Seite 1
MIKROWELLE / MICROWAVE / FOUR À MICRO-ONDES SMW 800 F2 MIKROWELLE MIKROVLNNÁ RÚRA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny MICROWAVE MICROONDAS Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FOUR À MICRO-ONDES MIKROBØLGEOVN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, dem Quick-Start-Guide und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
MIKROWELLE Teilebeschreibung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit Einleitung den Zeichnungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für (Abb. A) ein hochwertiges Produkt entschieden.
WICHTIGE Dieses Produkt erfüllt die Anforderung des europäischen Standards EN 55011. SICHERHEITSHINWEISE In Übereinstimmung mit diesem Standard SORGFÄLTIG LESEN UND ist dieses Produkt als Gerät der Gruppe 2 FÜR DEN WEITEREN Klasse B eingestuft. Gruppe 2 = Das Produkt erzeugt ...
Seite 9
mWARNUNG! Es ist für Über der Oberseite des jeden, der keine sachkundige Produkts müssen mindestens Person ist, gefährlich, Service- 20 cm Freiraum verbleiben. oder Reparaturarbeiten Es darf nur Geschirr genutzt durchzuführen, bei denen eine werden, das für den Gebrauch Abdeckung entfernt werden in Mikrowellenkochgeräten muss, die Schutz vor der...
Falls Rauch austritt, muss das Mangelhafte Sauberkeit Produkt ausgeschaltet oder des Produkts kann zur vom Stromnetz getrennt sowie Zerstörung der Oberfläche die Tür geschlossen gehalten führen, was sich negativ auf werden, um die Flammen zu die Lebensdauer auswirken ersticken.
mGEFAHR! Risiko eines Produkt aufstellen Stromschlags! Tauchen Sie mACHTUNG! Stellen Sie das das Produkt nicht in Wasser Produkt nicht über einem Herd oder andere Flüssigkeiten. oder einer anderen Wärme Halten Sie das Produkt nie erzeugenden Einrichtung auf. unter fließendes Wasser. Eine Installation an solch einem mGEFAHR! Risiko eines Ort könnte zu Schäden am...
FUNKSTÖRUNGEN MIT Platzieren Sie keine brennbaren ANDEREN GERÄTEN Materialien in der Nähe des Produkts. Der Betrieb des Produkts kann Das Produkt ist nicht zum Störungen im Radio, Fernsehen Betrieb mit einem externen oder ähnlichen Geräten Zeitschalter oder einem verursachen.
Seite 13
Dies kann zum Kontakt mit Ordnen Sie kleine Nahrungsmittel, wie z. B. Hackbällchen, nach der Hälfte der einer potenziell schädlichen Garzeit vollständig neu an. Drehen Sie die Dosis Mikrowellenstrahlung Hackbällchen und bewegen Sie sie von der führen. Mitte des Tellers zum Rand. Nahrungsmittel mit Haut/Schale: ...
Seite 14
Nutzen Sie auch keine Produkte aus Es empfiehlt sich die Nutzung von rundem/ Recyclingpapier. Diese können winzige ovalem Geschirr anstelle von quadratischen Metallfragmente enthalten, welche Funken oder länglichen Behältern, da Nahrungsmittel und/oder Brände verursachen können. in den Eckbereichen zum Überkochen neigen.
Montage In den Modi Schnellgaren, Mikrowelle, Grill und Kombination können Sie die Garzeit Stecken Sie die Arretierung jeweils um 30 Sekunden erhöhen, indem Sie den Drehtellerantrieb (innerhalb des drücken. Garraums Nachdem ein Garprogramm mit einer Setzen Sie den Laufring auf die Lauffläche ...
Der Garvorgang wird automatisch bei voller 2. Drehen Sie , um die Garzeit Leistung gestartet. einzustellen. Die maximale Garzeit beträgt Jeder Tastendruck erhöht die Garzeit um 95 Minuten. 30 Sekunden. Die maximale Garzeit beträgt 3. Drücken Sie zur Bestätigung. 95 Minuten. leuchtet auf.
7. Wenden Sie das Lebensmittel. Verwenden Sie 5. Drücken Sie zur Bestätigung. immer Schutzhandschuhe oder Topflappen, (für C–2) oder (für C–1) blinkt. da das Lebensmittel heiß wird. Auftauen nach Zeit 8. Schließen Sie die Tür 9. Drücken Sie , um mit dem Vorgang 1.
Während der Zeitverzögerung können Sie Fügen Sie die gewünschte Menge an Nudeln das Programm abbrechen, indem Sie hinzu. Das Nettogewicht der Nudeln ohne drücken. Wasser zählt. Folgende Funktionen sind nicht verfügbar bei Füllen Sie die geeignete Menge an Wasser in ...
A-06 (Kartoffeln) A-08 (Popcorn) Wir empfehlen, ungeschälte Kartoffeln der Geben Sie 100 g Popcorn in eine gleichen Größe zu verwenden. mikrowellensichere Schale. Verwenden Sie einen mikrowellensicheren Starten Sie den Vorgang. Teller. Verteilen Sie die Kartoffeln A-09 (Getränke) gleichmäßig.
Reinigung und Pflege Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Spülmittel auf dem Tuch. Wischen Sie GEFAHR! Risiko eines Stromschlags! anschließend mit einem nur mit klarem Vor dem Reinigen: Ziehen Sie immer den Wasser angefeuchteten Tuch nach, um alle Netzstecker aus der Steckdose. Reinigungsmittelreste zu entfernen.
Entsorgung Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen unentgeltlich zurückzugeben. Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. ...
Seite 23
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, the short manual, the quick start guide and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented will result in death or serious injury.
Scope of delivery Technical data After unpacking the product, check if the delivery Nominal voltage: 220–240 V∼, 50 Hz is complete and if all parts are in good condition. Power consumption: 1200 W Remove all packing materials before use. Protection class: 1 Microwave Power output:...
Seite 26
In the case of damage resulting mWARNING! If the door or from non-compliance with these door seals are damaged, the operating instructions the warranty product must not be operated claim becomes invalid! No liability until it has been repaired by a is accepted for consequential competent person.
A minimum of 20 cm of free The contents of feeding bottles space must remain above the and baby food jars shall be top surface of the product. stirred or shaken and the Only use utensils that are temperature checked before ...
mDANGER! Risk of burns! Positioning the product During use the product gets hot. mATTENTION! Do not install Do not touch the product while the product above a cooker in use nor immediately after or any other heat-generating use. device. Installation in such a mDANGER! Risk of electric location could cause damage shock! Do not immerse the...
Cleaning and care Keep the product and the receiver spatially separated. mWARNING! Risk of Move the product away from injury! Disconnect the product the receiver. from the power supply before Plug the product into another cleaning work and when not in wall socket.
Covering food: Cover the food during If possible, place a suitable glass rod in the cooking with a lid suitable for microwave fluid for as long as it is being heated. To avoid an unexpected bubbling up, leave cookery. The lid prevents splashing and helps in the even cooking of the food.
NOTE: Stickers in different languages are During cooking, if you press once, included in the scope of delivery. Select the the program will be paused. Press sticker with your preferred language and stick resume the program. If you press twice, it in the place for the program overview the program will be cancelled.
Grill mode 7. Press to confirm. Accessory used: NOTE: The clock must be set again if the Grill stand product has been disconnected from the power supply. NOTE: Grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, ...
