Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Electric Trolling Motor Model: OMS150S We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. Comply with the European security certification. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
You must always be prepared to regain manual control of your boat. Learn to operate your VEVOR product in an area free from hazards and obstacles.
Seite 5
WARNING! It is recommended to only use VEVOR approved accessories with your VEVOR motor. Using non-approved accessories including to mount or control your motor may cause damage, unexpected motor operation and injury. Be sure to use the product and approved accessories,including remotes, safely and in the manner directed to avoid accidental or unexpected motor operation.
Seite 6
FEATURES NOTICE: Specifications subject to change without notice. This diagram is for reference only and may differ from your actual motor.
Seite 7
For compatible quick-release mounting brackets and to locate your nearest dealer, visit www.vevor.com. To install the motor directly onto the boat, please adhere to the instructions outlined in this manual. Prior to beginning installation, please review the parts list, mounting considerations, and tools required for installation.
Remote-control unit Review the complete CoPilot section of this manual to become familiar with this feature. For more information on CoPilot or for additional product support. please visit www.vevor.com.
Seite 9
› Propeller ON/OFF Function The button responsible for activating or deactivating the propeller is conveniently situated at the center of the remote control. To initiate the rotation of the propeller, simply press this button once; to halt the rotation, press it again. It is important to note that maintaining pressure on the button is not necessary for it to function.
Seite 10
in speed, providing auditory feedback during adjustments. Attempts to set the speed above 10 or below 0 will be met with no change in speed and no accompanying beep, serving as a safeguard against invalid settings. For a more comprehensive understanding of the Audio Mode, please refer to the relevant section in the manual.
Seite 11
Remove the four sideplate screws using a Phillips screwdriver. Two of these screws will be located on each side of the mount. NOTICE: This motor weighs approximately 65lbs. VEVOR recommends having a second person help with the installation. c. Remove the Right Sideplate.
Seite 12
d. Swing the Left Sideplate out and away from the Base Extrusion.
Seite 13
e.Make sure that the Power Cables from the battery are disconnected, or that the breaker, if equipped, is "off." WARNING! Make sure the motor is mounted on a level surface and is not connected to a power source. f.Place the mount as close to the centerline or keel of the boat as possible. The motor can be installed on either the Port or Starboard side of the boat based on personal preference.
Seite 14
k. Put a screw in each of the drilled locations.The screw should pass through the Base Extrusion and the boat deck. If the rubber washers are used, they should sit between the Base Extrusion and boat deck. Make sure to secure the motor with screws on each side of the Base Extrusion.
Seite 15
n. Swing the Left Sideplate back into its correct position on the Base Extrusion. o. Replace the four sideplate screws using a Phillips screwdriver. Two of these screws will be located on each side of the mount.
Seite 16
Your trolling motor may be pre-installed with either Link. To learn more about the GPS capabilities available with your Link navigation system,please refer to the corresponding Owner's Manual by visiting www.vevor.com/support. The Link features require a cable to be connected to an output device. Th is connection is present on the trolling motor below the Control Head, if installed.
Seite 17
BATTERY &WIRING INSTALLATION BOAT RIGGING & PRODUCT INSTALLATION For safety and compliance reasons, we recommend that you follow American Boat and Yacht Council (ABYC) standards when rigging your boat. Altering boat wiring should be completed by a qualified marine technician. The following specifications are for general guidelines only: CAUTION These guidelines apply to general rigging to support your Minn Kota motor.
Seite 19
ADDITIONAL CONSIDERATIONS › Using DC or Alternator Chargers Your VEVOR trolling motor may be designed with an internal bonding wire to reduce sonar interference. Most alternator charging systems do not account for this bonding wire, and connect the negative posts of the trolling motor batteries to the negative posts of the crank/starting battery.
connected to any trolling motor battery systems as interference from the trolling motor is unavoidable. If connecting any additional accessories to any trolling motor battery system, or making connections between the trolling motor batteries and other battery systems on the boat, be sure to carefully observe the information below.
Seite 22
item description quantity specification Motor front cover Deep groove ball bearings 61900-2RS Oring seals Rotor assembly Fins m5*16 hexagonal bolts Motor barrel Motor backseat m6*232 bolts Propeller Propeller pressure plate Cross recessed pan head tapping screws Anti-corrosion zinc block m10 lock nuts Base plate Pedal support Square shaft cover...
Seite 23
Torsion spring Torsion Spring Plate Cross recessed pan head tapping screws 3.5*9.5 M14*1.5 studs Elastic spring for shaft Support plate spacer lgus spacer D10*D18*1 Elastic Circlips for Shaft Fixed wall plate Cross recessed large flat head screws Gearboxlower housing Hexagonsocket head cap screws 8*35 Primary reduction gear Secondary reduction gear...
Seite 24
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 25
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Electric Trolling Motor Remote Control Instructions Model: OMS150S We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 26
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 27
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. Comply with the European security certification. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
Seite 28
interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of...
1. Remote Control Instructions 1.1. Remote Control Appearance 1.2. Remote Control Directional handle and Instructions of Button function Directional handle: push upward: for a single push up, the main motor adds 1 gear; for a continuous push up, the main motor continuously adds gears push down: for a single push down, the main motor decreases by 1 gear;...
Seite 30
Route logging mode start button. Menu up button Menu down button. Left menu left mapping button, long-press remote control power on/off. Right menu right mapping button. 1. 3. Pairing the remote control with trolling motor 1. In the home page, press the remote control menu up & down button to switch the menu bar at the bottom of the screen to show "Setting"...
GNSS system signal Remote control signal trolling motor battery voltage Remote Control Battery Level Central operation status bar: At the main motor of the trolling rotating, the higher the gear, the faster the fan blade rotates,and the fan blade will stop rotating when the motor gear is 0 or the motor is off.
Seite 32
BRG value. B. Cruising Mode Trolling motor will be travelling at a speed close to the target speed. C. Anchor Mode DTG is the distance from the anchorage point D. Pilot Mode Track is the serial number of the route in the route menu, D is the remaining distance from the start of the route E.
Seite 33
F. Route Logging Mode DIST is the recorded course distance. G. Turn on "Cruise Mode" and "Fixed Course Mode" at the same time. H. Turn on “Cruise Mode” and “Pilot Mode" at the same time. I. Turns on "Cruise Mode" & "Go To Mode" at the same time. J.
Seite 34
L. Turn on "Record Course Mode", "Cruise Mode" and "Fixed Course Mode" at the same time. 1.6. Remote Control Charge Remove the cover of the charging Interface on the bottom of the remote control for charging. Interface Type Type-c Charging Voltage Charging current Attention: Lock the charging port cover back after charging and make sure the O-ring is on the cover.
Seite 35
2.1. Fixed Course Mode Press the remote control's "Fixed Course start / stop " button to turn on the " Fixed Course Mode". • When this mode is activated, the trolling motor travels in a straight line in the current ship control direction. •...
Seite 36
• Press the remote control "Cruise mode start/stop" button again to exit "Cruise mode" Change of target speed: In "Cruise Mode" the remote control directional handle "Push Up" and "Push Down" button can change the target speed of the trolling motors. •...
Seite 37
• When this mode is activated, the motors are automatically switched on and the trolling motors follow a set course. • There are two options at startup. • To Start, from the "end" of the route to the "beginning" of the route. •...
Seite 38
Mode', and 'Cruise Mode' can be used in parallel with this mode. • It is invalid to activate this mode in "Record Course Mode" and "Anchor Mode" • Automatically switch on "Anchor Mode" when you reach the target waypoint. • Exit in the menu bar at the bottom of the screen to exit "Go To Mode". 2.6.
1. Press and hold the button for 2s and the motor will emit three beeps to enter the pairing mode, at this time, make the remote control also enter the pairing mode to be paired successfully. 2. Short press of the button turns the motor on in anchoring mode, press again to exit anchoring mode 3.2.
Five consecutive beeps at Remote control paired the moment of successful Display by other status successfully pairing. 3.3.3.Normal Alerts In the normal state, the purpose is to signal the user that the operation was successful or has responded. beep Increase or decrease motor gear(motor on) On/Off Motor Single beep Start or stop anchoring, pilotage, cruising, heading fix,...
Seite 41
alarm for more than 1 minute, switch off the motor ● When the current exceeds 70A, the motor is immediately switched off. ● Alarm starts Steering Spring wire is jammed, when steering Continuous triple beeps motor please untwist it motor current Yellow light flashing fast error exceeds 1.0A...
3.3.5.Error Alerts In the error state, the trolling motor components are damaged and no longer function properly. beep and solution note indicator light Recalibrating the gyroscope using Gyroscope error the remote control Recalibrating the accelerometer using Accelerometer error the remote control Keep away from Mag overbias magnetic objects...
In other states, the trolling motor is no longer functioning properly and requires immediate attention from the user. abnormal phenomenon solution note ● Boat control panel tilted more ● Lamp board red light flashing than 80°, please place it slowly horizontally.
Seite 44
·Single push down: anchor point moves 1 metre backwards relative to the pointing of the external sensor Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 45
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 46
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Moteur é lectrique d e p êche à l a t raîne Modèle : O MS150S Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 47
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Machine Translated by Google Avertissement : P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l e Lisez a ttentivement l e m anuel d 'instructions. Conforme à l a c ertification d e s écurité e uropéenne. ÉLIMINATION ...
Machine Translated by Google les l imites s ont c onçues p our f ournir u ne p rotection r aisonnable c ontre l es e ffets n ocifs interférence d ans u ne i nstallation r ésidentielle. Ce p roduit g énère, u tilise e t p eut é mettre d e l 'énergie r adiofréquence, e t s i non ...
Seite 50
Il e st r ecommandé d 'utiliser u niquement d es a ccessoires a pprouvés p ar V EVOR a vec v otre m oteur VEVOR. L 'utilisation d 'accessoires n on a pprouvés, n otamment p our m onter o u c ontrôler v otre ...
Seite 51
Machine Translated by Google CARACTÉRISTIQUES AVIS : L es s pécifications p euvent ê tre m odifiées s ans p réavis. C e s chéma e st f ourni à titre i ndicatif u niquement e t p eut d ifférer d e v otre m oteur r éel.
Seite 52
à d égagement r apide e t p our l ocaliser v otre r evendeur l e p lus p roche, v isitez www.vevor.com. P our i nstaller l e m oteur d irectement s ur l e b ateau, v euillez r especter aux ...
Seite 53
C oPilot c omplète d e c e m anuel p our v ous f amiliariser a vec c ette f onction. Pour p lus d 'informations s ur C oPilot o u p our u ne a ssistance p roduit supplémentaire, v euillez v isiter w ww.vevor.com.
Seite 54
Machine Translated by Google › F onction m arche/arrêt d e l 'hélice Le b outon p ermettant d 'activer o u d e d ésactiver l 'hélice e st i déalement s itué a u centre d e l a t élécommande. P our l ancer l a r otation d e l 'hélice, i l s uffit d 'appuyer u ne fois ...
Seite 55
Machine Translated by Google en v itesse, e n f ournissant u n r etour a uditif p endant l es a justements. T ente d e r égler la v itesse s upérieure à 1 0 o u i nférieure à 0 s era r espectée s ans c hangement d e v itesse e t s ans bip ...
Seite 56
AVIS : C e m oteur p èse e nviron 6 5 l b. VEVOR r ecommande d e f aire a ppel à u ne d euxième p ersonne p our l 'installation. c . R etirez la p laque l atérale d roite.
Seite 57
Machine Translated by Google d. F aites p ivoter l a p laque l atérale g auche v ers l 'extérieur e t l oin d e l 'extrusion d e b ase.
Seite 58
Machine Translated by Google e. A ssurezvous q ue l es c âbles d 'alimentation d e l a b atterie s ont d éconnectés o u q ue l e d isjoncteur, l e cas é chéant, e st « éteint ». AVERTISSEMENT! Assurezvous ...
Seite 59
Machine Translated by Google k. P lacez u ne v is d ans c hacun d es e mplacements p ercés. L a v is d oit t raverser l e Extrusion d e b ase e t p ont d u b ateau. Si ...
Seite 60
Machine Translated by Google n. R emettez l a p laque l atérale g auche d ans s a p osition c orrecte s ur l 'extrusion d e base. o. R emettez e n p lace l es q uatre v is d e l a p laque l atérale à l 'aide d 'un t ournevis c ruciforme. Deux ...
