mm x 7 3 mm x 2 8 mm ( pour l e c orps p rincipal u niquement) Récepteur : ...
Seite 36
Machine Translated by Google Remplacement d e l a b atterie d u r écepteur Lorsque l 'indicateur d e m ode s ur l e r écepteur c lignote, l a b atterie d ans l e le r écepteur n 'est p as a ssez h aut e t v ous d evez l e r emplacer i mmédiatement ; sinon ...
Machine Translated by Google ENTRETIEN Avertissement L'instrument n 'est p as é tanche. N e l aissez p as de l 'eau o u t out a utre l iquide p énètre d ans l e b oîtier. A vant nettoyer ...
Seite 38
Machine Translated by Google ACCESSOIRE 1. T ige d e t erre : 1 p ièce 2 . Casque : 1 p ièce 3 . S ac de t ransport : 1 p ièce 4 . L igne de c hargement U SB : 1 p ièce 5 . Manuel : ...
Seite 39
Machine Translated by Google ÉLIMINATION D E C ET A RTICLE Cher c lient, S i v ous avez l 'intention d e v ous d ébarrasser d e c et a rticle à u n m oment donné, n 'oubliez p as q u'un g rand n ombre d e s es c omposants sont ...
Seite 40
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 41
Kabelsucher ANLEITUNGSBLATT MODELL: EM2425 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien...
Seite 42
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Machine Translated by Google Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Seite 44
Machine Translated by Google WARNUNG Um Stromschläge, Verbrennungen oder Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch. Um einen Stromschlag zu vermeiden, berühren Sie keine blanken Leiter mit der Hand oder der Haut. und erden Sie sich nicht, während Sie das Instrument verwenden. Halten Sie dieses Instrument trocken.
Machine Translated by Google PRODUKTANLEITUNG Sender Abbildung 1 1. USB-Ladeanschluss Wird verwendet, um den eingebauten Lithium-Akku des Senders aufzuladen Standard-5-V-USB-Typ-C-Ladegerät. 2. Durchgangstestanzeige Wenn diese rote Anzeige aufleuchtet, zeigt dies an, dass der Sender eingeschaltet ist im Durchgangstestmodus. 3. Digitale Kabelverfolgungsanzeige Wenn diese rote Anzeige aufleuchtet, zeigt dies an, dass der Sender eingeschaltet ist im digitalen Wire-Tracking-Modus.
Seite 46
Machine Translated by Google 4. Anzeige der Sendesignalstärke/Impedanzanzeige Im digitalen/analogen Leitungsverfolgungsmodus zeigt es den Strom an Sendesignalstärke; Je mehr LEDs leuchten, desto stärker ist das Signal. Im Durchgangstestmodus zeigt es die Impedanz des getesteten Geräts an Dirigent; Je mehr LEDs leuchten, desto geringer ist die Impedanz. 5.
Machine Translated by Google 10. Rote Krokodilklemme Wird zum Anschluss an das zu verfolgende Kabel verwendet. 11. Schwarze Krokodilklemme Wird zur Verbindung mit Erde oder Masse verwendet. Es kann angeschlossen werden das Erdungsnagelzubehör. Empfänger ANZEIGE Figur 2 1. Beleuchtungslampe 2. Anzeige der empfangenen Signalstärke Je stärker das erkannte Signal ist, desto heller ist die Anzeige.
Seite 48
Machine Translated by Google 3. Einschaltknopf/Empfindlichkeitsknopf Drehen Sie den Knopf nach oben, um die Stromversorgung des Empfängers zu aktivieren seine Empfindlichkeit erhöhen Wenn der Empfänger eingeschaltet ist, drehen Sie den Knopf nach unten, um die Lautstärke zu verringern verringern Sie die Empfindlichkeit und schalten Sie den Receiver eventuell aus. 4.
Seite 49
Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG Tracking-Drähte Warnung 1. Verfolgen Sie nur spannungsfreie Leitungen. 2. Berühren Sie keine stromführenden Leiter mit der Hand oder der Haut Vermeiden Sie einen Stromschlag. 3. Trennen Sie stets die Stromversorgung des zu verfolgenden Stromkreises bevor Sie den Wire Tracker verwenden. Dieses Instrument bietet zwei Modi zur Kabelverfolgung: digitale Kabelverfolgung Modus und analoger Drahtverfolgungsmodus.
Seite 50
Machine Translated by Google Roter Clip ANZEIGE Schwarzer Clip Figur 3 2. Schalten Sie den Sender ein und ziehen Sie dann den Funktions-Kippschalter auf die Position „DIGITAL“ oder „ANALOG“ für digital oder analog Übertragungsfunktion. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf eine Anzeige, und der Sender beginnt zu arbeiten. 3.