8. Close the door 4. Rotate to set the cooking time. The 9. Press to continue the process. max. cooking time is 95 minutes. 5. Press to confirm. (for C–2) or Defrost weight Defrost time (for C–1) flashes. 4:20 Defrosting by time 7:40 11:00 min 1.
You can check the current time by pressing Select the corresponding weight and start the . The display will change back process. to the setting time after 3 seconds. A-03 (Rice) Child-proof lock Use a microwave-safe container. ...
A-08 (Popcorn) NOTE: Place a glass rod in the liquid Add 100 g of popcorn into a microwave-safe and leave the container in the cooking bowl. chamber for 20‒30 seconds to prevent Start the process. sudden boiling. A-09 (Liquids) A-10 (Vegetables) Use a microwave-safe container (e.g.
Cooking chamber: Always keep the cooking – Door (both sides) chamber clean. If splashes of food or spilt – Viewing window (both sides) liquids stick to the walls of the product, wipe – Door seal and adjacent components them off with a damp cloth. Condensation: If condensation accumulates ...
Warranty Service Service Great Britain The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Tel.: 0800 0569216 before delivery. In the event of product defects E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland you have legal rights against the retailer of this product.
Seite 38
Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide, les consignes de sécurité et sur l'emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé...
FOUR À MICRO-ONDES (Fig. A) Cordon d'alimentation avec fiche secteur Plateau tournant avec anneau d'entraînement Introduction et dispositif de blocage Nous vous félicitons pour l'achat de votre Support de gril nouveau produit. Vous avez opté pour un Élement de la porte (joint de porte) produit de grande qualité.
IMPORTANTES CONSIGNES Ce produit est conforme aux exigences de la norme européenne EN 55011. DE SÉCURITÉ Conformément à cette norme, ce produit PRIÈRE DE LIRE est classé comme un appareil du groupe 2 ATTENTIVEMENT ET DE classe B. Groupe 2 = le produit génère volontairement ...
Seite 42
mAVERTISSEMENT ! Si la –Propriétés agricoles ; porte ou les joints de la porte –Hôtels, motels et autres sont endommagés, le produit établissements résidentiels ne doit plus être utilisé jusqu’à pour les clients ; ce qu’une personne qualifiée –Chambres d'hôtes et autres ait effectué...
Seite 43
Ce produit est destiné à Le produit doit être nettoyé réchauffer des produits régulièrement et les restes de alimentaires et boissons. Le nourriture doivent être enlevés. séchage d’aliments ou de Une mauvaise propreté du vêtements et le chauffage de produit peut détruire la surface, coussins chauffants, pantoufles, ce qui peut avoir un impact...
mDANGER ! Risque Protégez le cordon d’électrocution ! Ne d'alimentation contre tout plongez pas le produit dans dommage. Ne le faites pas de l'eau ou tout autre liquide. passer sur des bords tranchants Ne maintenez jamais le produit et assurez-vous de ne pas le sous l'eau courante.
Seite 45
Ne placez pas le produit Ne retirez pas la plaque sur des surfaces chaudes en mica gris clair placé (cuisinière à gaz, cuisinière dans le four servant à électrique, four, etc.). Faites protéger le magnétron fonctionner le produit sur une dans l’espace de cuisson.
Seite 46
MESURES DE PRÉCAUTIONS Tourner les aliments : Pendant la cuisson, retournez les aliments une fois dans le produit AFIN D'ÉVITER UN CONTACT afin que les aliments tels que le poulet ou EXCESSIF AVEC L’ÉNERGIE les hamburgers cuisent plus rapidement. Les MICRO-ONDES gros morceaux de nourriture, tels que un rôti, doivent être tournés au moins une fois.
Seite 47
Utilisation de récipients N'utilisez pas non plus de produits en papier recyclé. Ceux-ci peuvent contenir des appropriés fragments métalliques minuscules qui peuvent Le matériau idéal pour une utilisation dans produire des étincelles et/ou déclencher un un four à micro-ondes est perméable aux feu.
Il doit y avoir au moins 10 cm d'espace Si vous appuyez sur une touche pendant le – libre entre le produit et les murs adjacents fonctionnement, l’avertisseur sonore retentit (y compris les murs latéraux et à l’arrière). une fois. Il doit être possible d’ouvrir la porte Le produit dispose d’un mode économie ...
REMARQUE : L’horloge doit être réglée à REMARQUE : Durant la cuisson, vous nouveau lorsque le produit a été débranché pouvez vérifier le niveau de puissance en de l’alimentation électrique. appuyant sur Cuisson rapide au micro- Mode gril ondes Accessoires utilisés : Support de gril...
C–2 : Flans, omelettes, pommes de terre 4. Tournez , pour régler le poids de au four, volaille ( s’affiche à l’aliment à décongeler dans une plage de l’écran 100 à 1800 g. 5. Appuyez sur , pour démarrer Mode Mode gril Mode l’opération.
Fonction de cuisson différée Modes de cuisson automatiques 1. Commencez par choisir un programme de cuisson en mode veille. 1. En mode veille tournez une fois dans 2. Appuyez sur s’allume. le sens anti-horaire. Tournez ensuite , pour 3.
Seite 52
Laissez tremper le riz 3 minutes dans l’eau. Démarrez la cuisson. Choisissez le poids correspondant et lancez A-09 (boissons) la cuisson. Utilisez un récipient adapté aux micro-ondes A-04 (poulet) (par ex. gobelet ou verre). Utilisez un récipient adapté aux micro-ondes. Choisissez le nombre de portions ...
Seite 53
Code Aliments/ Plage de poids Plage de temps Affichage micro- fonction ondes/fonction gril A–01 Pâtes 100 g, 200 g, 300 g 20‒30 minutes (Micro-ondes) A–02 Poisson 200 g, 300 g, 400 g, 3‒8:20 minutes (Micro-ondes) 500 g, 600 g (Micro-ondes) A–03 Riz 150 g, 300 g, 450 g, 18–33 minutes...
Odeurs : Éliminez régulièrement les odeurs. Joint de la porte et toutes les pièces – Placez un plat à micro-ondes profond rempli adjacentes avec la valeur d'une tasse d'eau, additionnée Eau de condensation : Si de la condensation d'un jus et du zeste d'un citron dans l’espace s'accumule sur ou autour de l'extérieur de la de cuisson...
Seite 55
Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
Service après-vente Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de Service après-vente France ce produit, nous assurons à notre discrétion la Tél.: 0800904879 réparation ou le remplacement du produit sans E-Mail: owim@lidl.fr frais supplémentaires.
Seite 57
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, de snelstartgids en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
MAGNETRON (Afb. A) Aansluitsnoer met netstekker Draaiplateau met loopring en vergrendeling Inleiding Grillrooster Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Deureenheid (deurafdichting) nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Deur met deurgreep product gekozen. De gebruiksaanwijzing Gaarruimte is een deel van het product. Deze bevat Programmaoverzicht belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Beeldscherm...
BELANGRIJKE Groep 2 = het product produceert doelgerichte hoogfrequente energie in de VEILIGHEIDSTIPS vorm van elektromagnetische straling voor ZORGVULDIG LEZEN EN warmtebehandeling van levensmiddelen. VOOR LATER GEBRUIK Apparaat van klasse B = het product is geschikt voor huishoudelijk gebruik. BEWAREN Veiligheids- Dit product mag allen worden...