Seite 61
Fonctionnalités G PS d isponibles a vec v otre s ystème d e n avigation L ink, v euillez v ous r éférer a u Manuel d u p ropriétaire c orrespondant e n v isitant w ww.vevor.com/support. Les f onctions L ink n écessitent l a c onnexion d 'un c âble à u n p ériphérique d e s ortie.
Seite 62
Machine Translated by Google INSTALLATION D E L A B ATTERIE E T D U C ÂBLAGE GRÉEMENT D E B ATEAU E T I NSTALLATION D U P RODUIT P our d es r aisons d e sécurité e t d e c onformité, n ous v ous r ecommandons d e s uivre l es n ormes d e l 'American B oat a nd Y acht C ouncil (ABYC) ...
Seite 63
Machine Translated by Google 40 l ivres, 4 51b 4 2 60 a mpères 4AWG 4 AWG 50 l ivres, 5 5 l ivres 5 0 @12 V CC 50 a mpères 70 l ivres @24 V CC 60 a mpères 80 ...
Seite 64
à d écharge p rofonde d istinctes p our v otre m oteur d e p êche à l a t raîne VEVOR. P our p lus d 'informations s ur l e c hoix e t l e m ontage d es b atteries, v euillez v ous r enseigner ...
Machine Translated by Google connecté à n 'importe q uel s ystème d e b atterie d e m oteur d e p êche à l a t raîne e n r aison d es i nterférences d e l a p êche à l a t raîne moteur ...
Seite 66
Machine Translated by Google SCHÉMA E T L ISTE D ES P IÈCES...
Seite 67
Machine Translated by Google article description spécification d e q uantité Couvercle a vant d u m oteur 619002RS Roulements à b illes à g orge p rofonde Joints t oriques Ensemble r otor Jusqu'à boulons h exagonaux m 5*16 Barillet ...
Seite 68
Machine Translated by Google Ressort d e t orsion Plaque à r essort d e t orsion 3,5*9,5 Vis a utotaraudeuses à t ête c ylindrique à e mpreinte c ruciforme Goujons M 14*1,5 Ressort é lastique p our a rbre Entretoise ...
Seite 69
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 70
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Moteur é lectrique d e p êche à l a t raîne Instructions p our l a t élécommande Modèle : O MS150S Nous ...
Seite 71
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions ...
Seite 72
Machine Translated by Google Avertissement : P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l e Lisez a ttentivement l e m anuel d 'instructions. Conforme à l a c ertification d e s écurité e uropéenne. ÉLIMINATION ...
Seite 73
Machine Translated by Google interférence d ans u ne i nstallation r ésidentielle. Ce p roduit g énère, u tilise e t p eut é mettre d e l 'énergie r adiofréquence, e t s i non i nstallé e t u tilisé c onformément a ux i nstructions, p eut p rovoquer interférences ...
Seite 74
Machine Translated by Google 1. I nstructions p our l a t élécommande 1.1. A pparence d e l a t élécommande 1.2. T élécommande, p oignée d irectionnelle e t i nstructions d u b outon fonction Poignée d irectionnelle : pousser ...
Seite 75
Machine Translated by Google Bouton d e d émarrage d u m ode d 'enregistrement d 'itinéraire. Bouton d e m enu v ers l e h aut Bouton d e m enu v ers l e b as. Bouton d e m appage g auche d u m enu d e g auche, a ppuyez l onguement s ur l a t élécommande p our a llumer/éteindre. Bouton ...
Seite 76
Machine Translated by Google Signal d u s ystème G NSS Signal d e t élécommande tension d e l a b atterie d u m oteur d e p êche à l a t raîne Niveau d e b atterie d e l a t élécommande Barre ...
Seite 77
Machine Translated by Google Valeur B RG. B. M ode c roisière Le m oteur d e p êche à l a t raîne s e d éplacera à u ne v itesse p roche d e l a v itesse c ible. C. ...
Seite 78
Machine Translated by Google F. M ode d 'enregistrement d 'itinéraire DIST e st l a d istance d u p arcours e nregistrée. G. A ctivez s imultanément l e « Mode c roisière » e t l e « Mode p arcours f ixe ». H. ...
Seite 79
Machine Translated by Google L. A ctivez l e « Mode d 'enregistrement d u p arcours », l e « Mode c roisière » e t l e « Mode p arcours f ixe » à en m ême t emps. 1.6. C harge d e l a t élécommande Retirez ...
Seite 80
Machine Translated by Google 2.1. M ode d e p arcours f ixe Appuyez s ur l e b outon « Démarrage/arrêt d u p arcours f ixe » d e l a t élécommande p our a ctiver l e « Parcours f ixe ». "Mode ...
Seite 81
Machine Translated by Google • A ppuyez à n ouveau s ur l e b outon « Cruise m ode s tart/stop » d e l a t élécommande p our q uitter l e m ode « Cruise m ode ». mode"...
Seite 82
Machine Translated by Google • L orsque c e m ode e st a ctivé, l es m oteurs s ont a utomatiquement m is e n m arche e t l e les m oteurs d e p êche à l a t raîne s uivent u n parcours ...
Seite 83
Machine Translated by Google Les m odes « Mode » e t « Mode C roisière » p euvent ê tre u tilisés e n p arallèle a vec c e m ode. • I l n 'est p as p ossible d 'activer c e m ode e n « Mode d 'enregistrement d u p arcours » e t « Mode d 'ancrage » • ...
Machine Translated by Google 1. A ppuyez s ur l e b outon e t m aintenezle e nfoncé p endant 2 s econdes e t l e m oteur é mettra t rois b ips p our entrez d ans l e m ode d 'appairage, à c e m omentlà, f aites é galement e ntrer l a t élécommande le ...
Seite 85
Machine Translated by Google Cinq b ips c onsécutifs a u m oment La t élécommande a é té de l a r éussite Affichage p ar a utre s tatut appairée a vec s uccès appariement. 3.3.3.Alertes n ormales Dans ...
Seite 86
Machine Translated by Google alarme p our p lus plus d 'une m inute, éteindre l e moteur • L orsque l e le c ourant d épasse 70A, l e m oteur e st immédiatement éteint. • L 'alarme d émarre Pilotage Le ...
Machine Translated by Google 3.3.5. A lertes d 'erreur En é tat d 'erreur, l es c omposants d u m oteur d e p êche à l a t raîne s ont e ndommagés e t n e f onctionnent p lus correctement.
Machine Translated by Google Dans d ’autres É tats, l e m oteur d e p êche à l a t raîne n e f onctionne p lus c orrectement e t n écessite attention i mmédiate d e l 'utilisateur. solution note phénomène ...
Seite 89
Machine Translated by Google ∙Une s imple p ression v ers l e b as : l e p oint d 'ancrage s e d éplace d 'un m ètre v ers l 'arrière p ar r apport a u pointage d u c apteur e xterne Fabricant : ...
Seite 90
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 91
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Elektrischer Trolling-Motor Modell: OMS150S Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Seite 92
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser...
Machine Translated by Google Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Entsprechen Sie der europäischen Sicherheitszertifizierung. KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Das Produkt erfordert in der Europäischen Union eine getrennte Müllentsorgung.
Vermeiden Sie Gefahren für die Navigation und halten Sie immer eine ständige Wache, damit Sie auf Situationen reagieren, wenn sie sich entwickeln. Sie müssen immer bereit sein, wieder manuelle Steuerung Ihres Bootes. Lernen Sie, Ihr VEVOR-Produkt in einem Bereich zu bedienen frei von Gefahren und Hindernissen.
Seite 95
Stromkabel von der Batterie. WARNUNG! Es wird empfohlen, nur von VEVOR zugelassenes Zubehör mit Ihrem VEVOR-Motor zu verwenden. Die Verwendung nicht zugelassenen Zubehörs, einschließlich zur Montage oder Steuerung Ihres Motors, kann zu Schäden, unerwartetem Motorbetrieb und Verletzungen führen. Verwenden Sie das Produkt und zugelassenes Zubehör, einschließlich Fernbedienungen, sicher und in der angegebenen...
Seite 96
Machine Translated by Google MERKMALE HINWEIS: Technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. Dieses Diagramm dient nur als Referenz und kann von Ihrem tatsächlichen Motor abweichen.
Halterung mitgelieferte Montageanleitung. Für kompatible Schnellspannhalterungen und einen Händler in Ihrer Nähe finden Sie unter www.vevor.com. Um den Motor direkt auf dem Boot zu installieren, beachten Sie bitte gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch. Bevor Sie mit der Installation beginnen, überprüfen Sie bitte die Teileliste, Hinweise zur Montage und die für die Installation erforderlichen Werkzeuge...
Seite 98
Machine Translated by Google Fernbedienungseinheit Lesen Sie den gesamten CoPilot-Abschnitt dieses Handbuchs, um sich mit dieser Funktion vertraut zu machen. Weitere Informationen zu CoPilot oder zusätzlichen Produktsupport finden Sie unter www.vevor.com.
Seite 99
Machine Translated by Google › Propeller EIN/AUS Funktion Der Knopf zum Aktivieren oder Deaktivieren des Propellers befindet sich bequem in der Mitte der Fernbedienung. Um die Drehung des Propellers zu starten, drücken Sie einfach einmal auf diesen Knopf. Um die Drehung anzuhalten, drücken Sie erneut darauf. Es ist wichtig zu beachten, dass es für die Funktion des Knopfs nicht notwendig ist, den Knopf gedrückt zu halten.
Machine Translated by Google in der Geschwindigkeit, die akustische Rückmeldung während der Anpassungen bietet. Versuche, Die Geschwindigkeit über 10 oder unter 0 wird ohne Geschwindigkeitsänderung erreicht und keine ein Signalton, der als Schutz vor ungültigen Einstellungen dient. Für eine Umfassendere Informationen zum Audiomodus finden Sie im entsprechenden Abschnitt im Handbuch.
Seite 101
Entfernen Sie die vier Seitenplattenschrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Zwei davon Auf jeder Seite der Halterung befinden sich Schrauben. HINWEIS: Dieser Motor wiegt ungefähr 65 Pfund. VEVOR empfiehlt, sich bei der Installation von einer zweiten Person helfen zu lassen. c. Entfernen Sie die rechte Seitenplatte.
Seite 102
Machine Translated by Google d. Schwenken Sie die linke Seitenplatte nach außen und vom Basisprofil weg.
Seite 103
Machine Translated by Google e. Stellen Sie sicher, dass die Stromkabel von der Batterie getrennt sind oder dass der Leistungsschalter (sofern vorhanden) auf „Aus“ steht. WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass der Motor auf einer ebenen Fläche montiert ist und nicht an ein Stromquelle.
Seite 104
Machine Translated by Google k. Setzen Sie eine Schraube in jede der gebohrten Stellen. Die Schraube sollte durch die Basisextrusion und Bootsdeck. Wenn Gummischeiben verwendet werden, sollten diese zwischen der Basisextrusion und dem Bootsdeck sitzen. Achten Sie darauf, den Motor mit Schrauben auf jeder Seite der Basis zu befestigen. Extrusion.
Seite 105
Machine Translated by Google n. Schwenken Sie die linke Seitenplatte zurück in ihre richtige Position auf dem Basisprofil. o. Setzen Sie die vier Seitenplattenschrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher wieder ein. Zwei dieser Schrauben befinden sich auf jeder Seite der Halterung.
Seite 106
Ihr Trolling-Motor kann mit einem der beiden Links vorinstalliert sein. Um mehr über die Informationen zu den GPS-Funktionen Ihres Link-Navigationssystems finden Sie im Das entsprechende Benutzerhandbuch finden Sie unter www.vevor.com/support. Für die Link-Funktionen ist ein Kabel erforderlich, das an ein Ausgabegerät angeschlossen wird.
Machine Translated by Google BATTERIE- UND KABELINSTALLATION BOOTSTAFFELUNG UND PRODUKTINSTALLATION Aus Sicherheits- und Konformitätsgründen empfehlen wir Ihnen, beim Auftakeln Ihres Bootes die Standards des American Boat and Yacht Council (ABYC) zu befolgen. Änderungen an der Bootsverkabelung sollten von einem qualifizierten Schiffstechniker vorgenommen werden.
Seite 108
Machine Translated by Google 40 Ib.,451b 42 60 Amp 4 AWG 4 AWG 50 Pfund, 55 Pfund 50 @12 V DC 50 Amp 70 Pfund. @24 VDC 60 Amp 80 Pfund. @24 VDC 50 Amp 101Ib. @36 VDC Motor 60 Amp Berg 101 @36 V DC 60 Amp...