Seite 51
Machine Translated by Google akustische und visuelle Signale. Dadurch wird überprüft, ob sowohl der Empfänger als auch der Sender ordnungsgemäß funktionieren. 7. Bewegen Sie die Sonde des Empfängers langsam vom Sender zum anderen Ende des zu verfolgenden Kabels. Durch den Vergleich der hörbaren und visuelle Signale, die vom Empfänger ausgesendet werden, der Draht mit dem größten Ton, die hellste Empfangssignalstärkeanzeige und die hellste Empfangssignalpegelanzeigen bei Annäherung an die Sonde sind die...
Seite 52
Machine Translated by Google für die Durchgangstestfunktion auf die Position „CONT“ stellen. Der Die Durchgangstestanzeige leuchtet auf. 2. Schließen Sie die roten und schwarzen Krokodilklemmen an, wie in Abbildung 4 dargestellt des Senders an die beiden Enden der zu prüfenden Leitung. 3.
Seite 53
Machine Translated by Google AUFMERKSAMKEIT 1. Testen Sie den toten Bereich Wenn die Verlegetiefe des getesteten Kabels größer als der Abstand ist Zwischen benachbarten Drähten kann der benachbarte Draht als vergraben verwendet werden zu testender Draht. In diesem Wire-Tracker gibt es einen Test-Blindbereich in Abbildung 5 dargestellt: Wand Boden...
Machine Translated by Google 3.Signalblockierung Schuhe mit schlechter Isolationsleistung schaden dem menschlichen Körper mit der Erde zu verbinden, was zur Blockierung einiger führt Signale. Bitte achten Sie darauf, gut isolierende Schuhe zu tragen Leistung während der Erkennung. SPEZIFIKATION Erkennungstiefe: Analogmodus: 0 bis 0,3 m Digitalmodus: 0 bis 2,0 m Verfolgte Kabellänge: Analogmodus: 0 bis 300 m Digitalmodus: 0 bis 2000 m...
Machine Translated by Google Betriebshöhe: 0 bis 2000 Meter IP-Schutzgrad: IP20 Größe: Sender: 120 mm x 73 mm x 28 mm (nur für Hauptgehäuse) Empfänger: 200 mm x 40 mm x 30 mm (nur für Hauptgehäuse) Gewicht: Sender: ca. 151 g (inkl. Batterie) Empfänger: ca.
Machine Translated by Google Ersetzen der Batterie im Empfänger Wenn die Modusanzeige am Empfänger blinkt, ist die Batterie im Der Empfänger ist nicht hoch genug und Sie müssen ihn sofort ersetzen. Andernfalls funktioniert der Empfänger nicht normal oder das Erkennungsergebnis wird beeinträchtigt kann falsch sein.
Machine Translated by Google WARTUNG Warnung Das Instrument ist nicht wasserdicht. Lass nicht zu Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. Vor Um das Instrument zu reinigen, schalten Sie es aus Gerät ab und trennen Sie es vom Stromnetz von jedem Draht/Kabel.
Machine Translated by Google ENTSORGUNG DIESES ARTIKELS Sehr geehrter Kunde, wenn Sie diesen Artikel irgendwann entsorgen möchten, bedenken Sie bitte, dass viele seiner Bestandteile aus wertvollen Materialien bestehen, die recycelt werden können. Bitte entsorgen Sie es nicht in der Mülltonne, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Gemeinde nach Recyclingmöglichkeiten in Ihrer Nähe.
Seite 60
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
Seite 61
Localizzatore di cavi FOGLIO DELLE ISTRUZIONI MODELLO: EM2425 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Seite 62
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 63
Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Seite 64
Machine Translated by Google AVVERTIMENTO Per evitare e prevenire scosse elettriche, ustioni o lesioni personali, leggere attentamente questo manuale. Per evitare scosse elettriche, non toccare nessun conduttore nudo con le mani o con la pelle; e non collegarsi a terra mentre si utilizza lo strumento. Mantenere questo strumento asciutto.
Seite 65
Machine Translated by Google PRODUZIONEISTRUZIONI Trasmettitore Figura 1 1. Porta di ricarica USB Utilizzato per caricare la batteria al litio integrata del trasmettitore con a caricabatterie USB tipo C standard da 5 V. 2. Indicatore del test di continuità Quando questo indicatore rosso si accende, indica che il trasmettitore è in modalità...
Seite 66
Machine Translated by Google 4. Indicatore dell'intensità del segnale di trasmissione/Indicatore dell'impedenza Nella modalità di tracciamento del cavo digitale/analogico, indica la corrente trasmettere la potenza del segnale; più LED sono accesi, più forte è il segnale. Nella modalità test di continuità, indica l'impedenza del test conduttore;...
Seite 67
Machine Translated by Google 10. Morsetto a coccodrillo rosso Utilizzato per connettersi al filo da tracciare. 11. Clip a coccodrillo nero Utilizzato per il collegamento a terra o terra. Può essere collegato a l'accessorio chiodo di messa a terra. Ricevitore ANNO DOMINI figura 2 1.