Seite 61
mWAARSCHUWING! Als de –Personeelskeukens in deur of de deurafdichtingen bedrijven, kantoren en andere beschadigd zijn, mag het werkplekken; product niet worden gebruikt –Boerderijen; voordat het door een –Voor gasten in hotels, motels daarvoor opgeleid persoon is en andere huisvesting; gerepareerd. –Pensions voor logies en ontbijt en dergelijke.
Seite 62
Dit product bestemd voor het Eieren in de dop en hele, verhitten van levensmiddelen hard gekookte eieren mogen en dranken. Het drogen van niet in de magnetron worden levensmiddelen of kleding, verhit, omdat deze ook na het alsmede het opwarmen van beëindigen van het verhitten warmtekussens, pantoffels, in de magnetron nog kunnen...
mGEVAAR! Risico op Bescherm het aansluitsnoer brandwonden! Het product tegen beschadiging. Laat wordt tijdens het gebruik het niet over scherpe randen heet. Raak het product niet hangen en plet of buig het niet. aan tijdens het gebruik of Houd het aansluitsnoer uit de onmiddellijk na het gebruik.
INTERFERENTIE MET ANDERE Het product is niet bestemd APPARATEN voor gebruik met een externe schakelklok of een afzonderlijk Het gebruik van het product besturingssysteem. kan radio's, tv's of vergelijkbare apparaten storen. Schoonmaken en Als dergelijke storingen zich onderhoud voordoen, kunnen deze door mWAARSCHUWING! de volgende corrigerende Verwondingsgevaar!
Seite 65
Dit kan leiden tot contact met Levensmiddelen met vel/schaal: Maak gaatjes in de schil van aardappelen, een potentieel schadelijke dosis het vel van worsten en vergelijkbare microgolfstraling. levensmiddelen, voordat u deze gaart. Het is ook belangrijk om de Anders kunnen deze exploderen. Levensmiddelen met een dik vel/ ...
Seite 66
Kookgerei Magnetron Grill Combinatie Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig keramiek Kunststof serviesgoed (geschikt voor de magnetron) Keukenpapier Metalen tableau/plaat, grillrooster Aluminiumfolie en foliehouder WAARSCHUWING! Brandgevaar! Plaats het product op een vlakke ondergrond Gebruik nooit het grillrooster of andere met voldoende ruimte voor ventilatie: metalen voorwerpen in de magnetron- of Er moet een ruimte van ten minste 10 cm –...
Als u tijdens het garen eenmaal op 2. Draai , om de 12- of 24-uursnotatie te drukt, dan wordt het programma kiezen. onderbroken. Druk op om het Hr12: 12-uursnotatie programma te vervolgen. Als u tweemaal Hr24: 24-uursnotatie drukt, dan wordt het programma 3.
C–1: Vis, gegratineerde gerechten (op 4. Draai , om de gaartijd in te stellen. De het beeldscherm wordt max. gaartijd bedraagt 95 minuten. weergegeven.) 5. Druk ter bevestiging op C–2: Puddingen, omeletten, gebakken knippert. aardappelen, gevogelte (op het TIP: U kunt tijdens het garen het beeldscherm wordt vermogensniveau controleren, door op...
Ontdooigewicht Ontdooitijd 4. Draai , om het gewicht van het te ontdooien levensmiddel in te stellen in een 4:20 bereik van 100 tot 1800 g. 7:40 5. Druk op , om de bereiding te starten. 11:00 min knipperen. 14:20 min TIP: Tijdens het ontdooien wordt, nadat 17:40 min ½...
Kinderbeveiliging Kruid de vis naar smaak (bijv. met boter of vet). TIP: Gebruik deze functie te verhinderen dat Kies het overeenkomstige gewicht en start de kinderen zonder toezicht het product kunnen bereiding. gebruiken. A-03 (rijst) Activeren: Houdt 3 seconden lang ...
Seite 71
A-09 (dranken) Kruid het vlees/het braadstuk naar smaak. Kies het overeenkomstige gewicht en start de Gebruik een kom die geschikt is voor de bereiding. magnetron (bijv. beker of glas). Nadat 2/3 van de tijd is verstreken wordt Kies het overeenkomstige aantal porties en ...
WAARSCHUWING! Dompel de Draaiplateau en grillrooster: Reinig het elektrische onderdelen van het product nooit draaiplateau en het grillrooster regelmatig met warm sop. Het draaiplateau onder in water of andere vloeistoffen. Houd het product nooit onder stromend water. en het grillrooster zijn geschikt voor de vaatwasmachine.
Afvoer Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon grondstoffen die u via de plaatselijke alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor recyclingcontainers kunt afvoeren.
Seite 74
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 74 NL/BE...
Seite 75
Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Używać...
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, w skróconej instrukcji obsługi oraz na opakowaniu zastosowano następujące instrukcje bezpieczeństwa: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
KUCHENKA MIKROFALOWA Opis części Przed przeczytaniem instrukcji należy rozłożyć Wstęp stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup (Rys. A) produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi Kabel zasilania z wtyczką...
WAŻNE INSTRUKCJE Ten produkt spełnia wymagania europejskiej normy EN 55011. BEZPIECZEŃSTWA Zgodnie z tą normą ten produkt jest NALEŻY UWAŻNIE klasyfikowany jako urządzenie grupy 2 PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ klasy B. Grupa 2 = produkt wytwarza ukierunkowaną DO DALSZEGO energię...
Seite 79
mOSTRZEŻENIE! Jeśli –Dla klientów hoteli, uszczelka drzwiczek lub moteli i innych obiektów drzwiczki są uszkodzone, mieszkalnych; to nie należy obsługiwać –W obiektach typu „Bed and produktu dopóki uszkodzenie Breakfast” i podobnych. nie zostanie naprawione przez Nad produktem należy przeszkoloną osobę. pozostawić...
Produkt jest przeznaczony Produkt należy regularnie do podgrzewania potraw czyścić, a resztki jedzenia i napojów. Suszenie usuwać. żywności lub odzieży oraz Słaba czystość produktu podgrzewanie poduszek może zniszczyć powierzchnię, rozgrzewających, kapci, co może mieć negatywny gąbek, wilgotnych ściereczek, wpływ na żywotność...
Ustawianie produktu mNIEBEZPIECZEŃ- STWO! Ryzyko poraże- mUWAGA! Nie stawiać nia prądem! Nie zanurzać produktu na piecu lub innym produktu w wodzie ani w urządzeniu wytwarzającym innych cieczach. Nie trzymać ciepło. Używanie w takim produktu pod bieżącą wodą. miejscu może spowodować uszkodzenie produktu.
Seite 82
Czyszczenie i konserwacja Wyczyścić drzwi i uszczelki drzwi produktu. mOSTRZEŻENIE! Ryzyko Ustawić ponownie antenę zranienia! Wyłączać produkt radia lub telewizora. przed czyszczeniem lub gdy Upewnić się, że odbiornik i nie jest używany. produkt nie stykają się. Nie odłączać wtyczki sieciowej ...
Podstawowe zasady Po podgrzaniu pozostawić płyn w komorze na około 20 sekund, aby gotowania w kuchence uniknąć niespodziewanego wrzenia. mikrofalowej Popcorn: Używać tylko popcornu Czas gotowania: Zwracać uwagę nadającego się do kuchenek mikrofalowych. na czas gotowania. Wybierz najkrótszy ...