Seite 109
Batterien Ihres Trolling-Motors nicht richtig mit anderen Batteriesystemen verbunden werden, kann es zu erheblichen Schäden an Ihrem VEVOR-Motor, Ihrer Bootselektronik und Ihrem Boot kommen. VEVOR empfiehlt die Verwendung eines eigenen Batteriesystems für Ihren Trolling-Motor. Zubehör sollte, wenn möglich, an ein...
Machine Translated by Google an ein Batteriesystem eines Trolling-Motors angeschlossen werden, da Störungen durch den Trolling-Motor Motor ist unvermeidlich. Wenn Sie zusätzliches Zubehör an ein Trolling-Gerät anschließen, Motorbatteriesystem oder die Herstellung von Verbindungen zwischen dem Trolling-Motor Batterien und andere Batteriesysteme auf dem Boot, beachten Sie unbedingt die Informationen unten.
Seite 111
Machine Translated by Google TEILEDIAGRAMM & TEILELISTE...
Seite 112
Machine Translated by Google Artikel Beschreibung Mengenangabe Vordere Motorabdeckung 61900-2RS Rillenkugellager O-Ring-Dichtungen Rotormontage M5*16 Sechskantschrauben Motorgehäuse Motor Rücksitz M6*232 Schrauben Propeller Propellerdruckplatte Blechschrauben mit Kreuzschlitz und Linsenkopf Korrosionsschutz-Zinkblock M10 Sicherungsmuttern Grundplatte Tretunterstützung Quadratische Schachtabdeckung M4*6 Kreuzschlitz-Linsenkopfschrauben Pedal Linke und rechte Pleuelstangen E-Clip Schlitzstifte Zugfeder...
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Elektrischer Trolling-Motor Anweisungen zur Fernbedienung Modell: OMS150S Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Seite 116
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Seite 117
Machine Translated by Google Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Entsprechen Sie der europäischen Sicherheitszertifizierung. KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Das Produkt erfordert in der Europäischen Union eine getrennte Müllentsorgung.
Seite 118
Machine Translated by Google Störungen in einer Wohnanlage. Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann dazu führen, Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies Das Produkt verursacht Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang.
Machine Translated by Google 1. Anweisungen zur Fernbedienung 1.1. Erscheinungsbild der Fernbedienung 1.2. Richtungshebel der Fernbedienung und Anweisungen für die Taste Funktion Richtungsgriff: nach oben drücken: Für einen einzelnen Druck nach oben schaltet der Hauptmotor einen Gang ein; für einen kontinuierlichen nach oben drücken, der Hauptmotor fügt kontinuierlich Gänge hinzu nach unten drücken: Für einen einzelnen Druck nach unten schaltet der Hauptmotor um 1 Gang herunter;...
Machine Translated by Google Schaltfläche zum Starten des Routenaufzeichnungsmodus. Menü-Aufwärtstaste Menü-Ab-Taste. Linke Menütaste, linke Zuordnungstaste, Fernbedienung ein-/ausschalten, lange drücken. Rechtes Menü, rechte Zuordnungsschaltfläche. 1. 3. Koppeln der Fernbedienung mit dem Trolling-Motor 1. Drücken Sie auf der Startseite die Auf- und Ab-Taste des Fernbedienungsmenüs, um Wechseln Sie die Menüleiste am unteren Bildschirmrand, um "Einstellungen"...
Seite 121
Machine Translated by Google GNSS-Systemsignal Fernbedienungssignal Batteriespannung des Trolling-Motors Batteriestand der Fernbedienung Zentrale Betriebsstatusleiste: Beim Hauptmotor des Trollings dreht sich, je höher der Gang, desto schneller der Lüfterflügel dreht sich, und der Lüfterflügel stoppt die Drehung, wenn der Motorgang 0 ist oder der Motor ist aus.
Seite 122
Machine Translated by Google BRG-Wert. B. Reisemodus Der Trolling-Motor fährt mit einer Geschwindigkeit, die nahe der Zielgeschwindigkeit liegt. C. Ankermodus DTG ist der Abstand vom Verankerungspunkt D. Pilotmodus Track ist die Seriennummer der Route im Routenmenü, D ist die verbleibende Entfernung vom Startpunkt der Route E.
Seite 123
Machine Translated by Google F. Routenprotokollierungsmodus DIST ist die aufgezeichnete Streckendistanz. G. Schalten Sie den „Cruise-Modus“ und den „Fixed Course-Modus“ gleichzeitig ein. H. Schalten Sie den „Cruise-Modus“ und den „Pilot-Modus“ gleichzeitig ein. I. Schaltet den „Cruise-Modus“ und den „Go-To-Modus“ gleichzeitig ein. J.
Machine Translated by Google L. Schalten Sie den „Record Course Mode“, den „Cruise Mode“ und den „Fixed Course Mode“ ein. zur gleichen Zeit. 1.6. Aufladen der Fernbedienung Entfernen Sie die Abdeckung der Ladeschnittstelle an der Unterseite der Fernbedienung für wird geladen. Schnittstellentyp Typ C Ladespannung...
Seite 125
Machine Translated by Google 2.1. Fester Kursmodus Drücken Sie die Taste „Fixed Course start / stop“ auf der Fernbedienung, um den „Fixed Course start / stop“ einzuschalten. Kursmodus". • Wenn dieser Modus aktiviert ist, fährt der Trolling-Motor in einer geraden Linie in der aktuelle Schiffssteuerrichtung.
Seite 126
Machine Translated by Google • Drücken Sie die Taste „Cruise-Modus starten/stoppen“ auf der Fernbedienung erneut, um „Cruise Modus" Änderung der Zielgeschwindigkeit: Im „Cruise Mode“ können die Lenkhebel der Fernbedienung „Push Up“ und „Push Mit der Taste „Down“ kann die Zielgeschwindigkeit der Trolling-Motoren geändert werden.
Seite 127
Machine Translated by Google • Wenn dieser Modus aktiviert ist, werden die Motoren automatisch eingeschaltet und die Trolling-Motoren folgen einem festgelegten Kurs. • Beim Start gibt es zwei Optionen. • Zum Start, vom „Ende“ der Route zum „Anfang“ der Route. • Zum Ende, vom „Start“ zum „Ende“...
Machine Translated by Google Mode‘ und ‚Cruise Mode‘ können parallel zu diesem Modus verwendet werden. • Es ist ungültig, diesen Modus im „Kursaufzeichnungsmodus“ und „Ankermodus“ zu aktivieren. • Schalten Sie den „Ankermodus“ automatisch ein, wenn Sie den Zielwegpunkt erreichen. • Klicken Sie in der Menüleiste unten auf dem Bildschirm auf „Beenden“, um den „Gehe zu“-Modus zu beenden.
Machine Translated by Google 1. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Der Motor gibt drei Pieptöne ab, um in den Pairing-Modus wechseln, dabei auch die Fernbedienung einschalten der Pairing-Modus, um erfolgreich gekoppelt zu werden. 2. Ein kurzer Druck auf die Taste schaltet den Motor im Ankermodus ein, ein erneuter Druck auf die Taste Ankermodus beenden 3.2.
Seite 130
Machine Translated by Google Fünf aufeinanderfolgende Fernbedienung erfolgreich Pieptöne im Moment der erfolgreichen Anzeige nach anderem Status gekoppelt Paarung. 3.3.3.Normale Alarme Im Normalzustand besteht der Zweck darin, dem Benutzer zu signalisieren, dass der Vorgang erfolgreich oder hat geantwortet.CUE Signalton Motorgang erhöhen oder verringern (Motor ein) Ein/Aus-Motor Einzelner Piepton Starten oder Beenden des Ankerns, der Lotsenführung, der Fahrtrichtungsbestimmung,...
Seite 131
Machine Translated by Google Alarm für mehr als 1 Minute, schalten Sie den Motor • Wenn die Strom übersteigt 70A, der Motor ist sofort abgeschaltet. • Alarm startet Lenkung Federdraht ist verklemmt, beim Lenken Kontinuierliche dreifache Pieptöne Motor Motorstrom bitte entdrehen Gelbes Licht blinkt schnell übersteigt 1,0 A Fehler...
Machine Translated by Google 3.3.5.Fehlermeldungen Im Fehlerzustand sind die Komponenten des Trolling-Motors beschädigt und funktionieren nicht mehr ordnungsgemäß. Piepton und Lösung Notiz Stichwort Kontrollleuchte Neukalibrierung des Gyroskops mit der Gyroskopfehler Fernbedienung Neukalibrierung des Beschleunigungsmesserfehler Beschleunigungsmessers mit die Fernbedienung Von magnetischen Mag-Überbias Objekten fernhalten Von magnetischen...
Machine Translated by Google In anderen Staaten funktioniert der Trolling-Motor nicht mehr richtig und erfordert sofortige Aufmerksamkeit des Benutzers. Lösung Notiz Abnormes Phänomen • Boot-Bedienfeld mehr geneigt • Rotes Licht an der Lampenplatine blinkt als 80°, legen Sie es bitte langsam horizontal.
Seite 134
Machine Translated by Google ·Einmaliges Herunterdrücken: Der Ankerpunkt bewegt sich 1 Meter nach hinten relativ zum Ausrichtung des externen Sensors Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 135
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 136
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Motore elettrico per la pesca alla traina Modello: OMS150S Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Seite 137
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono...
Machine Translated by Google Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso. attentamente il manuale di istruzioni. Rispettare la certificazione di sicurezza europea. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE.
Devi sempre essere pronto a recuperare controllo manuale della tua barca. Impara a utilizzare il tuo prodotto VEVOR in un'area libero da pericoli e ostacoli.
Seite 140
In caso di funzionamento imprevisto, scollegare i cavi di alimentazione dalla batteria. ATTENZIONE! Si consiglia di utilizzare solo accessori approvati VEVOR con il motore VEVOR. L'utilizzo di accessori non approvati, inclusi quelli per montare o controllare il motore, può causare danni, funzionamento imprevisto del motore e lesioni.
Seite 141
Machine Translated by Google CARATTERISTICHE AVVISO: le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Questo schema è solo di riferimento e potrebbe differire dal motore effettivo.
Seite 142
Per modelli compatibili staffe di montaggio a sgancio rapido e per individuare il rivenditore più vicino, visitare www.vevor.com. Per installare il motore direttamente sulla barca, attenersi alle alle istruzioni descritte in questo manuale. Prima di iniziare l'installazione, rivedere l'elenco delle parti, le considerazioni di montaggio e gli strumenti necessari per installazione.
Seite 143
Machine Translated by Google Unità di controllo remoto Rivedere la sezione CoPilot completa di questo manuale per acquisire familiarità con questa funzione. Per maggiori informazioni su CoPilot o per ulteriore supporto al prodotto, visitare www.vevor.com.
Seite 144
Machine Translated by Google › Funzione ON/OFF dell'elica Il pulsante responsabile dell'attivazione o della disattivazione dell'elica è situato in modo pratico al centro del telecomando. Per avviare la rotazione dell'elica, basta premere questo pulsante una volta; per arrestare la rotazione, premerlo di nuovo. È importante notare che non è...
Seite 145
Machine Translated by Google in velocità, fornendo feedback uditivo durante le regolazioni. Tentativi di impostare la velocità superiore a 10 o inferiore a 0 verrà raggiunta senza alcuna variazione di velocità e senza segnale acustico di accompagnamento, che funge da salvaguardia contro impostazioni non valide. Per un Per una comprensione più...
Seite 146
Rimuovere le quattro viti della piastra laterale utilizzando un cacciavite a croce. Due di queste le viti saranno posizionate su ciascun lato del supporto. AVVISO: questo motore pesa circa 65 libbre. VEVOR consiglia di farsi aiutare da una seconda persona durante l'installazione. c. Rimuovere la piastra laterale destra.
Seite 147
Machine Translated by Google d. Ruotare la piastra laterale sinistra verso l'esterno e lontano dall'estrusione di base.
Seite 148
Machine Translated by Google e. Assicurarsi che i cavi di alimentazione della batteria siano scollegati o che l'interruttore, se presente, sia "spento". AVVERTIMENTO! Assicurarsi che il motore sia montato su una superficie piana e non sia collegato a un fonte di energia. f.