Seite 68
Machine Translated by Google 3. Manopola di accensione/manopola sensibilità Ruotare la manopola verso l'alto per attivare l'alimentazione del ricevitore e aumentarne la sensibilità Quando il ricevitore è acceso, ruotare la manopola verso il basso per diminuire la sensibilità ed eventualmente spegnere il ricevitore. 4.
Seite 69
Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'USO Tracciamento dei cavi Avvertimento 1. Tracciare solo i cavi non alimentati. 2. Non toccare nessun conduttore sotto tensione con le mani o con la pelle evitare scosse elettriche. 3. Scollegare sempre l'alimentazione al circuito da tracciare prima di utilizzare il Wire Tracker.
Seite 70
Machine Translated by Google Clip rossa ANNO DOMINI Clip nera Figura 3 2. Accendere il trasmettitore, quindi posizionare l'interruttore di commutazione delle funzioni su la posizione "DIGITAL" o "ANALOG" per il digitale o l'analogico funzione di trasmissione. L'indicatore corrispondente si illuminerà come un'indicazione e il trasmettitore inizia a funzionare.
Machine Translated by Google segnali acustici e visivi. Ciò verifica che sia il ricevitore che il trasmettitore funzionino correttamente. 7. Spostare lentamente la sonda del ricevitore dal trasmettitore verso l'estremità del cavo da tracciare. Confrontando l'udibile e segnali visivi emessi dal ricevitore, il filo con il più grande suono, indicatore di potenza del segnale ricevuto più...
Seite 72
Machine Translated by Google alla posizione "CONT" per la funzione di test di continuità. IL l'indicatore del test di continuità si accenderà. 2. Come mostrato nella Figura 4, collegare le clip a coccodrillo rosse e nere del trasmettitore alle due estremità della linea da testare. 3.
Seite 73
Machine Translated by Google ATTENZIONE 1.Testare l'area cieca Se la profondità sepolta del filo testato è maggiore della distanza tra fili adiacenti, il filo adiacente può essere utilizzato come interrato filo da testare. C'è un'area cieca di prova in questo tracciacavo, come mostrato in figura 5: Parete Terra...
Seite 74
Machine Translated by Google 3.Blocco del segnale Le scarpe con scarse prestazioni di isolamento causeranno il corpo umano per connettersi a terra, il che comporta il blocco di alcuni segnali. Assicurati di indossare scarpe con un buon isolamento prestazioni durante il rilevamento. SPECIFICA Profondità...
Seite 75
Machine Translated by Google Altitudine operativa: da 0 a 2000 metri Grado IP: IP20 Dimensioni: Trasmettitore: 120 mm x 73 mm x 28 mm (solo per il corpo principale) Ricevitore: 200 mm x 40 mm x 30 mm (solo per il corpo principale) Peso: Trasmettitore: circa 151 g (batteria inclusa) Ricevitore: circa 210 g (batteria inclusa) CARICA/SOSTITUZIONE BATTERIA...
Seite 76
Machine Translated by Google Sostituzione della batteria nel ricevitore Quando l'indicatore della modalità sul ricevitore lampeggia, la batteria nel il ricevitore non è sufficientemente alto ed è necessario sostituirlo immediatamente; altrimenti il ricevitore non funzionerà normalmente o il risultato del rilevamento non funzionerà potrebbe essere sbagliato.
Machine Translated by Google MANUTENZIONE Avvertimento Lo strumento non è impermeabile. Non lasciare acqua o qualsiasi liquido entri nella custodia. Prima pulire lo strumento, spegnere il strumento e scollegarlo da qualsiasi filo/cavo. Pulizia Pulisci periodicamente la custodia con un panno umido. Non utilizzare abrasivi o solventi.
Seite 78
Machine Translated by Google ACCESSORIO 1. Asta di messa a terra: 1 pezzo 2. Auricolare: 1 pezzo 3. Borsa per il trasporto: 1 pezzo 4. Cavo di ricarica USB: 1 pezzo 5. Manuale: 1 pezzo 6. Batteria 9 V 6F22: 1 pezzo 7.
Machine Translated by Google SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO Gentile cliente, se prima o poi intendi smaltire questo articolo, tieni presente che molti dei suoi componenti sono costituiti da materiali pregiati che possono essere riciclati. Si prega di non gettarlo nel cestino dei rifiuti, ma di verificare con il proprio comune la presenza di strutture di riciclaggio nella propria zona.
Seite 80
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 81
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Localizador d e c ables HOJA D E I NSTRUCCIONES MODELO: E M2425 Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 82
Contáctenos: Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e o perar. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro m anual d e ...
Seite 83
Machine Translated by Google Advertencia: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer l as i nstrucciones manual c uidadosamente. Este d ispositivo c umple c on l a P arte 1 5 d e l as n ormas d e l a F CC. E l f uncionamiento e stá sujeto ...