Kuchenka Naczynie Grill Kombinacja mikrofalowa Szkło żaroodporne Szkło, które nie jest żaroodporne Ceramika żaroodporna Naczynia plastikowe (odpowiednie do kuchenek mikrofalowych) Ręczniki papierowe Taca lub płyta metalowa, ruszt grilla Folia aluminiowa i pojemniki z folii aluminiowej OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! Ustawianie produktu Nigdy nie używać...
Gdy produkt zostanie podłączony do Okres czasu Interwał zasilania po raz pierwszy, to rozlegnie się <5 minut 10 sekund sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu 5–10 minut 30 sekund pojawi się wskaźnik „0:00”. 10–30 minut 1 minuta Jeśli w trybie wyboru programu przez ...
Tryb mikrofalowy 2. Pokrętłem ustawić żądany czas gotowania. Maksymalny czas gotowania to Stosowane akcesoria: 95 minut. Talerz obrotowy z rolkami i 3. Nacisnąć pokrętło , aby zatwierdzić. uchwytem Wskaźnik zaświeci się. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! W trybie mikrofalowym nigdy nie RADA: Tryb gotowania można sprawdzić...
Jeśli czas rozmrażania jest krótszy niż 5. Nacisnąć pokrętło , aby 90 sekund, po upływie ½ czasu rozlegną zatwierdzić. Zacznie migać się 2 sygnały dźwiękowe. W tym przypadku wskaźnik (kombinacja C–2) lub wskaźnik „turn” (obróć) nie pojawi się na (kombinacja C–1). wyświetlaczu ...
RADA: Wynik automatycznego procesu 5. Pokrętłem , ustawić minuty żądanego gotowania zależy od takich czynników, czasu rozpoczęcia gotowania. jak kształt i wielkość potrawy, żądany 6. Nacisnąć pokrętło , aby uruchomić stopień ugotowania niektórych produktów funkcję gotowania opóźnionego. Migać spożywczych oraz sposób umieszczenia będzie odpowiedni symbol programu potrawy w produkcie.
Seite 89
Odwrócić kurczaka. RADA: Do napoju włożyć szklaną Nacisnąć pokrętło , aby kontynuować pałeczkę i zostaw pojemnik w komorze proces. na 20–30 sekund, aby uniknąć nagłego zagotowania. A-05 (Podgrzewanie) Użyć płyty, bezpiecznej do używania w A-10 (Warzywa) kuchence mikrofalowej. Użyć...
Seite 90
Żywność/ Zakres wagowy Zakres czasu Wskaźnik funkcji funkcja kuchenki mikrofalowej lub grilla A-01 Makaron 100 g, 200 g, 300 g 20–30 minut (Kuchenka mikrofalowa) (Kuchenka A-02 Ryby 200 g, 300 g, 400 g, 3‒8:20 minut mikrofalowa) 500 g, 600 g A-03 Ryż...
Talerz obrotowy i ruszt grilla: Talerz Kondensacja: Jeśli na lub wokół zewnętrznej obrotowy i ruszt grilla regularnie strony drzwi zbierze się para wodna, czyścić ciepłą wodą z mydłem. Talerz należy zetrzeć ją miękką szmatką. Może obrotowy i ruszt grilla nadają się do mycia w się...
Gwarancja Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) Produkt wyprodukowano według wysokich i podaniem, na czym polega wada i kiedy standardów jakości i poddano skrupulatnej wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany kontroli przed wysyłką. W przypadku wad Państwu adres serwisu.
Seite 93
Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Úvod ..............Strana Použití...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, stručném návodu a na obalu používána následující výstražná upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení Hertz (síťová frekvence) s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Rozsah dodávky Technické údaje Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka Jmenovité napětí: 220–240 V∼, 50 Hz kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu. Příkon: 1200 W Před použitím odstraňte veškerý obalový materiál. Ochranná třída: 1 Mikrovlnná trouba Výstupní...
Seite 96
V případě poškození v důsledku mVAROVÁNÍ! Pokud dojde k nedodržení tohoto návodu na poškození dveří nebo těsnění obsluhu se Vaše záruka ruší! Za dveří, výrobek se nesmí následné škody se nepřebírá používat, dokud nebude žádná odpovědnost! V případě opraven znalou osobou. škody na majetku nebo zranění...
Seite 97
–Penzióny se snídaní a Zahřívání nápojů v mikrovlnné podobné oblasti. troubě může způsobit Nad horní částí výrobku musí zpožděný, eruptivní var, takže být nejméně 20 cm volného při manipulaci s nádobou je prostoru. třeba postupovat opatrně. Smí se používat pouze nádobí, Obsah kojeneckých lahví...
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ Chraňte přípojné vedení před POKYN poškozením. Nenechte ho viset Osoby, které nosí přes ostré hrany a nelámejte kardiostimulátor, by se měly ani neohýbejte jej. Chraňte poradit se svým lékařem přípojné vedení před horkými o možných rizicích, než je povrchy a otevřenými plameny.
Seite 99
Čištění a péče Čistěte dvířka a těsnění dveří výrobku. mVAROVÁNÍ! Riziko Přeorientujte anténu svého zranění! Odpojte výrobek rádia nebo televizoru. od sítě před tím, než ho budete Udržujte výrobek a přijímač čistit nebo se nebude používat. prostorově oddělené. Nevytahujte síťovou zástrčku ze ...
Seite 100
Základní zásady pro vaření v Tuk nebo olej: Nerozmrazujte žádný zmrazený tuk nebo olej ve výrobku. Ve mikrovlnné troubě výrobku nesmažte. Tuky a oleje se mohou Doba vaření: Dávejte pozor na dobu vznítit. vaření. Zvolte nejkratší uvedenou dobu vaření Nápoje: Při ohřívání...
Seite 101
VAROVÁNÍ! Riziko požáru! Nikdy Položte otočný talíř na smykový nákružek nepoužívejte stojan grilu ani jiné kovové a na aretaci. Otočný talíř se musí řádně předměty v mikrovlnném nebo kombinovaném opírat o aretaci. režimu. Kovy odráží mikrovlnné záření, což Zastrčte síťovou zástrčku do síťové...
1. V pohotovostním režimu stiskněte Časový interval Interval Na displeji hodnoty se zobrazí „P800“. <5 minut 10 sekund se rozsvítí. 5‒10 minut 30 sekund 2. Otáčením vyberte jinou úroveň 10–30 minut 1 minuta výkonu. >30 minut 5 minut Otáčejte ve směru hodinových ručiček: P800àP100àP200à...àP800 ...
Kombinovaný režim Rozmrazování podle hmotnosti Použité příslušenství: Otočný talíř se smykovým nákružkem a UPOZORNĚNÍ: Doba rozmrazování a aretací výkon rozmrazování se nastaví automaticky, jakmile zadáte hmotnost potraviny, která má VAROVÁNÍ! Riziko požáru! V být rozmrazena. kombinovaném režimu nikdy nepoužívejte stojan grilu ani jiné...
Automatické režimy vaření Hmotnost Doba rozmrazování rozmrazování 1. Otočte v pohotovostním režimu mírně 1100 g 37:40 min proti směru hodinových ručiček. Pak otáčením vyberte jiný kód (viz následující tabulka). 1200 g 41:00 min 2. Potvrďte stisknutím 1300 g 44:20 min 3.