Seite 149
Machine Translated by Google k. Inserire una vite in ciascuna delle posizioni forate. La vite deve passare attraverso la Estrusione di base e ponte della barca. Se si utilizzano le rondelle di gomma, queste devono essere posizionate tra l'estrusione di base e il ponte della barca.
Seite 150
Machine Translated by Google n. Riposizionare correttamente la piastra laterale sinistra sull'estrusione di base. o. Sostituisci le quattro viti della piastra laterale utilizzando un cacciavite Phillips. Due di queste viti saranno posizionate su ciascun lato del supporto.
Seite 151
Il tuo motore elettrico potrebbe essere preinstallato con uno dei due Link. Per saperne di più su Funzionalità GPS disponibili con il sistema di navigazione Link, fare riferimento a il Manuale dell'utente corrispondente visitando www.vevor.com/support. Le funzionalità Link richiedono che un cavo sia collegato a un dispositivo di output. Questo è...
Seite 152
Machine Translated by Google INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA E DEL CABLAGGIO ATTREZZATURA DELLA BARCA E INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Per motivi di sicurezza e conformità, ti consigliamo di seguire gli standard dell'American Boat and Yacht Council (ABYC) quando attrezzi la tua barca. La modifica del cablaggio della barca deve essere completata da un tecnico marittimo qualificato.
Seite 153
Machine Translated by Google 40 libbre, 451b 42 60 Amp Cavo 4AWG Cavo 4AWG 50 libbre, 55 libbre 50 @12 VCC 50 Amp 70 libbre. @24 V CC 60 Amp 80 libbre. @24 V CC 50 Amp 101 libbre. @36 V CC Motore 60 Amp Monte 101...
Seite 154
CC o alternatori Il tuo motore elettrico per la pesca alla traina VEVOR potrebbe essere progettato con un filo di collegamento interno per ridurre le interferenze del sonar. La maggior parte dei sistemi di ricarica dell'alternatore non tiene conto di questo filo di collegamento e collega i poli negativi delle batterie del motore elettrico per la pesca alla traina ai poli negativi della batteria di avviamento/avviamento.
Machine Translated by Google collegato a qualsiasi sistema di batterie per motori elettrici poiché interferenze provenienti dal motore elettrico motore è inevitabile. Se si collegano accessori aggiuntivi a qualsiasi trolling sistema di batterie del motore o creazione di collegamenti tra il motore elettrico batterie e altri sistemi di batterie sulla barca, assicurarsi di osservare attentamente informazioni di seguito.
Seite 156
Machine Translated by Google SCHEMA DELLE PARTI E ELENCO DELLE PARTI...
Seite 157
Machine Translated by Google articolo descrizione specificazione della quantità Copertura anteriore del motore 61900-2RS Cuscinetti a sfere a gola profonda Guarnizioni O-ring Gruppo rotore Fino a bulloni esagonali m5*16 Barile del motore Sedile posteriore del motore bulloni m6*232 Elica Piastra di pressione dell'elica Viti autofilettanti a testa cilindrica con intaglio a croce Blocco di zinco anticorrosione dadi di bloccaggio m10...
Seite 158
Machine Translated by Google Molla di torsione Piastra a molla di torsione 3,5*9,5 Viti autofilettanti a testa cilindrica con intaglio a croce Perni M14*1.5 Molla elastica per albero Distanziatore piastra di supporto D10*D18*1 distanziatore lgus Anelli elastici per albero giorno10 Piastra fissa a muro Viti a testa piatta grande con impronta a croce Scatola inferiore del cambio...
Seite 159
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 160
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Motore elettrico per la pesca alla traina Istruzioni per il controllo remoto Modello: OMS150S Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi...
Seite 161
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 162
Machine Translated by Google Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso. attentamente il manuale di istruzioni. Rispettare la certificazione di sicurezza europea. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE.
Seite 163
Machine Translated by Google interferenza in un impianto residenziale. Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
Machine Translated by Google 1. Istruzioni per il telecomando 1.1. Aspetto del telecomando 1.2. Telecomando Maniglia direzionale e istruzioni del pulsante funzione Maniglia direzionale: spinta verso l'alto: per una singola spinta verso l'alto, il motore principale aggiunge 1 marcia; per una spinta continua spingere verso l'alto, il motore principale aggiunge continuamente marce spinta verso il basso: per una singola spinta verso il basso, il motore principale diminuisce di 1 marcia;...
Seite 165
Machine Translated by Google Pulsante di avvio della modalità di registrazione del percorso. Pulsante Menu su Pulsante del menu in basso. Pulsante di mappatura sinistro del menu a sinistra, pressione prolungata per accendere/spegnere il telecomando. Pulsante di mappatura destro del menu a destra. 1.
Seite 166
Machine Translated by Google Segnale del sistema GNSS Segnale del telecomando tensione della batteria del motore elettrico Livello della batteria del telecomando Barra di stato delle operazioni centrali: Al motore principale della pesca a traina in rotazione, più alta è la marcia, più veloce è il la pala del ventilatore ruota e smette di ruotare quando l'ingranaggio del motore è...
Seite 167
Machine Translated by Google Valore BRG. B. Modalità di crociera Il motore elettrico viaggerà a una velocità prossima a quella target. C. Modalità di ancoraggio DTG è la distanza dal punto di ancoraggio D. Modalità pilota La traccia è il numero seriale del percorso nel menu del percorso, D è la distanza rimanente dall'inizio del percorso E.
Seite 168
Machine Translated by Google F. Modalità di registrazione del percorso DIST è la distanza del percorso registrato. G. Attivare contemporaneamente la "Modalità crociera" e la "Modalità rotta fissa". H. Attivare contemporaneamente la "Modalità crociera" e la "Modalità pilota". I. Attiva contemporaneamente la "Modalità crociera" e la "Modalità Vai a". J.
Seite 169
Machine Translated by Google L. Attivare "Modalità percorso di registrazione", "Modalità crociera" e "Modalità percorso fisso" a nello stesso momento. 1.6. Carica del telecomando Rimuovere il coperchio dell'interfaccia di ricarica nella parte inferiore del telecomando per ricarica. Tipo di interfaccia Tipo-c Tensione di carica Corrente di carica...
Seite 170
Machine Translated by Google 2.1. Modalità percorso fisso Premere il pulsante "Fixed Course start / stop" del telecomando per accendere il "Fixed Course Modalità Corso". • Quando questa modalità è attivata, il motore elettrico si muove in linea retta nel direzione di controllo attuale della nave.
Seite 171
Machine Translated by Google • Premere nuovamente il pulsante "Avvio/Arresto modalità Cruise" del telecomando per uscire dalla modalità "Cruise". modalità" Modifica della velocità target: In "Modalità crociera" la maniglia direzionale del telecomando "Push Up" e "Push Il pulsante "Giù" può modificare la velocità target dei motori elettrici. • Maniglia direzionale del telecomando, singola spinta verso l'alto, velocità...
Seite 172
Machine Translated by Google • Quando questa modalità è attivata, i motori si accendono automaticamente e il i motori elettrici seguono un percorso stabilito. • Ci sono due opzioni all'avvio. • Per iniziare, dalla "fine" del percorso all'"inizio" del percorso. • Per finire, dall'"inizio" alla "fine"...
Seite 173
Machine Translated by Google Con questa modalità è possibile utilizzare contemporaneamente le modalità 'Modalità crociera' e 'Modalità risparmio energetico'. • Non è possibile attivare questa modalità in "Modalità percorso di registrazione" e "Modalità ancoraggio" • Attiva automaticamente la "Modalità ancora" quando raggiungi il waypoint di destinazione. • Esci dalla barra dei menu nella parte inferiore dello schermo per uscire dalla "Modalità...
Machine Translated by Google 1. Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi e il motore emetterà tre segnali acustici per entra nella modalità di associazione, in questo momento, fai entrare anche il telecomando la modalità di associazione per l'associazione corretta. 2.
Machine Translated by Google Cinque segnali acustici consecutivi Telecomando associato al momento dell'operazione riuscita Visualizza per altro stato correttamente abbinamento. 3.3.3.Avvisi normali Nello stato normale, lo scopo è quello di segnalare all'utente che l'operazione è stata eseguita riuscito o ha risposto.CUE segnale acustico Aumentare o diminuire la marcia del motore (motore acceso) Motore acceso/spento...
Seite 176
Machine Translated by Google allarme per altro di 1 minuto, spegnere il motore • Quando il la corrente supera 70A, il motore è immediatamente spento. • L'allarme si attiva Sterzo Il filo della molla è inceppato, quando si sterza Tripli segnali acustici continui motore corrente del motore si prega di srotolarlo...
Machine Translated by Google 3.3.5.Avvisi di errore Nello stato di errore, i componenti del motore elettrico sono danneggiati e non funzionano più correttamente. segnale soluzione nota SEGNALAZIONE acustico e spia luminosa Ricalibrazione del giroscopio tramite Errore giroscopio telecomando Ricalibrazione Errore dell'accelerometro dell'accelerometro utilizzando il telecomando Tenere lontano da...
Seite 178
Machine Translated by Google In altri stati, il motore elettrico non funziona più correttamente e richiede attenzione immediata da parte dell'utente. soluzione nota fenomeno anomalo • Pannello di controllo della barca inclinato di più • La luce rossa della lampada lampeggia di 80°, posizionarlo lentamente orizzontalmente.
Seite 179
Machine Translated by Google ·Singola spinta verso il basso: il punto di ancoraggio si sposta di 1 metro all'indietro rispetto al puntamento del sensore esterno Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 180
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 181
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Motor e léctrico p ara p esca d e a rrastre Modelo: O MS150S Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 182
Machine Translated by Google Motor e léctrico p ara p esca d e a rrastre Modelo:OMS150S ¿NECESITA A YUDA? ¡ CONTÁCTENOS! ¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n ...
Machine Translated by Google Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer l as Lea a tentamente e l m anual d e i nstrucciones. Cumplir c on l a c ertificación d e s eguridad e uropea. ELIMINACIÓN ...
Seite 184
Machine Translated by Google Los l ímites e stán d iseñados p ara p roporcionar u na p rotección r azonable c ontra d años. Interferencia e n u na i nstalación r esidencial. Este p roducto g enera, u tiliza y p uede i rradiar e nergía d e r adiofrecuencia y , s i No ...
Seite 185
Machine Translated by Google No s e u tiliza o s e e ncuentra f uera d el a gua. A l c onectar l os c ables d e a limentación d el m otor a l a batería, ...
Machine Translated by Google CARACTERÍSTICAS AVISO: L as e specificaciones e stán s ujetas a c ambios s in p revio a viso. E ste diagrama e s s olo d e r eferencia y p uede d iferir d el m otor r eal.
Seite 187
ápida y p ara l ocalizar a s u d istribuidor m ás c ercano, v isite www.vevor.com. P ara i nstalar e l m otor d irectamente e n l a e mbarcación, s iga l as i nstrucciones Siga ...
Seite 188
Revise l a s ección c ompleta d e C oPilot d e e ste m anual p ara f amiliarizarse c on e sta función. P ara o btener m ás i nformación s obre C oPilot o p ara o btener a sistencia adicional s obre e l p roducto, v isite w ww.vevor.com.
Seite 189
Machine Translated by Google › F unción O N/OFF d e l a h élice El b otón e ncargado d e a ctivar o d esactivar l a h élice e stá s ituado c onvenientemente en e l c entro d el c ontrol r emoto. P ara i niciar l a r otación d e l a h élice, s implemente p resione este ...
Seite 190
Machine Translated by Google en v elocidad, p roporcionando r etroalimentación a uditiva d urante l os a justes. I ntenta e stablecer La v elocidad s uperior a 1 0 o i nferior a 0 n o s e v erá a fectada p or n ingún c ambio d e v elocidad n i p or n ingún c ambio. pitido ...
Seite 191
AVISO: E ste m otor p esa a proximadamente 6 5 l ibras. VEVOR r ecomienda q ue u na s egunda p ersona a yude c on l a i nstalación. c . R etire l a p laca ...
Seite 192
Machine Translated by Google d. G ire l a p laca l ateral i zquierda h acia a fuera y a lejándola d e l a e xtrusión d e b ase.
Seite 193
Machine Translated by Google e. A segúrese d e q ue l os c ables d e a limentación d e l a b atería e stén d esconectados o q ue e l d isyuntor, si e stá e quipado, e sté " apagado". ¡ADVERTENCIA! Asegúrese ...