Seite 84
Machine Translated by Google ADVERTENCIA Para e vitar d escargas e léctricas, q uemaduras o l esiones p ersonales, l ea e ste m anual detenidamente. Para e vitar d escargas e léctricas, n o t oque n ingún c onductor d esnudo c on l a m ano o l a piel; ...
Seite 85
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D EL P RODUCTO Transmisor 3 4 Figura 1 1. P uerto d e c arga U SB Se u tiliza p ara c argar l a b atería d e l itio i ncorporada d el t ransmisor c on u n Cargador ...
Seite 86
Machine Translated by Google 4. I ndicador d e i ntensidad d e s eñal d e t ransmisión/indicador d e i mpedancia En m odo d e s eguimiento d e c able d igital/analógico, i ndica l a c orriente transmitir ...
Seite 87
Machine Translated by Google 10. P inza d e c ocodrilo r oja Se u tiliza p ara c onectar a l c able q ue s e v a a r astrear. 11. P inza d e c ocodrilo n egra Se ...
Seite 88
Machine Translated by Google 3. P erilla d e e ncendido/perilla d e s ensibilidad Gire e l m ando h acia a rriba p ara a ctivar l a a limentación d el r eceptor y aumentar s u s ensibilidad Cuando ...
Machine Translated by Google INSTRUCCIÓN D E O PERACIÓN Cables d e s eguimiento Advertencia 1. R astree ú nicamente c ables n o e nergizados. 2. N o t oque n ingún c onductor v ivo c on l a m ano o l a p iel p ara Evite ...
Seite 90
Machine Translated by Google Clip r ojo ANUNCIO Clip n egro figura 3 2. E ncienda e l t ransmisor y l uego t ire d el i nterruptor d e p alanca d e f unción p ara la ...
Seite 91
Machine Translated by Google señales s onoras y v isuales. E sto v erifica q ue t anto e l r eceptor c omo e l transmisor e stén f uncionando c orrectamente. 7. M ueva l entamente l a s onda d el r eceptor d esde e l t ransmisor h acia e l extremo ...
Seite 92
Machine Translated by Google a l a p osición " CONT" p ara l a f unción d e p rueba d e c ontinuidad. E l El i ndicador d e p rueba d e c ontinuidad s e i luminará. 2. ...
Seite 93
Machine Translated by Google ATENCIÓN 1.Pruebe e l á rea c iega Si l a p rofundidad e nterrada d el c able p robado e s m ayor q ue l a d istancia entre c ables a dyacentes, e l c able a dyacente s e p uede u tilizar c omo c able e nterrado. cable ...
Seite 94
Machine Translated by Google 3.Bloqueo d e s eñal Los z apatos c on u n r endimiento d e a islamiento d eficiente c ausarán q ue e l c uerpo h umano para c onectarse a t ierra, l o q ue r esulta e n e l b loqueo d e a lgunos señales. ...
Seite 95
Machine Translated by Google Altitud d e f uncionamiento: 0 a 2 000 m etros Grado I P: I P20 Tamaño: T ransmisor: 1 20 m m x 7 3 m m x 2 8 m m ( solo p ara e l c uerpo p rincipal) Receptor: ...
Seite 96
Machine Translated by Google Reemplazo d e l a b atería e n e l r eceptor Cuando e l i ndicador d e m odo e n e l r eceptor p arpadea, l a b atería e n e l el ...
Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Advertencia El i nstrumento n o e s r esistente a l a gua. N o d ejes entre a gua o c ualquier l íquido e n l a c aja. A ntes Al ...
Seite 98
Machine Translated by Google ACCESORIO 1. V arilla d e t ierra: 1 p ieza 2. A uriculares: 1 p ieza 3 . Bolsa d e t ransporte: 1 p ieza 4. L ínea d e c arga U SB: 1 p ieza 5 . Manual: ...
Seite 99
Machine Translated by Google ELIMINACIÓN D E E STE A RTÍCULO Estimado c liente: Si e n a lgún m omento t iene l a i ntención d e d eshacerse d e este a rtículo, t enga e n c uenta q ue m uchos d e s us c omponentes están ...
Seite 100
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 101
Lokalizator kabli INSTRUKCJA MODEL: EM2425 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 102
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować...
Seite 103
Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję ręcznie. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
Seite 104
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, oparzeń lub obrażeń ciała, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Aby uniknąć porażenia prądem, nie dotykaj dłonią ani skórą żadnego nieosłoniętego przewodnika; i nie uziemiaj się podczas używania instrumentu. Utrzymuj ten instrument w suchości. Nie używaj tego instrumentu podczas deszczu. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa nieprawidłowo.