Seite 105
Obraťte maso/pečeni. Po uplynutí 2/3 času se na displeji Pokračujte v procesu stisknutím zobrazí „turn“ (obraťte) a zazní 2 pípnutí. Obraťte kuře. A-08 (Kukuřice na pražení) Pokračujte v procesu stisknutím Vložte 100 g kukuřice na pražení (popcornu) ...
Čištění a péče V případě potřeby použijte jemný čisticí prostředek na tkaninu. Potom otřete hadříkem NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu elektrickým navlhčeným čistou vodou, aby se odstranily proudem! Před čištěním: Vždy vytáhněte všechny zbytky čistícího prostředku. síťovou zástrčku ze zásuvky. Otočný talíř a stojan grilu: Pravidelně čistěte ...
Zlikvidování Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní Obal se skládá z ekologických materiálů, které vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka recyklovatelných materiálů.
Seite 108
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 109 Úvod ..............Strana 110 Používanie v súlade s určením .
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v stručnom návode, v návode na rýchly štart a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová...
MIKROVLNNÁ RÚRA Grilovací stojan Jednotka dverí (tesnenie dverí) Úvod Dvere s rukoväťou Ohrievací priestor Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Prehľad programov výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Displej výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Tlačidlo (časovač/čas) výrobku.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ Skupina 2 = produkt vytvára vysokofrekvenčnú energiu vo forme UPOZORNENIA elektromagnetického žiarenia na tepelnú POZORNE SI ICH úpravu potravín. PREČÍTAJTE A ODLOŽTE PRE Prístroj triedy B = produkt je vhodný na používanie v domácnostiach. ĎALŠIE POUŽITIE Bezpečnostné...
Seite 112
mVÝSTRAHA! Pre každého, Používajte iba riad, ktorý kto nie je odborníkom, je je vhodný na používanie nebezpečné vykonávať vo varných prístrojoch s servisné práce alebo opravy, mikrovlnnou rúrou. ktoré vyžadujú odstránenie Grilovací stojan a iné krytu chrániaceho pred kovové...
Seite 113
DODATOČNÉ Ohrievanie nápojov v BEZPEČNOSTNÉ mikrovlnnej rúre môže spôsobiť UPOZORNENIE oneskorené eruptívne varenie, preto buďte pri manipulácii s Osoby s kardiostimulátorom nádobou opatrní. by sa mali informovať u svojho Obsah dojčenských fľašiek lekára ohľadne rizík skôr, ako a pohárov s detskou výživou uvedú...
Chráňte napájací kábel pred Produkt nie je určený na poškodením. Nenechajte ho prevádzkovanie s externým visieť nad ostrými hranami spínačom alebo samostatným a nestláčajte ho, ani ho ovládacím systémom. neohýbajte. Napájací Čistenie a starostlivosť kábel držte v dostatočnej mVÝSTRAHA! vzdialenosti od horúcich plôch Nebezpečenstvo...
FUNKČNÉ PORUCHY S Je rovnako dôležité, aby INÝMI PRÍSTROJMI neboli porušené bezpečnostné Prevádzka produktu môže blokovania, alebo aby sa s nimi spôsobiť poruchy vášho rádia, nemanipulovalo. televízora alebo podobných Do dverí nevkladajte žiadne prístrojov. predmety. Dbajte na to, aby Ak sa takéto poruchy vyskytnú, na tesniacich plochách neostali môžete ich zmierniť...
Používanie vhodného riadu Tuk alebo olej: V produkte neroztápajte zmrazený tuk alebo olej. V produkte nefritujte. Ideálny materiál na používanie v mikrovlnnej Tuk alebo olej sa môžu vznietiť. prepúšťa mikrovlnné žiarenie, aby energia Nápoje: Pri ohrievaní nápojov v produkte ...
Inštalácia produktu Po ukončení procesu varenia sa na zobrazení hodnôt zobrazí „End“ (koniec). Kým VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo nestlačíte alebo neotvoríte dvere požiaru! Tento produkt nie je vhodný na každé 2 minúty zaznie 5 pípnutí. montáž do kuchynskej linky. V uzavretých Ak počas prevádzky stlačíte nejaké...
Rýchle varenie v mikrovlnnej Režim grilovania rúre Použité príslušenstvo: Grilovací stojan V pohotovostnom režime stlačte jedenkrát . Na displeji sa zobrazí „0:30“. UPOZORNENIE: Režim grilovania je bliká. vhodný predovšetkým na tenké plátky mäsa, Proces varenia sa automaticky spustí na plný steaky, rebierka, kebaby, klobásky a časti výkon.
UPOZORNENIE: Počas rozmrazovania sa Režim Režim Režim mikro- po uplynutí ½ času na displeji zobrazí grilovania vlnnej rúry „turn“ (otočiť) a zaznejú 2 pípnutia. Ak Kombinácia 1 potraviny neotočíte, proces bude pokračovať, (C–1) 70 % 30 % kým neuplynie čas. Kombinácia 2 Ak čas rozmrazovania činí...
A-01 (Cestoviny) 5. Otočením nastavte minúty Použite nádobu vhodnú do mikrovlnnej rúry. požadovaného času spustenia. Pridajte požadované množstvo cestovín. 6. Na spustenie odloženej funkcie varenia Počíta sa čistá hmotnosť cestovín bez vody. stlačte . Príslušný symbol programu Naplňte do nádoby vhodné množstvo vody. ...
A-09 (Nápoje) Zvoľte príslušnú hmotnosť a spustite proces. Po uplynutí 2/3 času sa na displeji Použite nádobu vhodnú do mikrovlnnej rúry zobrazí „turn“ (otočiť) a zaznejú 2 pípnutia. (napr. hrnček alebo pohár). Otočte mäso/pečienku. Zvoľte príslušné množstvo porcií a spustite ...
UPOZORNENIA: Otočný tanier a grilovací stojan: Otočný tanier a grilovací stojan pravidelne Produkt vyčistite až po vychladnutí. Zaschnuté čistite teplou mydlovou vodou. Otočný tanier zvyšky jedál sa nedajú tak jednoducho a grilovací stojan sú vhodné do umývačky odstrániť. riadu.
Likvidácia Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo môžete odovzdať na miestnych recyklačných vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zberných miestach.
Seite 124
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 125 Introducción ............Página 126 Uso previsto .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida, la guía de inicio rápido y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como...
MICROONDAS (Fig. A) Cable de conexión con enchufe Plato giratorio con anillo girador y bloqueo Introducción Parrilla Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Puerta (junta) producto. Ha optado por un producto de alta Puerta con asa calidad. El manual de instrucciones forma Cavidad de cocción parte de este producto.
INDICACIONES DE De conformidad con esta norma, este producto está clasificado como aparato del SEGURIDAD IMPORTANTES grupo 2 clase B. LEA ATENTAMENTE Y Grupo 2 = El producto genera energía GUARDE PARA SU FUTURO de alta frecuencia selectiva en forma de radiación electromagnética para el tratamiento térmico de alimentos.
Seite 128
m¡ADVERTENCIA! Es peligroso Solo debe utilizarse vajilla que para quien no sea una persona sea apropiada para hornos especializada realizar trabajos microondas. de servicio o reparación en Nunca utilice la parrilla los que se deba retirar una u otro objeto metálico cubierta que protege de la en el modo microondas o radiación del microondas.
Seite 129
INDICACIÓN DE SEGURIDAD El calentamiento de bebidas en ADICIONAL el microondas puede provocar una cocción eruptiva y con Las personas que lleven retardo, por lo que se debe marcapasos deben ser tener cuidado al manipular el informadas sobre los posibles recipiente.