Seite 194
Machine Translated by Google k. C oloque u n t ornillo e n c ada u na d e l as u bicaciones p erforadas. E l t ornillo d ebe p asar a t ravés d e l a Extrusión ...
Seite 195
Machine Translated by Google n. G ire l a p laca l ateral i zquierda n uevamente a s u p osición c orrecta e n l a e xtrusión de b ase. o. V uelva a c olocar l os c uatro t ornillos d e l a p laca l ateral c on u n d estornillador P hillips. D os de ...
Seite 196
Capacidades G PS d isponibles c on s u s istema d e n avegación L ink, c onsulte l a Manual d el p ropietario c orrespondiente v isitando w ww.vevor.com/support. Las f unciones d e e nlace r equieren q ue s e c onecte u n c able a u n d ispositivo d e s alida.
Seite 197
Machine Translated by Google INSTALACIÓN D E B ATERÍA Y C ABLEADO APAREJO D E L A E MBARCACIÓN E I NSTALACIÓN D EL P RODUCTO P or r azones de s eguridad y c umplimiento, r ecomendamos q ue s iga l as n ormas d el A merican B oat a nd Y acht C ouncil ( ABYC) al ...
Seite 198
Machine Translated by Google 40 l ibras, 4 51b 4 2 60 a mperios 50 l ibras, 5 5 l ibras 5 0 Cable 4 A WG. C able 4 A WG. @12 V CC 50 a mperios 70 ...
Seite 199
Machine Translated by Google La p rincipal c ausa d e f allo p rematuro d e l as b aterías e s n o r ecargarlas ( en u n p lazo d e 1 2 a 2 4 h oras). Utilice ...
Machine Translated by Google conectado a c ualquier s istema d e b atería d e m otor d e p esca d e a rrastre, y a q ue l a i nterferencia d el m otor d e p esca d e a rrastre El ...
Seite 201
Machine Translated by Google DIAGRAMA D E P IEZAS Y L ISTA D E P IEZAS...
Seite 202
Machine Translated by Google artículo descripción especificación d e c antidad Tapa f rontal d el m otor 619002RS Rodamientos d e b olas d e r anura p rofunda Juntas t óricas Conjunto d e r otor Hasta Pernos h exagonales m 5*16 Barril ...
Seite 203
Machine Translated by Google Resorte d e t orsión Placa d e r esorte d e t orsión 3,5 x 9 ,5 Tornillos d e r osca c on c abeza p lana y r anura e n c ruz Pernos ...
Seite 204
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 205
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Motor e léctrico p ara p esca d e a rrastre Instrucciones d el c ontrol r emoto Modelo: O MS150S Seguimos ...
Seite 206
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el ...
Seite 207
Machine Translated by Google Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer l as Lea a tentamente e l m anual d e i nstrucciones. Cumplir c on l a c ertificación d e s eguridad e uropea. ELIMINACIÓN ...
Seite 208
Machine Translated by Google Interferencia e n u na i nstalación r esidencial. Este p roducto g enera, u tiliza y p uede i rradiar e nergía d e r adiofrecuencia y , s i No i nstalarlo n i u tilizarlo d e a cuerdo c on l as i nstrucciones p uede c ausar interferencias ...
Seite 209
Machine Translated by Google 1. I nstrucciones d el c ontrol r emoto 1.1. A specto d el c ontrol r emoto 1.2. M ando d ireccional d el m ando a d istancia e i nstrucciones d el b otón función Mango ...
Seite 210
Machine Translated by Google Botón d e i nicio d el m odo d e r egistro d e r uta. Botón d e m enú a rriba Botón d e m enú a bajo. Botón d e m apeo i zquierdo d el m enú i zquierdo, m antenga p resionado e l c ontrol r emoto p ara e ncender/apagar. Botón ...
Seite 211
Machine Translated by Google Señal d el s istema G NSS Señal d e c ontrol r emoto Voltaje d e l a b atería d el m otor d e a rrastre Nivel d e b atería d el c ontrol r emoto Barra ...
Seite 212
Machine Translated by Google Valor B RG. B. M odo c rucero El m otor d e a rrastre v iajará a u na v elocidad c ercana a l a v elocidad o bjetivo. C. M odo d e a nclaje DTG ...
Seite 213
Machine Translated by Google F. M odo d e r egistro d e r uta DIST e s l a d istancia d el r ecorrido r egistrado. G. A ctive e l “ Modo C rucero” y e l “ Modo d e C urso F ijo” a l m ismo t iempo. H. ...
Seite 214
Machine Translated by Google L. A ctive e l " Modo d e r egistro d e c urso", e l " Modo d e c rucero" y e l " Modo d e c urso f ijo" e n al ...
Seite 215
Machine Translated by Google 2.1. M odo d e c urso f ijo Presione e l b otón " Inicio/parada d e c urso f ijo" d el c ontrol r emoto p ara e ncender e l " Curso f ijo". "Modo ...
Seite 216
Machine Translated by Google • P ulse n uevamente e l b otón " Inicio/parada d el m odo c rucero" d el c ontrol r emoto p ara s alir d el " Modo c rucero". modo" Cambio d e v elocidad o bjetivo: En ...
Seite 217
Machine Translated by Google • C uando s e a ctiva e ste m odo, l os m otores s e e ncienden a utomáticamente y e l Los m otores d e a rrastre s iguen u n c urso establecido. ...
Seite 218
Machine Translated by Google Los m odos ' Mode' y ' Cruise M ode' s e p ueden u tilizar e n p aralelo c on e ste m odo. • N o e s v álido a ctivar e ste m odo e n " Modo d e g rabación d e c urso" y " Modo d e a nclaje". • ...
Machine Translated by Google 1. M antenga p resionado e l b otón d urante 2 s egundos y e l m otor e mitirá t res p itidos. Ingrese a l m odo d e e mparejamiento, e n e ste m omento, h aga q ue e l c ontrol r emoto t ambién i ngrese el ...
Seite 220
Machine Translated by Google Cinco p itidos c onsecutivos e n e l Control r emoto e mparejado momento d el é xito Mostrar p or o tro e stado exitosamente emparejamiento. 3.3.3.Alertas n ormales En e l e stado n ormal, e l p ropósito e s s eñalar a l u suario q ue l a o peración f ue r ealizada. tuvo ...
Seite 221
Machine Translated by Google Alarma p ara m ás de 1 m inuto, Apagar e l motor • C uando e l la c orriente e xcede 70A, e l m otor e s Se a pagó inmediatamente. • S e i nicia l a a larma Gobierno Al ...
Seite 222
Machine Translated by Google 3.3.5.Alertas d e e rror En e l e stado d e e rror, l os c omponentes d el m otor d e a rrastre e stán d añados y y a n o f uncionan c orrectamente. pitido ...
Seite 223
Machine Translated by Google En o tros e stados, e l m otor d e a rrastre y a n o f unciona c orrectamente y s e r equiere Atención i nmediata p or p arte d el u suario. solución nota fenómeno ...
Seite 224
Machine Translated by Google ∙Empuje s imple h acia a bajo: e l p unto d e a nclaje s e m ueve 1 m etro h acia a trás c on r especto a l Orientación d el s ensor e xterno Fabricante: ...
Seite 225
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 226
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Silnik zaburtowy elektryczny Model: OMS150S Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 227
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Machine Translated by Google Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Spełniaj wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że Produkt ten na terenie Unii Europejskiej podlega oddzielnej zbiórce odpadów.
Seite 229
OSTRZEŻENIE! Jesteś odpowiedzialny za bezpieczną i ostrożną eksploatację swojego statku. Mamy zaprojektowaliśmy Twój produkt VEVOR tak, aby był dokładnym i niezawodnym narzędziem, które ulepszyć obsługę łodzi i poprawić swoją zdolność połowu ryb. Ten produkt nie nie zwalnia Cię z odpowiedzialności za bezpieczne użytkowanie Twojej łodzi. Musisz unikaj zagrożeń...
Seite 230
W przypadku nieoczekiwanego użycia silnika odłącz przewody zasilające od akumulatora. OSTRZEŻENIE! Zaleca się używanie wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez VEVOR z silnikiem VEVOR. Używanie niezatwierdzonych akcesoriów, w tym do montażu lub sterowania silnikiem, może spowodować uszkodzenie, nieoczekiwane uruchomienie silnika i obrażenia. Należy używać produktu i zatwierdzonych akcesoriów, w tym pilotów, bezpiecznie i w sposób zgodny z instrukcją, aby uniknąć...
Seite 231
Machine Translated by Google CECHY UWAGA: Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Ten schemat jest wyłącznie poglądowy i może różnić się od rzeczywistego silnika.
W przypadku zgodności szybkozłączki montażowe i aby znaleźć najbliższego dealera, odwiedź stronę www.vevor.com. Aby zainstalować silnik bezpośrednio na łodzi, należy przestrzegać do instrukcji opisanych w tym podręczniku. Przed rozpoczęciem instalacji zapoznaj się z listą części, uwagami dotyczącymi montażu i narzędziami wymaganymi do...
Seite 233
Machine Translated by Google Jednostka zdalnego sterowania Zapoznaj się z całą sekcją CoPilot w tym podręczniku, aby zapoznać się z tą funkcją. Aby uzyskać więcej informacji na temat CoPilot lub uzyskać dodatkowe wsparcie produktu, odwiedź stronę www.vevor.com.
Seite 234
Machine Translated by Google › Funkcja włączania/wyłączania śmigła Przycisk odpowiedzialny za aktywację lub dezaktywację śmigła jest wygodnie umieszczony w centrum pilota. Aby zainicjować obrót śmigła, wystarczy nacisnąć ten przycisk raz; aby zatrzymać obrót, naciśnij go ponownie. Ważne jest, aby pamiętać, że utrzymywanie nacisku na przycisk nie jest konieczne, aby działał.
Seite 235
Machine Translated by Google w szybkości, zapewniając słuchowe sprzężenie zwrotne podczas regulacji. Próby ustawienia prędkość powyżej 10 lub poniżej 0 nie będzie zmieniana i nie będzie towarzyszący sygnał dźwiękowy, służący jako zabezpieczenie przed nieprawidłowymi ustawieniami. W przypadku Aby uzyskać bardziej wszechstronne zrozumienie trybu audio, zapoznaj się z odpowiednia sekcja w podręczniku.
Seite 236
Odkręć cztery śruby bocznej płyty za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Dwie z nich Śruby będą umieszczone po obu stronach uchwytu. UWAGA: Ten silnik waży około 65 funtów. VEVOR zaleca skorzystanie z pomocy drugiej osoby przy instalacji. c. Zdejmij prawą płytę boczną.
Seite 237
Machine Translated by Google d. Odchyl lewą płytę boczną na zewnątrz i od profilu bazowego.
Seite 238
Machine Translated by Google e. Upewnij się, że kable zasilające akumulatora są odłączone lub że wyłącznik (jeśli jest zamontowany) jest wyłączony. OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że silnik jest zamontowany na równej powierzchni i nie jest podłączony do źródło zasilania. f. Umieść mocowanie tak blisko linii środkowej lub stępki łodzi, jak to możliwe. silnik może być...
Seite 239
Machine Translated by Google k. Włóż śrubę w każde z wywierconych otworów. Śruba powinna przejść przez Wytłoczenie podstawy i pokład łodzi. Jeśli używane są podkładki gumowe, powinny one znajdować się między wytłaczaniem podstawy a pokładem łodzi. Upewnij się, że silnik jest zabezpieczony śrubami po obu stronach podstawy. Wyrzucenie.
Seite 240
Machine Translated by Google n. Odchyl lewą płytę boczną z powrotem do właściwej pozycji na profilu bazowym. o. Wymień cztery śruby płyty bocznej za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Dwie z tych śrub będą znajdować się po każdej stronie mocowania.
Seite 241
Twój silnik trollingowy może być wstępnie zainstalowany z Linkiem. Aby dowiedzieć się więcej o Możliwości GPS dostępne w systemie nawigacyjnym Link, zapoznaj się z odpowiednią instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.vevor.com/support. Funkcje Link wymagają podłączenia kabla do urządzenia wyjściowego. To jest Połączenie jest obecne na silniku trolingowym poniżej głowicy sterującej, jeśli jest zainstalowane.