Seite 105
Machine Translated by Google INSTRUKCJA PRODUKTU Nadajnik Rysunek 1 1. Port ładowania USB Służy do ładowania wbudowanej baterii litowej nadajnika za pomocą kabla A standardowa ładowarka 5 V USB typu C. 2. Wskaźnik testu ciągłości Gdy zaświeci się ten czerwony wskaźnik, oznacza to, że nadajnik jest w trybie testu ciągłości.
Seite 106
Machine Translated by Google 4. Wskaźnik siły sygnału nadawczego/wskaźnik impedancji W trybie śledzenia przewodu cyfrowego/analogowego wskazuje prąd siła sygnału transmisji; im mocniej świecą diody, tym silniejszy jest sygnał. W trybie testu ciągłości wskazuje impedancję badanego konduktor; im bardziej świecące diody LED, tym mniejsza impedancja. 5.
Seite 107
Machine Translated by Google 10. Czerwony zacisk krokodylkowy Służy do łączenia z przewodem, który ma być śledzony. 11. Czarny zacisk krokodylkowy Służy do łączenia z ziemią lub ziemią. Można go podłączyć dodatek do gwoździa uziemiającego. Odbiorca OGŁOSZENIE Rysunek 2 1. Lampa oświetlająca 2.
Seite 108
Machine Translated by Google 3. Pokrętło zasilania/pokrętło czułości Obróć pokrętło w górę, aby włączyć zasilanie odbiornika i zwiększyć jego czułość Gdy odbiornik jest włączony, obróć pokrętło w dół, aby zmniejszyć czułość i ostatecznie wyłączyć odbiornik. 4. Wskaźnik trybu Wskaźnikiem trybu jest dwukolorowa dioda LED, kolor niebieski oznacza przewód cyfrowy tryb śledzenia, a kolor zielony oznacza tryb śledzenia przewodu analogowego.
Seite 109
Machine Translated by Google INSTRUKCJA OPERACJI Śledzenie przewodów Ostrzeżenie 1. Śledź tylko przewody niepod napięciem. 2. Nie dotykaj ręką ani skórą żadnego przewodnika pod napięciem uniknąć porażenia prądem. 3. Zawsze odłączaj zasilanie od monitorowanego obwodu przed użyciem Wire Trackera. Przyrząd ten oferuje dwa tryby śledzenia drutu: cyfrowe śledzenie drutu tryb i tryb śledzenia przewodu analogowego.
Seite 110
Machine Translated by Google Czerwony klips OGŁOSZENIE Czarny klip Rysunek 3 2. Włącz nadajnik, a następnie pociągnij przełącznik funkcji do pozycji pozycję „CYFROWY” lub „ANALOGOWY” dla sygnału cyfrowego lub analogowego funkcja transmisji. Odpowiedni wskaźnik zaświeci się jako pojawi się wskazanie i nadajnik zacznie działać. 3.
Machine Translated by Google sygnały dźwiękowe i wizualne. Pozwala to sprawdzić, czy zarówno odbiornik, jak i nadajnik działają prawidłowo. 7. Powoli przesuń sondę odbiornika od nadajnika w stronę drugiego końca przewodu, który chcesz śledzić. Porównując dźwięk i sygnały wizualne emitowane przez odbiornik, przewód z największym dźwięk, najjaśniejszy wskaźnik siły odbieranego sygnału i najbardziej podświetlony wskaźniki poziomu odbieranego sygnału podczas zbliżania się...
Seite 112
Machine Translated by Google do pozycji „CONT” dla funkcji testu ciągłości. The zaświeci się wskaźnik testu ciągłości. 2. Jak pokazano na rysunku 4, połącz czerwony i czarny zacisk krokodylkowy nadajnika do dwóch końców testowanej linii. 3. Jeśli zaświeci się wskaźnik impedancji, oznacza to, że przewód jest ciągły. Im mniejsza impedancja linii, tym więcej diod LED są...
Seite 113
Machine Translated by Google UWAGA 1. Przetestuj obszar niewidomych Jeżeli głębokość zakopania badanego drutu jest większa niż odległość pomiędzy sąsiednimi przewodami, sąsiedni przewód można wykorzystać jako zakopany przewód do sprawdzenia. W tym trackerze przewodów znajduje się ślepy obszar testowy, as pokazano na rysunku 5: Ściana Grunt...
Machine Translated by Google 3. Blokowanie sygnału Buty o słabych właściwościach izolacyjnych spowodują, że ludzkie ciało będzie połączyć się z ziemią, co skutkuje zablokowaniem części sygnały. Pamiętaj, aby nosić buty z dobrą izolacją wydajność podczas wykrywania. SPECYFIKACJA Głębokość wykrywania: Tryb analogowy: 0 do 0,3 m Tryb cyfrowy: 0 do 2,0 m Długość...