Antes de conectar el producto No coloque el producto sobre a la red eléctrica, compruebe superficies calientes (cocinas que la tensión y la corriente de gas, eléctricas, hornos, etc.). nominal coinciden con la Utilice el producto sobre una indicada en la placa de superficie lisa, estable, limpia, características.
Si fuera necesario cambiar Esto puede llevar a que la bombilla del interior del se exponga a una dosis producto, que lo lleve a cabo potencialmente dañina de un especialista cualificado. radiación microondas. También es importante no INTERFERENCIAS CON romper ni manipular los OTROS DISPOSITIVOS bloqueos de seguridad.
Alimentos con piel/cáscara: Pinche la Palomitas: Utilice solo palomitas piel de las patatas, salchichas y alimentos apropiadas para el microondas. similares antes de cocinarlos. De lo contrario Utilizar vajilla apropiada podrían explotar. Alimentos con piel/cáscara gruesa: El material ideal para usar en el horno ...
NOTA: El suministro incluye pegatinas en El producto cambia a modo Standby, si durante 60 segundos no se pulsa ningún varios idiomas. Seleccione la pegatina en botón en el modo de selección de programa. el idioma que desee y péguela en el lugar Si pulsa una vez durante el proceso de la guía de programas...
Ajustar la hora Girar en sentido horario: P800àP100àP200à...àP800 1. Mantenga pulsado en el modo Girar en sentido antihorario: Standby durante 3 segundos. Se selecciona P800àP700àP600à...àP800 el formato de 12 horas. En la pantalla 3. Pulse para confirmar. aparece “Hr12”. 4.
1. Pulse COMB. en el modo Standby. . El 3. Pulse para confirmar. indicador de valores muestra “C–1”. En 4. Gire para ajustar el peso del alimento la pantalla aparece que se desea descongelar en un rango de 2. Gire para seleccionar “C–1”...
Función de cocción retardada NOTA: El resultado del proceso de cocción automático depende de factores como la 1. Seleccione primero un programa de cocción forma y el tamaño del alimento, el grado en el modo Standby. de cocción deseado para determinados 2.
Seite 137
A-05 (Calentar) Gire la carne/el asado. Utilice un plato apto para microondas. Pulse para continuar con el proceso. Seleccione el peso correspondiente e inicie A-08 (Palomitas de maíz) el proceso. Introduzca 100 g de palomitas de maíz en ...
Limpieza y cuidado En caso necesario, aplique un detergente suave en el paño. A continuación, vuelva a ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga limpiar con un paño humedecido con agua eléctrica! Antes de limpiar: Desconecte para eliminar todos los restos de detergente. siempre el enchufe de la toma de corriente.
Eliminación Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía El embalaje está compuesto por materiales no comienza a partir de la fecha de compra. Por contaminantes que pueden ser desechados en el favor, conserve adecuadamente el justificante centro de reciclaje local.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es 140 ES...
Seite 141
Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 142 Indledning ............Side 143 Forskriftsmæssig anvendelse .
Anvendte advarselssætninger og symboler I brugsanvisningen, den korte vejledning, quick-start-guiden og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt ADVARSEL! Dette symbol, sammen Symbol for beskyttelsesjord...
MIKROBØLGEOVN (Fig. A) Tilslutningsledning med netstik Drejetallerken med løbering og Indledning låsemekanisme Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Grillstativ produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj Lågeenhed (lågetætning) kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette Låge med håndtag produkt.
Dette produkt kan anvendes af Gruppe 2 = Produktet genererer målrettet, højfrekvent energi i form af elektromagnetisk børn fra 8 år og opefter, samt stråling til varmebehandling af fødevarer. af personer med reducerede, Klasse B-enhed = Produktet er egnet til brug ...
Seite 145
mADVARSEL! Væsker eller Ved opvarmning af andre fødevarer må ikke levnedsmidler i plast- eller opvarmes i lukkede beholdere, papirbeholdere, skal produktet da disse let kan eksplodere. overvåges, da der er mulighed Hvis tilslutningsledningen er for antændelse. beskadiget, skal den udskiftes Dette produkt er beregnet ...
Seite 146
mFARE! Risiko for elektrisk Æg med skal og hele, stød! Nedsænk ikke produktet hårdkogte æg bør ikke opvarmes i mikrobølgeovnen, i vand eller andre væsker. da de kan eksplodere, selv Hold aldrig produktet under efter at mikrobølgeovnen er rindende vand. færdig med at varme.
Opstilling af produktet Rengøring og vedligeholdelse mOBS! Anbring ikke mADVARSEL! Fare for produktet over et komfur, en kvæstelser! Afbryd kogeplade eller en andet varmegenererende enhed. En produktet fra strømforsyningen, installation på et sådant sted før det rengøres, eller når det kan beskadige produktet.
Rengør produktets låg og Grundlæggende principper for madlavning i lågens pakninger. mikrobølgeovn Drej eller flyt antennen på din Tilberedningstid: Vær opmærksom radio eller dit tv. på tilberedningstiden. Vælg den korteste, Hold produktet og modtageren angivne tilberedningstid, og øg den efter fysisk adskilt.
Popcorn: Brug kun popcorn, som er Brug heller ikke produkter, som er fremstillet beregnet til mikrobølgeovn. af genbrugspapir. De kan indeholde små metalfragmenter, der kan forårsage gnister Brug egnet service og/eller brand. Vi anbefaler at bruge runde/ovale fade i ...
Betjening Tidsrum Interval BEMÆRK: <5 minutter 10 sekunder Når produktet bruges første gang, kan der 5–10 minutter 30 sekunder forekomme en svag lugt. Sørg for tilstrækkelig 10–30 minutter 1 minut ventilation i området. >30 minutter 5 minutter Første gang, produktet forbindes med ...
2. Drej på for at vælge et andet effekttrin. 1. Tryk i standby på COMB. Drej med uret: Værdidisplayet viser ”C–1”. I displayet P800àP100àP200à...àP800 vises Drej mod uret: 2. Drej for at vælge ”C–1” eller ”C–2”. P800àP700àP600à...àP800 C–1: Fisk, gratinerede retter (i displayet 3.
5. Tryk på for at starte processen. 4. Tryk på for at bekræfte. blinker. 5. Drej på for at indstille minutterne for den ønskede starttid. BEMÆRK: Når ½ af optøningstiden er 6. Tryk på for at starte den forsinkede gået, vises ”turn” (vend) i displayet , og tilberedningsfunktion.
Seite 153
A-06 (Kartofler) BEMÆRK: Resultatet af den automatiske Vi anbefaler at bruge uskrællede kartofler af tilberedning afhænger af forskellige samme størrelse. faktorer som f.eks. fødevarens form og Brug en mikrobølgesikker tallerken. Fordel størrelse, den ønskede tilberedningsgrad kartoflerne jævnt. for bestemte fødevarer og hvordan du Stik flere huller i kartoffelskrællen.
A-07 (Kød/steg) A-09 (Drikkevarer) Brug en mikrobølgesikker tallerken. Brug en mikrobølgesikker beholder (f.eks. Krydr kødet/stegen efter din smag. bæger eller glas). Vælg den korrekte vægt, og start processen. Vælg det korrekte antal portioner, og start Når 2/3 af tiden er gået, vises ”turn”...