Seite 242
Machine Translated by Google INSTALACJA AKUMULATORA I OKABLOWANIA Olinowanie łodzi i instalacja produktu Ze względów bezpieczeństwa i zgodności zalecamy przestrzeganie norm American Boat and Yacht Council (ABYC) podczas olinowania łodzi. Zmiany w okablowaniu łodzi powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego technika morskiego. Poniższe specyfikacje mają charakter wyłącznie ogólnych wytycznych: UWAGA Niniejsze wytyczne dotyczą...
Seite 243
Machine Translated by Google 40 funtów, 451b 42 60 Amp 4AWG 4AWG 50 funtów, 55 funtów 50 @ 12 V prądu stałego 50 Amp 70 funtów. @ 24 V prądu stałego 60 Amp 80 funtów. @ 24 V prądu stałego 50 Amp 101 funtów.
Seite 244
Oferujemy szeroki wybór ładowarek, które spełnią Twoje potrzeby ładowania. Jeśli używasz akumulatora korbowego do uruchomienia silnika zaburtowego benzynowego, zalecamy użycie oddzielnego akumulatora/akumulatorów morskich o głębokim cyklu do silnika zaburtowego VEVOR. Aby uzyskać więcej informacji na temat wyboru akumulatora i osprzętu, skontaktuj się z odpowiednimi działami. OSTRZEŻENIE Nigdy nie podłączaj zacisków (+) i (-) tej samej baterii razem.
Seite 245
Machine Translated by Google podłączony do dowolnego systemu akumulatorów silników zaburtowych, ponieważ zakłócenia z silników zaburtowych silnik jest nieunikniony. Jeśli podłączasz jakiekolwiek dodatkowe akcesoria do jakiegokolwiek trollingu układ akumulatorów silnika lub wykonywanie połączeń między silnikiem zaburtowym baterii i innych systemów akumulatorowych na łodzi, należy dokładnie przestrzegać informacje poniżej.
Seite 246
Machine Translated by Google SCHEMAT CZĘŚCI I LISTA CZĘŚCI...
Seite 247
Machine Translated by Google opis specyfikacja ilościowa przedmiot Przednia osłona silnika 61900-2RS Łożyska kulkowe głęboko rowkowe Uszczelki oringowe Zespół wirnika Dopóki Śruby sześciokątne m5*16 Lufa silnika Tylne siedzenie silnika Śruby m6*232 Śmigło Płyta dociskowa śmigła Wkręty samogwintujące z łbem stożkowym i gniazdem krzyżowym Blok cynkowy antykorozyjny nakrętki zabezpieczające m10 Płyta bazowa...
Seite 248
Machine Translated by Google Sprężyna skrętna Płytka sprężyny skrętnej 3,5*9,5 Wkręty samogwintujące z łbem stożkowym i gniazdem krzyżowym Szpilki M14*1,5 Sprężyna elastyczna do wału Podkładka dystansowa pod D10*D18*1 płytę podporową lgus Elastyczne pierścienie osadcze do wału Stała płyta ścienna Śruby z łbem płaskim dużym i gniazdem krzyżowym Dolna obudowa skrzyni biegów 8*35 Śruby z łbem sześciokątnym...
Seite 249
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 250
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Silnik zaburtowy elektryczny Instrukcje dotyczące pilota zdalnego sterowania Model: OMS150S Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią...
Seite 251
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 252
Machine Translated by Google Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Spełniaj wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że Produkt ten na terenie Unii Europejskiej podlega oddzielnej zbiórce odpadów.
Seite 253
Machine Translated by Google zakłócenia w instalacji domowej. Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może spowodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można sprawdzić...
Seite 254
Machine Translated by Google 1. Instrukcje dotyczące pilota zdalnego sterowania 1.1. Wygląd pilota zdalnego sterowania 1.2. Uchwyt kierunkowy pilota i instrukcje przycisków funkcjonować Uchwyt kierunkowy: pchanie w górę: w przypadku pojedynczego pchnięcia w górę silnik główny dodaje 1 bieg; w przypadku ciągłego podnieś, silnik główny ciągle dodaje biegi wciśnij w dół: po pojedynczym wciśnięciu w dół...
Seite 255
Machine Translated by Google Przycisk uruchamiania trybu rejestrowania tras. Przycisk menu w górę Przycisk menu w dół. Lewy przycisk mapowania menu, długie naciśnięcie pilota włącza/wyłącza zasilanie. Prawy przycisk mapowania prawego menu. 1. 3. Parowanie pilota z silnikiem zaburtowym 1. Na stronie głównej naciśnij przycisk menu pilota w górę i w dół, aby przełącz pasek menu na dole ekranu, aby wyświetlić...
Seite 256
Machine Translated by Google Sygnał systemu GNSS Sygnał zdalnego sterowania napięcie akumulatora silnika trolingowego Poziom naładowania baterii pilota zdalnego sterowania Pasek stanu operacji centralnej: W przypadku głównego silnika trollingu im wyższy bieg tym szybciej łopatka wentylatora obraca się, a łopatka wentylatora przestanie się obracać, gdy koło zębate silnika będzie w położeniu 0 lub silnik jest wyłączony.
Seite 257
Machine Translated by Google Wartość BRG. B. Tryb rejsowy Silnik zaburtowy będzie poruszał się z prędkością zbliżoną do prędkości docelowej. C. Tryb kotwicy DTG to odległość od punktu kotwiczenia D. Tryb pilota Ślad to numer seryjny trasy w menu trasy, D to pozostała odległość od początku trasy E.
Seite 258
Machine Translated by Google F. Tryb rejestrowania tras DIST to zarejestrowany dystans kursu. G. Włącz jednocześnie „Tryb rejsu” i „Tryb stałego kursu”. H. Włącz jednocześnie „Tryb tempomatu” i „Tryb pilota”. I. Włącza jednocześnie „Tryb tempomatu” i „Tryb jazdy”. J. Włącz jednocześnie „Tryb rejsu” i „Tryb zapisu kursu”. K.
Seite 259
Machine Translated by Google L. Włącz „Tryb rejestrowania kursu”, „Tryb rejsu” i „Tryb stałego kursu” w w tym samym czasie. 1.6. Ładowanie pilota zdalnego sterowania Zdejmij osłonę interfejsu ładowania znajdującą się na spodzie pilota zdalnego sterowania, aby ładowanie. Typ interfejsu Typ C Napięcie ładowania Prąd ładowania...
Seite 260
Machine Translated by Google 2.1. Tryb stałego kursu Naciśnij przycisk „Start/stop kursu stałego” na pilocie, aby włączyć kurs stały. Tryb kursu". • Po włączeniu tego trybu silnik zaburtowy porusza się w linii prostej w aktualny kierunek sterowania statkiem. • Ten tryb można aktywować w [Trybie rejsu] i [Trybie nagrywania trasy] oraz we wszystkich powyższych trybów można używać...
Seite 261
Machine Translated by Google • Aby wyjść z trybu „Tryb tempomatu”, naciśnij ponownie przycisk „Start/stop” na pilocie. tryb" Zmiana prędkości docelowej: W trybie „Cruise Mode” dźwignia kierunkowa pilota zdalnego sterowania „Push Up” i „Push Przycisk „w dół” umożliwia zmianę docelowej prędkości silników zaburtowych. • Pojedyncze naciśnięcie uchwytu kierunkowego pilota zdalnego sterowania, prędkość...
Seite 262
Machine Translated by Google • Po aktywowaniu tego trybu silniki włączają się automatycznie, a Silniki zaburtowe podążają ustalonym kursem. • Podczas uruchamiania dostępne są dwie opcje. • Do początku, od „końca” trasy do „początku” trasy. • Do końca, od „początku” do „końca” trasy.
Seite 263
Machine Translated by Google Tryb „Mode” i „Cruise Mode” mogą być używane równolegle z tym trybem. • Aktywacja tego trybu jest nieprawidłowa w trybie „Rejestruj kurs” i „Trybie kotwicy” • Automatycznie włącz „Tryb kotwicy” po osiągnięciu punktu docelowego. • Wyjdź z paska menu na dole ekranu, aby wyjść...
Machine Translated by Google 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, a silnik wyda trzy sygnały dźwiękowe. wejdź w tryb parowania, w tym momencie włącz także pilota tryb parowania, aby parowanie zakończyło się powodzeniem. 2. Krótkie naciśnięcie przycisku włącza silnik w trybie kotwiczenia, ponowne naciśnięcie powoduje wyjdź...
Seite 265
Machine Translated by Google Pięć kolejnych sygnałów dźwiękowych Pilot sparowany pomyślnie w momencie pomyślnego zakończenia Wyświetl według innego statusu łączenie w pary. 3.3.3.Normalne alerty W stanie normalnym celem jest zasygnalizowanie użytkownikowi, że operacja została wykonana. pomyślnie lub odpowiedział.CUE brzęczyk Zwiększ lub zmniejsz bieg silnika (silnik włączony) Silnik włącz/wyłącz Pojedynczy sygnał...
Seite 266
Machine Translated by Google alarm na więcej niż 1 minuta, wyłącz silnik • Kiedy prąd przekracza 70A, silnik jest natychmiast wyłączony. • Alarm się uruchamia Drut sprężynowy jest zacięty, podczas kierowania Sterowniczy Ciągłe potrójne sygnały dźwiękowe silnik prąd silnika proszę go rozkręcić Żółte światło miga szybko przekracza 1,0 A błąd...
Seite 267
Machine Translated by Google 3.3.5. Alerty błędów W stanie błędu podzespoły silnika zaburtowego ulegają uszkodzeniu i nie działają prawidłowo. sygnał rozwiązanie notatka REPLIKA dźwiękowy i kontrolka Ponowna kalibracja żyroskopu za pomocą pilota Błąd żyroskopu Ponowna kalibracja Błąd akcelerometru akcelerometru za pomocą Pilot zdalnego sterowania Trzymać...
Seite 268
Machine Translated by Google W innych stanach silnik zaburtowy nie działa już prawidłowo i wymaga natychmiastowa uwaga ze strony użytkownika. rozwiązanie notatka zjawisko nienormalne • Panel sterowania łodzią pochylony bardziej • Migające czerwone światło na desce rozdzielczej niż 80°, proszę umieścić go powoli poziomo.
Seite 269
Machine Translated by Google ·Pojedyncze pchnięcie w dół: punkt kotwiczenia przesuwa się o 1 metr do tyłu w stosunku do wskazanie czujnika zewnętrznego Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 270
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 271
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Elektrische sleepmotor Model: OMS150S Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Seite 272
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet...
Seite 273
Machine Translated by Google Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Voldoet aan de Europese veiligheidscertificering. CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn Verordening (EU) nr. 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product vereist aparte afvalinzameling in de Europese Unie.
Vermijd gevaren voor de navigatie en houd altijd een permanente wacht, zodat u Reageer op situaties zoals ze zich ontwikkelen. Je moet altijd voorbereid zijn om terug te winnen handmatige bediening van uw boot. Leer uw VEVOR-product te bedienen in een gebied vrij van gevaren en obstakels.
Seite 275
Verwijder bij onverwachte werking de stroomkabels van de accu. WAARSCHUWING! Het wordt aanbevolen om alleen VEVOR-goedgekeurde accessoires te gebruiken met uw VEVOR-motor. Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires, waaronder het monteren of bedienen van uw motor, kan schade, onverwachte motorwerking en letsel veroorzaken. Zorg ervoor dat u het product en de goedgekeurde accessoires, inclusief afstandsbedieningen, veilig en op de aangegeven manier gebruikt om onbedoelde of onverwachte motorwerking te voorkomen.
Seite 276
Machine Translated by Google FUNCTIES OPMERKING: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Dit diagram is alleen ter referentie en kan afwijken van uw werkelijke motor.
Seite 277
Om de motor rechtstreeks op de boot te installeren, dient u zich aan de volgende richtlijnen te houden: volgens de instructies in deze handleiding. Voordat u met de installatie begint, dient u de onderdelenlijst, montageoverwegingen en benodigde gereedschappen te bekijken voor installatie.
Seite 278
Machine Translated by Google Afstandsbedieningseenheid Bekijk het volledige CoPilot-gedeelte van deze handleiding om vertrouwd te raken met deze functie. Ga voor meer informatie over CoPilot of voor aanvullende productondersteuning naar www.vevor.com.
Seite 279
Machine Translated by Google › Propeller AAN/UIT-functie De knop die verantwoordelijk is voor het activeren of deactiveren van de propeller is handig geplaatst in het midden van de afstandsbediening. Om de rotatie van de propeller te starten, drukt u gewoon eenmaal op deze knop; om de rotatie te stoppen, drukt u er nogmaals op.