Seite 115
Machine Translated by Google Wysokość robocza: 0 do 2000 metrów Stopień IP: IP20 Rozmiar: Nadajnik: 120 mm x 73 mm x 28 mm (tylko dla korpusu głównego) Odbiornik: 200 mm x 40 mm x 30 mm (tylko dla korpusu głównego) Waga: Nadajnik: około 151g (łącznie z baterią) Odbiornik: około 210g (łącznie z baterią) ŁADOWANIE/WYMIANA AKUMULATORA...
Seite 116
Machine Translated by Google Wymiana baterii w odbiorniku Gdy wskaźnik trybu na odbiorniku miga, oznacza to, że bateria w odbiornik nie jest wystarczająco wysoki i należy go natychmiast wymienić; w przeciwnym razie odbiornik nie będzie działał normalnie lub nie będzie widoczny wynik detekcji może się...
Machine Translated by Google KONSERWACJA Ostrzeżenie Przyrząd nie jest wodoodporny. Nie pozwalaj woda lub inna ciecz przedostanie się do obudowy. Zanim czyszczenia instrumentu, wyłącz instrumentu i odłącz go z dowolnego przewodu/kabla. Czyszczenie Okresowo przecieraj obudowę wilgotną szmatką. Nie używaj materiałów ściernych lub rozpuszczalniki.
Seite 119
Machine Translated by Google USUWANIE TEGO ARTYKUŁU Drogi Kliencie, jeśli w pewnym momencie zamierzasz wyrzucić ten artykuł, pamiętaj, że wiele jego elementów składa się z cennych materiałów, które można poddać recyklingowi. Nie wyrzucaj go do kosza na śmieci, ale skontaktuj się z władzami lokalnymi w sprawie lokalizacji zakładów recyklingu w Twojej okolicy.
Seite 120
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 121
Kabelzoeker INSTRUCTIE BLAD MODEL: EM2425 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden...
Seite 122
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Seite 124
Machine Translated by Google WAARSCHUWING Om elektrische schokken, brandwonden of persoonlijk letsel te voorkomen en te voorkomen, dient u deze handleiding aandachtig door te lezen. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen naakte geleider met uw handen of huid aanraken; en aard uzelf niet terwijl u het instrument gebruikt.
Seite 125
Machine Translated by Google PRODUCTINSTRUCTIE Zender Figuur 1 1. USB-oplaadpoort Wordt gebruikt om de ingebouwde lithiumbatterij van de zender op te laden met een standaard 5V USB Type-C-oplader. 2. Continuïteitstestindicator Wanneer deze rode indicator oplicht, geeft dit aan dat de zender actief is in continuïteitstestmodus.
Seite 126
Machine Translated by Google 4. Signaalsterkte-indicator/impedantie-indicator verzenden In de digitale/analoge draadvolgmodus geeft dit de stroom aan signaalsterkte verzenden; hoe meer LED's branden, hoe sterker het signaal. In de continuïteitstestmodus geeft dit de impedantie van de geteste eenheid aan geleider; hoe meer LED's branden, hoe lager de impedantie. 5.
Seite 127
Machine Translated by Google 10. Rode krokodillenklem Wordt gebruikt om verbinding te maken met de te traceren draad. 11. Zwarte krokodillenklem Wordt gebruikt om verbinding te maken met de aarde of aarde. Er kan verbinding mee worden gemaakt het aardingsspijkeraccessoire. Ontvanger ADVERTENTIE Figuur 2...
Seite 128
Machine Translated by Google 3. Aan/uit-knop/gevoeligheidsknop Draai de knop naar boven om de ontvanger te activeren en verhoog de gevoeligheid ervan Wanneer de ontvanger is ingeschakeld, draait u de knop naar beneden om te verlagen de gevoeligheid en schakel uiteindelijk de ontvanger uit. 4.
Seite 129
Machine Translated by Google BEDIENINGSINSTRUCTIE Draden volgen Waarschuwing 1. Traceer alleen niet-bekrachtigde draden. 2. Raak geen stroomvoerende geleider aan met de hand of de huid vermijd elektrische schokken. 3. Schakel altijd de stroom uit naar het te traceren circuit voordat u de Wire Tracker gebruikt. Dit instrument biedt twee modi voor draadtracking: digitale draadtracking modus en analoge draadvolgmodus.
Seite 130
Machine Translated by Google Rode clip ADVERTENTIE Zwarte clip figuur 3 2. Schakel de zender in en trek vervolgens de functieschakelaar naar de "DIGITAL" of "ANALOG" positie voor digitaal of analoog transmissiefunctie. De overeenkomstige indicator zal oplichten als een indicatie en de zender begint te werken. 3.
Seite 131
Machine Translated by Google hoorbare en visuele signalen. Hiermee wordt gecontroleerd of zowel de ontvanger als de zender correct functioneren. 7. Beweeg de sonde van de ontvanger langzaam van de zender naar het uiteinde van de te traceren draad. Door het vergelijken van de hoorbare en visuele signalen uitgezonden door de ontvanger, de draad met de grootste geluid, helderste indicator voor ontvangen signaalsterkte en meest verlicht ontvangen signaalniveau-indicatoren bij het naderen van de sonde is de...