Brug ikke rengøringssprays eller andre Stænk og snavs: Brug regelmæssigt en fugtig aggressive rengøringsmidler, da de kan klud til at fjerne stænk og snavs fra følgende medføre pletter, striber eller mathed på komponenter: overfladen. Låge (begge sider) – Brug ikke slibende rengøringsmidler.
Opbevar kassebon og artikelnummer For miljøets skyld, så må produktet (IAN 390011_2201) som købsdokumentation, aldrig smides ud sammen med så disse kan fremlægges på forespørgsel. husholdningsaffaldet, når det er udtjent, Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en men skal afleveres til en fagmæssig indgravering, på...
Seite 157
Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 158 Introduzione .
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale, nella guida rapida, nella guida Quick Start, nelle istruzioni di sicurezza e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Alimentazione a corrente alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può...
MICROONDE (Fig. A) Cavo di alimentazione e spina Piatto rotante con anello di scorrimento e Introduzione dispositivo di bloccaggio Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo Supporto grill prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Unità sportello (guarnizione dello sportello) qualità.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA In conformità a questa norma, questo prodotto è classificato come dispositivo del IMPORTANTI gruppo 2 classe B. LEGGERE ATTENTAMENTE E Gruppo 2 = Il prodotto genera energia CONSERVARE PER UN USO mirata ad alta frequenza sotto forma di radiazioni elettromagnetiche per il FUTURO trattamento termico degli alimenti.
Seite 161
mAVVERTENZA! È pericoloso Possono essere utilizzate solo per chiunque non sia una stoviglie adatte all'uso in forni a persona competente eseguire microonde. lavori di manutenzione o Non usare mai il supporto riparazione che richiedano la grill o altri oggetti metallici rimozione di una copertura che in modalità...
Seite 162
NOTA AGGIUNTIVA SULLA Riscaldare le bevande in un SICUREZZA forno a microonde può causare una cottura eruttiva ritardata, Le persone che indossano quindi bisogna fare attenzione un pacemaker dovrebbero quando si maneggia il consultare il proprio medico contenitore. di famiglia sui possibili rischi Il contenuto di biberon e prima di utilizzare il prodotto.
Seite 163
Prima di collegare il prodotto Non appoggiare il prodotto su all'alimentazione, verificare superfici calde (fornello a gas, che la tensione e la corrente fornello elettrico, forno, ecc.). nominale corrispondano ai dati Utilizzare il prodotto su una di alimentazione riportati sulla superficie piana, stabile, pulita, targhetta del prodotto.
Se le lampadine all’interno Ciò può portare al contatto del prodotto vanno sostituite, con una dose potenzialmente farlo fare da un professionista dannosa di radiazioni a qualificato. microonde. È inoltre importante non INTERFERENZE rompere o manipolare gli RADIOELETTRICHE CON interblocchi di sicurezza.
Utilizzare le stoviglie adatte Alimenti con buccia/guscio spesso: Punzecchiare zucche intere, mele, castagne e Il materiale ideale per l’uso in un forno a cibi simili prima di cuocerli. microonde è permeabile alle microonde, Grasso o olio: Non scongelare il grasso ...
INDICAZIONE: Vengono forniti adesivi Quando il prodotto viene collegato per la prima volta all’alimentazione, viene emesso in più lingue. Scegliere l’adesivo con la un segnale acustico. Sul display viene lingua desiderata e incollarlo sul punto per visualizzato “0:00”. la panoramica del programma .
Impostazione dell’orologio P800àP100àP200à...àP800 Girare in senso antiorario: 1. In modalità standby, tenere premuto il tasto P800àP700àP600à...àP800 per 3 secondi. È selezionato 3. Per confermare, premere il formato 12 ore. Sul display viene 4. Ruotare per impostare il tempo di visualizzato “Hr12”.
Scongelamento a peso 1. In modalità standby, premere il tasto COMB. . Il display dei valori INDICAZIONE: La durata di mostra “C–1”. Sul display viene scongelamento e la potenza visualizzato di scongelamento si impostano 2. Ruotare per selezionare “C–1” o automaticamente dopo aver inserito il peso “C–2”.
È possibile controllare l’ora attuale premendo Peso da Tempo di . Il display mostrerà nuovamente scongelare scongelamento l’ora di impostazione dopo 3 secondi. 4:20 7:40 Blocco di sicurezza per 11:00 min bambini 14:20 min INDICAZIONE: Utilizzare questa funzione 17:40 min per evitare che i bambini utilizzino il prodotto 21:00 min...
Seite 170
A-02 (pesce) Selezionare il peso appropriato e avviare il Usare un piatto sicuro per il microonde. processo. Dopo che sono trascorsi 2/3 del tempo, sul Distribuire il pesce in modo uniforme. Condire il pesce a proprio gusto (per display viene visualizzato “turn”...
Codice Cibo/ Intervallo di peso Intervallo di Indicazione microonde/ funzione tempo funzione grill A–01 Pasta 100 g, 200 g, 300 g 20‒30 minuti (microonde) A–02 Pesce 200 g, 300 g, 400 g, 3‒8:20 minuti (microonde) 500 g, 600 g (microonde) A–03 Riso 150 g, 300 g, 450 g,...
Condensa: Se si raccoglie condensa Odori: Eliminare regolarmente gli odori. sull'esterno dello sportello o intorno ad Mettere nella camera di cottura esso, pulire con un panno morbido. Ciò può ciotola per microonde profonda (riempita verificarsi quando il prodotto viene utilizzato con una tazza d'acqua, il succo e la buccia in condizioni di estrema umidità.
Assistenza Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia Assistenza Italia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Tel.: 800790789 Conservare lo scontrino di acquisto originale in E-Mail: owim@lidl.it buone condizioni.
Seite 174
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 175 Bevezető ............. Oldal 176 Rendeltetésszerű...
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a gyorsindítási útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem Hertz (hálózati frekvencia) kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ (A ábra) Elektromos vezeték csatlakozóval Forgótányér forgó gyűrűvel és tányértartóval Bevezető Grillrács Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ajtóelem (ajtótömítés) Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Ajtó fogóval mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Sütőtér része. A biztonságra, a használatára és a Programáttekintés megsemmisítésre vonatkozó...
FONTOS BIZTONSÁGI Ennek a szabványnak megfelelően a termék a 2. csoport B osztályába tartozó készülékként UTASÍTÁSOK került besorolásra. OLVASSA EL FIGYELMESEN 2. csoport = A termék célzott magas ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI frekvenciájú energiát kelt elektromágneses sugárzás formájában élelmiszerek hő általi HASZNÁLATRA kezelése céljából.
Seite 178
Hagyjon a termék felett mFIGYELMEZTETÉS! Egy szaktudással nem legalább 20 cm szabad helyet. rendelkező személy Csak olyan edényeket számára, a mikrohullámú használjon, melyek sugárzástól védelmet nyújtó mikrohullámú sütőben való borítás eltávolításával járó használatra alkalmasak. karbantartási és javítási Ne használja a grillrácsot ...
TOVÁBBI BIZTONSÁGI Egyes italoknak a mikrohullámú UTASÍTÁSOK sütőben történő felmelegítése késleltetett, hirtelen feltörő Szívritmusszabályzóval forráshoz vezethet, mely miatt rendelkező személyeknek a tárolóedény kezelése során a lehetséges kockázatok odafigyelés javasolt. tekintetében a termék Csecsemők bébiételes használata előtt ki kell kérniük ...