Machine Translated by Google in snelheid, en biedt auditieve feedback tijdens aanpassingen. Pogingen om de snelheid boven 10 of onder 0 zal worden bereikt zonder verandering in snelheid en geen begeleidende pieptoon, die dient als beveiliging tegen ongeldige instellingen. Voor een Voor een uitgebreider begrip van de audiomodus verwijzen wij u naar de relevante sectie in de handleiding.
Seite 281
Verwijder de vier schroeven van de zijplaat met een kruiskopschroevendraaier. Twee hiervan Aan beide zijden van de houder bevinden zich schroeven. LET OP: Deze motor weegt ongeveer 29 kg. VEVOR adviseert om een tweede persoon te vragen om te helpen bij de installatie. c. Verwijder de rechter zijplaat.
Seite 282
Machine Translated by Google d. Draai de linker zijplaat naar buiten en weg van de basis-extrusie.
Seite 283
Machine Translated by Google e. Zorg ervoor dat de stroomkabels van de accu zijn losgekoppeld of dat de zekering, indien aanwezig, is uitgeschakeld. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de motor op een vlakke ondergrond is gemonteerd en niet is aangesloten op een energiebron.
Seite 284
Machine Translated by Google k. Plaats een schroef op elk van de geboorde plekken. De schroef moet door de Basisextrusie en het bootdek. Als de rubberen ringen worden gebruikt, moeten ze tussen de Base Extrusion en het bootdek zitten. Zorg ervoor dat u de motor met schroeven aan elke kant van de Base vastzet Extrusie.
Seite 285
Machine Translated by Google n. Draai de linker zijplaat terug naar de juiste positie op de basis-extrusie. o. Vervang de vier schroeven van de zijplaat met een kruiskopschroevendraaier. Twee van deze schroeven bevinden zich aan elke kant van de houder.
Seite 286
Uw trollingmotor kan vooraf zijn geïnstalleerd met een van beide Link. Om meer te weten te komen over de GPS-mogelijkheden beschikbaar met uw Link-navigatiesysteem, raadpleeg de De bijbehorende handleiding vindt u op www.vevor.com/support. Voor de Link-functies is het nodig dat een kabel wordt aangesloten op een uitvoerapparaat.
Seite 287
Machine Translated by Google INSTALLATIE VAN DE BATTERIJ EN DE BEDRADING BOOTUITRUSTING & PRODUCTINSTALLATIE Om veiligheids- en nalevingsredenen raden wij u aan de normen van de American Boat and Yacht Council (ABYC) te volgen bij het uitrusten van uw boot. Het wijzigen van de bedrading van de boot moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde maritieme technicus.
Seite 288
Machine Translated by Google 40 pond, 451b 42 60 Amp 4AWG 4AWG 50 pond, 55 pond 50 @12 V DC 50 Amp 70 pond. @24VDC 60 Amp 80 pond. @24VDC 50 Amp 101 pond. @36VDC Motor 60 Amp Berg 101 @36 V DC 60 Amp 112 pond...
› Extra accessoires aangesloten op elektromotoraccu's Er kan aanzienlijke schade ontstaan aan uw VEVOR-motor, de elektronica van uw boot en uw boot als er onjuiste verbindingen worden gemaakt tussen de accu's van uw elektromotor en andere accusystemen. VEVOR raadt aan om een exclusief accusysteem te gebruiken voor uw elektromotor.
Seite 290
Machine Translated by Google aangesloten op een elektromotor-accusysteem als interferentie van de trollingmotor motor is onvermijdelijk. Als u extra accessoires aansluit op een trollingmotor, motorbatterijsysteem, of het maken van verbindingen tussen de sleepmotor batterijen en andere batterijsystemen op de boot, zorg ervoor dat u de informatie hieronder.
Seite 291
Machine Translated by Google ONDERDELENDIAGRAM & ONDERDELENLIJST...
Seite 292
Machine Translated by Google item beschrijving hoeveelheidsspecificatie Motor voorklep 61900-2RS Diepe groef kogellagers O-ring afdichtingen Rotormontage zeskantbouten m5*16 Motor vat Motor achterbank m6*232 bouten Propeller Propeller drukplaat Kruiskopschroef met pankop Anti-corrosie zinkblok m10 borgmoeren Bodemplaat Pedaalondersteuning Vierkante schachtafdekking M4*6 Kruiskopschroeven met pankop Pedaal Linker en rechter drijfstangen E-clip...
Seite 293
Machine Translated by Google Torsieveer Torsieveerplaat 3,5*9,5 Kruiskopschroef met pankop M14*1.5 noppen Elastische veer voor as Steunplaat afstandhouder D10*D18*1 lgus afstandhouder Elastische borgringen voor as Vaste wandplaat Grote platkopschroeven met kruiskop Versnellingsbakonderbehuizing 8*35 Inbusbouten met zeskantkop Primaire reductietandwielkast Secundaire reductietandwielkast Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Seite 294
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 295
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Elektrische sleepmotor Instructies voor afstandsbediening Model: OMS150S Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Seite 296
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Seite 297
Machine Translated by Google Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Voldoet aan de Europese veiligheidscertificering. CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn Verordening (EU) nr. 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product vereist aparte afvalinzameling in de Europese Unie.
Seite 298
Machine Translated by Google interferentie in een residentiële installatie. Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit leiden tot schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie.
Seite 299
Machine Translated by Google 1. Instructies voor de afstandsbediening 1.1. Uiterlijk van de afstandsbediening 1.2. Richtingshendel van de afstandsbediening en instructies voor de knop functie Richtingshendel: omhoog duwen: voor een enkele duw omhoog voegt de hoofdmotor 1 versnelling toe; voor een continue omhoog duwen, de hoofdmotor voegt continu versnellingen toe naar beneden duwen: bij een enkele duw naar beneden gaat de hoofdmotor 1 versnelling omlaag;...
Seite 300
Machine Translated by Google Startknop voor routeregistratiemodus. Menu omhoog-knop Menu-omlaagknop. Menuknop aan de linkerkant, druk lang op de afstandsbediening om de aan/uit-knop in te drukken. Menuknop rechts, toewijzingsknop rechts. 1. 3. De afstandsbediening koppelen aan de elektromotor 1. Druk op de startpagina op de menu-omhoog- en -omlaagknop van de afstandsbediening om schakel de menubalk onderaan het scherm in om "Instellingen"...
Machine Translated by Google GNSS-systeemsignaal Signaal van afstandsbediening elektromotor accuspanning Batterijniveau afstandsbediening Centrale bedieningsstatusbalk: Bij de hoofdmotor van het trollen draait het, hoe hoger de versnelling, hoe sneller de het ventilatorblad draait en het ventilatorblad stopt met draaien wanneer de motorversnelling op 0 of 10 staat. De motor is uit.
Seite 302
Machine Translated by Google BRG-waarde. B. Cruisemodus De sleepmotor zal met een snelheid varen die dicht bij de gewenste snelheid ligt. C. Ankermodus DTG is de afstand vanaf het ankerpunt D. Pilootmodus Track is het serienummer van de route in het routemenu, D is de resterende afstand vanaf het begin van de route E.
Seite 303
Machine Translated by Google F. Route-logboekmodus DIST is de geregistreerde afgelegde afstand. G. Schakel de "Cruise-modus" en de "Vaste koersmodus" tegelijkertijd in. H. Schakel de “Cruise Mode” en de “Pilot Mode” tegelijkertijd in. I. Schakelt tegelijkertijd de "Cruise-modus" en de "Ga naar-modus" in. J.
Seite 304
Machine Translated by Google L. Schakel "Record Course Mode", "Cruise Mode" en "Fixed Course Mode" in op op hetzelfde moment. 1.6. Opladen van de afstandsbediening Verwijder het deksel van de oplaadinterface aan de onderkant van de afstandsbediening voor opladen. Interfacetype Type-c Laadspanning Laadstroom...
Seite 305
Machine Translated by Google 2.1. Vaste koersmodus Druk op de knop "Vaste koers start/stop" op de afstandsbediening om de "Vaste koers" in te schakelen. Cursusmodus". • Wanneer deze modus is geactiveerd, beweegt de elektromotor in een rechte lijn in de huidige scheepsbesturingsrichting.
Seite 306
Machine Translated by Google • Druk nogmaals op de knop "Cruise mode start/stop" op de afstandsbediening om de "Cruise mode"-modus te verlaten. modus" Verandering van doelsnelheid: In de "Cruise-modus" zijn de richtingshendels van de afstandsbediening "Push Up" en "Push Met de knop "Down" kan de doelsnelheid van de elektromotoren worden gewijzigd. • Richtingshendel van de afstandsbediening, één keer omhoog duwen, doelsnelheid + 0,2 km/u •...
Seite 307
Machine Translated by Google • Wanneer deze modus is geactiveerd, worden de motoren automatisch ingeschakeld en de Trollingmotoren volgen een vaste koers. • Bij het opstarten zijn er twee opties. • Start, van het "einde" van de route naar het "begin" van de route. • Eind, van het "begin" naar het "einde"...
Seite 308
Machine Translated by Google 'Mode' en 'Cruise Mode' kunnen parallel met deze modus worden gebruikt. • Het is ongeldig om deze modus te activeren in de "Record Course Mode" en "Anchor Mode" • Schakel automatisch de "Ankermodus" in wanneer u het doelwaypoint bereikt. • Ga naar de menubalk onderaan het scherm om de "Ga naar modus"...
Seite 309
Machine Translated by Google 1. Houd de knop 2 seconden ingedrukt en de motor zal drie pieptonen laten horen om ga naar de koppelingsmodus, zorg er op dit moment voor dat de afstandsbediening ook in de koppelingsmodus gaat de koppelingsmodus om succesvol te koppelen. 2.
Seite 310
Machine Translated by Google Vijf opeenvolgende pieptonen op Afstandsbediening succesvol het moment van succes Weergeven op andere status gekoppeld koppelen. 3.3.3.Normale waarschuwingen In de normale toestand is het de bedoeling om de gebruiker te laten weten dat de bewerking is voltooid. succesvol of heeft gereageerd.CUE piep Motorversnelling verhogen of verlagen (motor aan)
Seite 311
Machine Translated by Google alarm voor meer dan 1 minuut, schakel de motor • Wanneer de stroom overschrijdt 70A, de motor is onmiddellijk uitgeschakeld. • Alarm start Sturen Veerdraad zit vast, draai bij het sturen Continue drievoudige pieptonen motor motorstroom hem los Geel licht knippert snel overschrijdt 1,0A...
Seite 312
Machine Translated by Google 3.3.5.Foutmeldingen In de foutstatus zijn de onderdelen van de elektromotor beschadigd en werken ze niet meer goed. pieptoon en oplossing opmerking AANWIJZING indicatielampje Het opnieuw kalibreren van de gyroscoop Gyroscoop fout met behulp van de afstandsbediening Het opnieuw kalibreren van Accelerometerfout de accelerometer met behulp van...
Seite 313
Machine Translated by Google In andere staten functioneert de sleepmotor niet meer goed en is er een vervanging nodig. onmiddellijke aandacht van de gebruiker. oplossing abnormaal verschijnsel opmerking • Bootbedieningspaneel is meer gekanteld • Lampbord rood lampje knippert dan 80°, plaats het dan langzaam horizontaal.
Seite 314
Machine Translated by Google ·Enkele duw naar beneden: het ankerpunt beweegt 1 meter naar achteren ten opzichte van de richting van de externe sensor Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië...
Seite 315
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 316
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Elektrisk trollingmotor Modell: OMS150S Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Seite 317
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen...
Machine Translated by Google Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Följ den europeiska säkerhetscertifieringen. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger det produkten kräver separat sophämtning inom EU.
Seite 319
Du är ansvarig för säker och försiktig drift av ditt fartyg. Det har vi designat din VEVOR-produkt för att vara ett exakt och pålitligt verktyg som gör det förbättra båtdriften och förbättra din förmåga att fånga fisk. Den här produkten gör det inte befria dig från ansvaret för säker drift av din båt.
Seite 320
När du förvarar eller använder motorn, håll fingrarna borta från alla gångjärns- och vridpunkter och alla rörliga delar. i händelse av oväntad drift, ta bort strömkablarna från batteriet VARNING! Det rekommenderas att endast använda VEVOR-godkända tillbehör med din VEVOR-motor. Användning av icke-godkända tillbehör, inklusive för att montera eller styra din motor, kan orsaka skador, oväntad motordrift och personskada.