Seite 132
Machine Translated by Google naar de "CONT"-positie voor de continuïteitstestfunctie. De De continuïteitstestindicator gaat branden. 2. Sluit de rode en zwarte krokodillenklemmen aan, zoals weergegeven in Figuur 4 van de zender naar de twee uiteinden van de te testen lijn. 3.
Seite 133
Machine Translated by Google AANDACHT 1. Test het blinde gebied Als de ingegraven diepte van de geteste draad groter is dan de afstand tussen aangrenzende draden kan de aangrenzende draad als begraven worden gebruikt te testen draad. Er is een testblind gebied in deze draadtracker, zoals weergegeven in figuur 5: Muur Grond...
Seite 134
Machine Translated by Google 3. Signaalblokkering Schoenen met slechte isolatieprestaties zullen het menselijk lichaam beschadigen om verbinding te maken met de grond, wat resulteert in het blokkeren van sommigen signalen. Zorg ervoor dat u schoenen met goede isolatie draagt prestaties tijdens detectie. SPECIFICATIE Detectiediepte: Analoge modus: 0 tot 0,3 m Digitale modus: 0 tot 2,0 m...
Seite 135
Machine Translated by Google Bedrijfshoogte: 0 tot 2000 meter IP-graad: IP20 Grootte: Zender: 120 mm x 73 mm x 28 mm (alleen voor hoofdgedeelte) Ontvanger: 200 mm x 40 mm x 30 mm (alleen voor hoofdgedeelte) Gewicht: Zender: ongeveer 151 g (inclusief batterij) Ontvanger: ongeveer 210 g (inclusief batterij) BATTERIJ OPLADEN/VERVANGEN De batterij in de zender opladen...
Seite 136
Machine Translated by Google De batterij in de ontvanger vervangen Wanneer de modusindicator op de ontvanger knippert, is de batterij in de ontvanger staat niet hoog genoeg en moet u direct vervangen; Anders zal de ontvanger niet normaal werken of zal het detectieresultaat niet optreden kan verkeerd zijn.
Machine Translated by Google ONDERHOUD Waarschuwing Het instrument is niet waterdicht. Laat niet water of een andere vloeistof in de behuizing terechtkomt. Voor Als u het instrument reinigt, schakelt u het apparaat uit instrument en koppel het instrument los vanaf elke draad/kabel. Schoonmaak Veeg de behuizing regelmatig af met een vochtige doek.
Seite 139
Machine Translated by Google VERWIJDERING VAN DIT ARTIKEL Geachte klant, Als u op een gegeven moment van plan bent dit artikel weg te gooien, houd er dan rekening mee dat veel onderdelen ervan uit waardevolle materialen bestaan, die gerecycled kunnen worden. Gooi het niet in de vuilnisbak, maar informeer bij uw gemeente naar recyclingfaciliteiten bij u in de buurt.
Seite 140
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 141
Kabelsökare INSTRUKTIONS PAPPER MODELL: EM2425 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Seite 142
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 143
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Seite 144
Machine Translated by Google VARNING För att undvika och förhindra elektriska stötar, brännskador eller personskador, läs denna bruksanvisning noggrant. För att undvika elektriska stötar, rör inte någon naken ledare med handen eller huden; och jorda inte dig själv när du använder instrumentet. Håll detta instrument torrt.
Seite 145
Machine Translated by Google PRODUKTINSTRUKTION Sändare Figur 1 1. USB-laddningsport Används för att ladda sändarens inbyggda litiumbatteri med en standard 5V USB Type-C laddare. 2. Kontinuitetstestindikator När denna röda indikator tänds, indikerar den att sändaren är i kontinuitetstestläge. 3. Digital trådspårningsindikator När denna röda indikator tänds, indikerar den att sändaren är i digitalt trådspårningsläge.
Seite 146
Machine Translated by Google 4. Indikator för sändningssignalstyrka/impedansindikator I digital/analog trådspårningsläge indikerar den strömmen sända signalstyrka; ju fler lysdioder som lyser, desto starkare signal. I kontinuitetstestläge indikerar den impedansen för den testade dirigent; ju fler lysdioder som lyser, desto mindre impedans. 5.
Seite 147
Machine Translated by Google 10. Röd Alligator Clip Används för att ansluta till tråden som ska spåras. 11. Svart Alligator Clip Används för att ansluta till jord eller jord. Den kan kopplas till det jordade spiktillbehöret. Mottagare figur 2 1. Belysningslampa 2.
Seite 148
Machine Translated by Google 3. Strömratt/känslighetsratt Vrid ratten uppåt för att aktivera mottagarens ström och öka dess känslighet När mottagaren är på, vrid ratten nedåt för att minska känsligheten och så småningom stänga av mottagaren. 4. Lägesindikator Lägesindikatorn är en tvåfärgad LED, blått indikerar digital kabel spårningsläge och grönt indikerar analogt trådspårningsläge.
Seite 149
Machine Translated by Google ANVÄNDNINGSINSTRUKTION Spårning av ledningar Varning 1. Spåra endast strömlösa ledningar. 2. Rör inte någon strömförande ledare med handen eller huden undvika elektriska stötar. 3. Koppla alltid bort strömmen till kretsen som ska spåras innan du använder Wire Tracker. Detta instrument erbjuder två...
Seite 150
Machine Translated by Google Rött klipp Svart klipp Figur 3 2. Slå på sändaren och dra sedan funktionsomkopplaren till läget "DIGITAL" eller "ANALOG" för den digitala eller analoga överföringsfunktion. Motsvarande indikator tänds som en indikation, och sändaren börjar fungera. 3. Justera signalstyrkan från sändaren med signalstyrkan upp- och nerknappar för att anpassa sig till den faktiska miljön.
Seite 151
Machine Translated by Google hörbara och visuella signaler. Detta verifierar att både mottagaren och sändaren fungerar korrekt. 7. Flytta långsamt mottagarens sond från sändaren mot den bortre änden av tråden som ska spåras. Genom att jämföra det hörbara och visuella signaler som sänds ut av mottagaren, tråden med den största ljud, indikator för starkast mottagen signalstyrka och mest tänd mottagna signalnivåindikatorer när man närmar sig sonden är en att spåra.
Seite 152
Machine Translated by Google till läget "CONT" för kontinuitetstestfunktionen. De kontinuitetstestindikatorn tänds. 2. Som visas i figur 4, anslut de röda och svarta krokodilklämmorna av sändaren till de två ändarna av ledningen som ska testas. 3. Om impedansindikatorn tänds betyder det att tråden är kontinuerlig. Ju mindre linjeimpedansen är, desto fler indikatorlampor är på.
Seite 153
Machine Translated by Google UPPMÄRKSAMHET 1. Testa det blinda området Om det nedgrävda djupet på den testade tråden är större än avståndet mellan intilliggande trådar kan den intilliggande tråden användas som nedgrävd tråd som ska testas. Det finns ett testblindområde i denna trådspårare, som visas i figur 5: Vägg Jord...
Seite 154
Machine Translated by Google 3.Signalblockering Skor med dålig isoleringsförmåga kommer att orsaka människokroppen att ansluta till marken, vilket resulterar i blockering av vissa signaler. Se till att ha skor med bra isolering prestanda under detektering. SPECIFIKATION Detektionsdjup: Analogt läge: 0 till 0,3m Digitalt läge: 0 till 2,0 m Spårad trådlängd: Analogt läge: 0 till 300m Digitalt läge: 0 till 2000m...
Seite 155
Machine Translated by Google Arbetshöjd: 0 till 2000 meter IP-grad: IP20 Storlek: Sändare: 120 mm x 73 mm x 28 mm (endast för huvuddelen) Mottagare: 200 mm x 40 mm x 30 mm (endast för huvuddelen) Vikt: Sändare: Cirka 151g (inklusive batteri) Mottagare: Cirka 210g (inklusive batteri) BATTERILADDNING/BYTE Laddar batteriet i sändaren...
Seite 156
Machine Translated by Google Byte av batteri i mottagaren När lägesindikatorn på mottagaren blinkar kommer batteriet i mottagaren är inte tillräckligt hög och du måste byta ut den omedelbart; annars fungerar inte mottagaren normalt eller detekteringsresultatet kan ha fel. För att byta batteri, stäng av mottagaren först. Ta bort skruven på...
Machine Translated by Google UNDERHÅLL Varning Instrumentet är inte vattentätt. Låt inte vatten eller annan vätska kommer in i höljet. Innan rengöring av instrumentet, stäng av instrumentet och koppla bort instrumentet från valfri tråd/kabel. Rengöring Torka av höljet med jämna mellanrum med en fuktig trasa. Använd inte slipmedel eller lösningsmedel.
Seite 158
Machine Translated by Google TILLBEHÖR 1. Jordstång: 1 stycke 2. Headset: 1 stycke 3. Bärväska: 1 stycke 4. USB- laddningslinje: 1 stycke 5. Manual : 1 stycke 6. 9V 6F22 batteri: 1 stycke 7. 3.7V litiumbatteri: 1 st. 8. Stjärnskruvmejsel: 1 st NOTERA 1.
Seite 159
Machine Translated by Google AVFALLSHANTERING AV DENNA ARTIKEL Bästa kund, Om du någon gång tänker kassera denna artikel, tänk på att många av dess komponenter består av värdefulla material som kan återvinnas. Vänligen släng inte det i soptunnan, utan kontrollera med din lokala kommun för återvinningsanläggningar i ditt område.
Seite 160
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...