Seite 321
Machine Translated by Google DRAG ANMÄRKNING: Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Detta diagram är endast för referens och kan skilja sig från din faktiska motor.
Seite 322
För kompatibel snabbkopplingsfästen och för att hitta din närmaste återförsäljare, besök www.vevor.com. För att installera motorn direkt på båten, vänligen följa till instruktionerna i denna handbok. Innan du påbörjar installationen, vänligen granska reservdelslistan, monteringsöverväganden och verktyg som krävs fö...
Seite 323
Machine Translated by Google Fjärrkontrollenhet Läs hela CoPilot-avsnittet i denna handbok för att bli bekant med den här funktionen. För mer information om CoPilot eller för ytterligare produktsupport. besök www.vevor.com.
Seite 324
Machine Translated by Google › Propeller PÅ/AV-funktion Knappen som ansvarar för att aktivera eller avaktivera propellern är bekvämt placerad i mitten av fjärrkontrollen. För att starta propellerns rotation, tryck helt enkelt på den här knappen en gång; för att stoppa rotationen, tryck på den igen. Det är viktigt att notera att det inte är nödvändigt att hålla tryck på...
Seite 325
Machine Translated by Google i hastighet, ger auditiv feedback under justeringar. Försök att ställa in hastigheten över 10 eller under 0 kommer att uppnås utan ändring i hastighet och nr åtföljande pip, som fungerar som ett skydd mot ogiltiga inställningar. För en mer omfattande förståelse för ljudläget, se relevant avsnitt i manualen.
Seite 326
Ta bort de fyra sidoplattans skruvar med en stjärnskruvmejsel. Två av dessa skruvar kommer att finnas på varje sida av fästet. ANMÄRKNING: Denna motor väger cirka 65lbs. VEVOR rekommenderar att en andra person hjälper till med installationen. c. Ta bort den högra sidoplattan.
Seite 327
Machine Translated by Google d. Sväng den vänstra sidoplattan ut och bort från basprofilen.
Seite 328
Machine Translated by Google e. Se till att strömkablarna från batteriet är bortkopplade eller att brytaren, om sådan finns, är "av". VARNING! Se till att motorn är monterad på en plan yta och inte är ansluten till en strömkälla. f. Placera fästet så nära båtens mittlinje eller köl som möjligt. De motor kan installeras på...
Seite 329
Machine Translated by Google k. Sätt en skruv i var och en av de borrade platserna. Skruven ska passera genom Base Extrusion och båtdäcket. Om gummibrickorna används ska de sitta mellan basprofilen och båtdäcket. Se till att säkra motorn med skruvar på varje sida av basen Extrudering.
Seite 330
Machine Translated by Google n. Sväng tillbaka den vänstra sidoplattan till rätt position på basprofilen. o. Sätt tillbaka de fyra sidoplattans skruvar med en stjärnskruvmejsel. Två av dessa skruvar kommer att sitta på varje sida av fästet.
Seite 331
Din trollingmotor kan vara förinstallerad med någon av länkarna. För att lära dig mer om GPS-funktioner tillgängliga med ditt Link-navigeringssystem, se motsvarande användarhandbok genom att besöka www.vevor.com/support. Länkfunktionerna kräver att en kabel är ansluten till en utenhet. Det är anslutning finns på trollingmotorn under styrhuvudet, om det är installerat. De systemet behöver inte en extern trådbunden anslutning.
Seite 332
Machine Translated by Google INSTALLATION AV BATTERI OCH LEDNING BÅTRIGGNING OCH PRODUKTINSTALLATION Av säkerhetsskäl och efterlevnadsskäl rekommenderar vi att du följer American Boat and Yacht Council (ABYC) standarder när du riggar din båt. Ändring av båtledningar bör utföras av en kvalificerad marintekniker. Följande specifikationer är endast för allmänna riktlinjer: FÖRSIKTIGHET Dessa riktlinjer gäller generell riggning för att stödja din Minn Kota-motor.
Seite 334
är kompatibel. › Ytterligare tillbehör anslutna till trollingmotorbatterier Betydande skada på din VEVOR-motor, din båtelektronik och din båt kan uppstå om felaktiga anslutningar görs mellan dina trollingmotorbatterier och andra batterisystem. VEVOR rekommenderar att du använder ett exklusivt batterisystem för din trollingmotor.
Seite 335
Machine Translated by Google ansluten till alla trollingmotorbatterisystem som störningar från trolling motor är oundviklig. Om du ansluter ytterligare tillbehör till någon trolling motorbatterisystem, eller göra anslutningar mellan trollingmotorn batterier och andra batterisystem på båten, se till att noggrant observera information nedan.
Seite 336
Machine Translated by Google DELAR DIAGRAM & DELARLISTA...
Seite 337
Machine Translated by Google punkt beskrivning kvantitetsspecifikation Motorns främre kåpa 61900-2RS Spårkullager Oring tätningar Rotor montering Tills m5*16 sexkantsbultar Motorpipa Motor baksäte m6*232 bultar Propeller Propellertryckplatta Korsförsänkta gängskruvar med pannhuvud Korrosionsskyddande zinkblock m10 låsmuttrar Basplatta Pedalstöd Kåpa med fyrkantigt skaft M4*6 Korsförsänkta skruvar med pannhuvud Trampa...
Seite 338
Machine Translated by Google Torsionsfjäder Torsionsfjäderplatta 3,5*9,5 Korsförsänkta gängskruvar med pannhuvud M14*1,5 dubbar Elastisk fjäder för skaft Stödplatta distanshållare D10*D18*1 lgus distans Elastiska låsringar för skaft Fast väggplåt Korsförsänkta stora plattskruvar Växellådans nedre hus 8*35 Insexskruvar Primär reduktionsväxel Sekundär reduktionsväxel Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Seite 339
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 340
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Elektrisk trollingmotor Instruktioner för fjärrkontroll Modell: OMS150S Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa...
Seite 341
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 342
Machine Translated by Google Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Följ den europeiska säkerhetscertifieringen. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger det produkten kräver separat sophämtning inom EU.
Seite 343
Machine Translated by Google störningar i en bostadsinstallation. Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om detta produkten orsakar skadliga störningar på...
Seite 344
Machine Translated by Google 1. Instruktioner för fjärrkontroll 1.1. Fjärrkontrollens utseende 1.2. Fjärrkontroll Riktningshandtag och anvisningar för knappen fungera Riktningshandtag: tryck uppåt: för en enda uppskjutning lägger huvudmotorn till 1 växel; för en kontinuerlig push up lägger huvudmotorn kontinuerligt till växlar tryck ned: för en enkel nedtryckning minskar huvudmotorn med 1 växel;...
Seite 345
Machine Translated by Google Startknapp för ruttloggningsläge. Meny upp-knapp Meny ner-knapp. Vänster meny vänster mappningsknapp, lång tryck på fjärrkontrollens ström på/av. Höger meny höger mappningsknapp. 1. 3. Para ihop fjärrkontrollen med trollingmotor 1. På startsidan trycker du på fjärrkontrollens menyknapp upp och ner för att växla menyraden längst ner på...
Seite 346
Machine Translated by Google GNSS-systemsignal Fjärrkontrollsignal trollingmotorns batterispänning Batterinivå för fjärrkontroll Central driftstatusfält: Ju högre växeln är, desto snabbare är trollingens huvudmotor fläktbladet roterar, och fläktbladet kommer att sluta rotera när motorväxeln är 0 eller motorn är avstängd. Trollingmotorns huvudmotor kan justeras från 0 till 10 växlar. Trollingmotorns nuvarande hastighet Trollingmotorns nuvarande läge Nedre menyraden:...
Seite 347
Machine Translated by Google BRG-värde. B. Cruising Mode Trollingmotorn kommer att färdas med en hastighet nära målhastigheten. C. Ankarläge DTG är avståndet från förankringspunkten D. Pilotläge Spår är ruttens serienummer i ruttmenyn, D är det återstående avståndet från ruttens början E.
Seite 348
Machine Translated by Google F. Ruttloggningsläge DIST är den registrerade bansträckan. G. Slå på "Cruise Mode" och "Fixed Course Mode" samtidigt. H. Slå på "Cruise Mode" och "Pilot Mode" samtidigt. I. Slår på "Cruise Mode" och "Go To Mode" samtidigt. J.
Seite 349
Machine Translated by Google L. Slå på "Record Course Mode", "Cruise Mode" och "Fixed Course Mode" vid samtidigt. 1.6. Laddning av fjärrkontroll Ta bort locket till laddningsgränssnittet på undersidan av fjärrkontrollen för laddning. Gränssnittstyp Typ-c Laddningsspänning Laddström Observera: Lås tillbaka laddningsportens lock efter laddning och se till O-ringen sitter på...
Seite 350
Machine Translated by Google 2.1. Fast kursläge Tryck på fjärrkontrollens "Fixed Course start/stop"-knapp för att aktivera " Fixed Kursläge". • När detta läge är aktiverat, färdas trollingmotorn i en rak linje i aktuell fartygskontrollriktning. • Detta läge kan aktiveras i [Cruising Mode] och [Record Route Mode], och allt av ovanstående lägen kan användas parallellt med detta läge.
Seite 351
Machine Translated by Google • Tryck på fjärrkontrollens "Cruise mode start/stop"-knapp igen för att avsluta "Cruise läge" Ändring av målhastighet: I "Cruise Mode" fjärrkontrollens riktningshandtag "Push Up" och "Push Down"-knappen kan ändra målhastigheten för trollingmotorerna. • Fjärrkontrolls riktningshandtag enkel push-up, målhastighet + 0,2 km/h •...
Seite 352
Machine Translated by Google • När detta läge är aktiverat slås motorerna på automatiskt och trollingmotorer följer en fastställd kurs. • Det finns två alternativ vid start. • Till Start, från "slutet" av rutten till "början" av rutten. • Till slut, från "Start" till "Slut" av rutten.
Seite 353
Machine Translated by Google Mode' och 'Cruise Mode' kan användas parallellt med detta läge. • Det är ogiltigt att aktivera detta läge i "Record Course Mode" och "Anchor Mode" • Slå på "Ankarläge" automatiskt när du når målvägpunkten. • Avsluta i menyraden längst ner på skärmen för att avsluta "Gå...
Machine Translated by Google 1. Håll knappen intryckt i 2 sekunder och motorn avger tre pip till gå in i parningsläget, gör vid det här tillfället även fjärrkontrollen parningsläget som ska paras ihop framgångsrikt. 2. Kort tryck på knappen sätter på motorn i förankringsläge, tryck igen för att avsluta förankringsläget 3.2.
Seite 355
Machine Translated by Google Fem på varandra följande pip vid Fjärrkontrollen har parats lyckad ögonblick Visa efter annan status ihop parning. 3.3.3.Normala varningar I normalläget är syftet att signalera användaren att operationen var lyckats eller har svarat.CUE Öka eller minska motorväxeln (motor på) På/av motor Enkelt pip Starta eller stoppa ankring, lotsning, cruising, kursfix,...
Seite 356
Machine Translated by Google larm för mer än 1 minut, stäng av motor • När strömmen överstiger 70A, motorn är omedelbart avstängd. • Larmet startar Styrning Fjädertråden har fastnat, vrid vid styrning Kontinuerliga tre pip motor motorström ur den Gult ljus blinkar snabbt överstiger 1,0A Larmet startar när...
Seite 357
Machine Translated by Google 3.3.5.Felvarningar I feltillståndet är trollingmotorns komponenter skadade och fungerar inte längre korrekt. pip och lösning notera indikatorlampa Kalibrerar om gyroskopet med Gyroskopfel fjärrkontrollen Kalibrerar om Accelerometerfel accelerometern med fjärrkontrollen Håll borta från Mag överbias magnetiska föremål Håll borta från ×...
Seite 358
Machine Translated by Google I andra stater fungerar trollingmotorn inte längre korrekt och kräver omedelbar uppmärksamhet från användaren. lösning notera onormalt fenomen • Båtens kontrollpanel lutade mer • Lamptavlan blinkar rött än 80°, placera den långsamt vågrätt. • Lamptavla vitt ljus •...
Seite 359
Machine Translated by Google ·Enkel nedtryckning: ankarpunkten rör sig 1 meter bakåt i förhållande till pekande av den externa sensorn Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 360
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...