Tisztítás és ápolás Óvja az elektromos vezetéket a sérülésektől. Ne hagyja, mFIGYELMEZTETÉS! hogy azt éles sarkokon átlógni, Sérülésveszély! A termék becsípődni, és ne hajlítsa tisztítása előtt, illetve ha meg. Az elektromos vezetéket nincs használatban, húzza tartsa forró felületektől és nyílt ki a készülék csatlakozóját a lángoktól távol.
Állítsa át a rádió vagy a A mikrohullámú sütőben történő sütés alapelvei televízió antennáját. Sütési idő: Ügyeljen a sütési időre. A terméket és a vevőkészüléket Válassza ki a legrövidebb megadott tartsa külön helyiségben. sütési időt, majd növelje igény szerint. A terméket és a vevőkészüléket ...
A felmelegítés után hagyja a folyadékot a Ne használjon újrahasznosított papírból sütőtérben körülbelül 20 másodpercig, készült termékeket. Ezek fém részeket hogy az hirtelen ki ne tudjon forrni. tartalmazhatnak, melyek szikrákat és/vagy Pattogatott kukorica: Csak égést okozhatnak. mikrohullámú sütőhöz készült pattogatott Javasolt a kerek vagy ovális edények ...
A terméket helyezze egy sima felületre, A termék energiatakarékos üzemmóddal is biztosítva a megfelelő szellőzést: rendelkezik. Készenléti módban, vagy a sütés A termék és a körülötte lévő falak között befejezése után a kijelző háttérvilágítása – (az oldalsó és a hátsó falakat is ideértve) elhalványul, ha 5 másodpercen beül nem hagyjon legalább 10 cm szabad helyet.
Grill mód MEGJEGYZÉS: Ha a terméket a hálózati áramellátásról leválasztják, a pontos időt újra Szükséges alkatrészek: be kell állítani. Grillrács Gyors sütés a mikrohullámú MEGJEGYZÉS: A grill üzemmód különösen alkalmas vékonyabb halszeletek, sütőben marha- és sertésszeletek, kebab, kolbászok Készenléti mód módban nyomja meg egyszer ...
5. A folyamat elindításához nyomja meg a Módok Grill mód Mikrohullámú gombot. és a villog. mód Kombinált 1 MEGJEGYZÉS: A kiolvasztás során az (C–1) 70 % 30 % idő ½-e lejártakor a kijelzőn a „turn” Kombinált 2 (megfordítás) felirat jelenik meg, és két sípoló (C–2) 45 % 55 %...
Késleltetett sütés 2. A megerősítéshez nyomja meg a gombot. 1. Készenléti módban válasszon ki egy sütési 3. Fordítsa el a gombot az élelmiszer programot. súlyának és az adagok számának 2. Nyomja meg a gombot. megadásához. kigyullad. 4. A folyamat elindításához nyomja meg a 3.
Seite 187
A-04 (Csirke) A-09 (Italok) Használjon mikrohullámú sütőbe helyezhető Használjon mikrohullámú sütőbe helyezhető tányért. edényt (pl. bögrét vagy poharat). Fűszerezze meg a csirkehúst ízlés szerint. Válassza ki a megfelelő adagok számát, Válassza ki a megfelelő súlyt, majd indítsa el majd indítsa el a folyamatot.
Kellemetlen szagok: Rendszeresen Az ajtószigetelés és az elválasztó – gondoskodjon a kellemetlen szagok elemek eltávolításáról. Helyezzen be egy Kondenzvíz: Ha az ajtón vagy annak mikrohullámú edényt egy csésze vízzel, egy külső oldala körül kondenzvíz gyűlik össze citrom levével és héjával a sütőtérbe azt törölje le egy puha ruha segítségével.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik.
Seite 191
Uporabljena opozorila in simboli ....... . . Stran 192 Uvod .
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih, vodiču za hiter začetek in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Izmenični tok/napetost NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, Hertz (omrežna frekvenca) ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt.
MIKROVALOVNA PEČICA Enota vrat (tesnilo vrat) Vrata z ročajem Uvod Prostor za kuhanje Pregled programov Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega Zaslon izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten Tipka (Časovnik/ura) izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del Tipka COMB.
POMEMBNA VARNOSTNA Naprava razreda B = Izdelek je primeren za domačo uporabo. OPOZORILA POZORNO PREBERITE Varnostni napotki IN JIH SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z VSEMI To napravo lahko uporabljajo VARNOSTNIMI NAPOTKI IN otroci, starejši od 8 let in NAVODILI ZA UPORABO! osebe s fizičnimi, motoričnimi ČE IZDELEK POSREDUJETE...
Seite 195
mOPOZORILO! Tekočin in Nikoli ne uporabljajte stojala drugih živil ne smete segrevati za žar ali drugih kovinskih v zaprtih posodah, saj lahko predmetov v mikrovalovnem eksplodirajo. ali kombiniranem načinu. Če je napajalni kabel Metal odseva mikrovalovno poškodovan, ga mora sevanje, kar povzroča iskrenje.
mNEVARNOST! Tveganje Vsebino otroških stekleničk opeklin! Izdelek med in kozarcev z otroško hrano morate premešati ali stresti, delovanjem postane vroč. Med prav tako morate pred uporabo delovanjem ali neposredno po preveriti temperaturo, da uporabi se izdelka ne dotikajte. preprečite opekline. mNEVARNOST! Tveganje Jajc z lupino ali celih trdo ...
Postavitev izdelka Ne vlecite omrežnega vtiča iz vtičnice s priključnim kablom. mPOZOR! Izdelka ne Izdelek, priključni kabel in postavljajte nad štedilnik ali omrežni vtič zaščitite pred drugo napravo, ki proizvaja prahom, neposredno sončno toploto. Namestitev na takšnem svetlobo, kapljanjem in mestu lahko poškoduje izdelek.
Izdelek priključite v drugo Obračanje živil: Živila v izdelku med pripravo obrnite samo enkrat, da bodo živila vtičnico. Izdelek in sprejemnik kot so piščanec ali hamburger hitreje kuhani. morata biti povezana z Velike kose živil, kot so na primer pečenka, je različnimi tokokrogi.
Priporočljivo je, da namesto kvadratnih ali podolgovatih posod uporabljate okrogle/ ovalne posode, saj hrana običajno zavre v vogalih. Naslednji seznam vsebuje splošne napotke, ki do vam v pomoč pri izbiri ustreznih posod. Posoda Mikrovalovna pečica Žar Kombinacija Toplotno odporno steklo Steklo, ki ni odporno na toploto Toplotno odporna keramika Plastične posode (primerne za...
Rokovanje Nastavljanje ure OPOMBA: 1. V stanju pripravljenosti pritisnite in za Izdelek bo morda oddajal rahel vonj, ko ga 3 sekunde pridržite . Izbran je boste prvič uporabili. Pazite na zadostno 12-urni format. Na zaslonu se prikaže prezračevanje prostora.
Vrtenje v nasprotni smeri urnega kazalca: C–2: Pudingi, omlete, pečen krompir, P800àP700àP600à...àP800 perutnina (na zaslonu 3. Za potrditev pritisnite prikaže 4. Obrnite , da nastavite čas kuhanja. Način Način Mikrovalovni Najv. dovoljeni čas kuhanja je 95 minut. žara način 5. Za potrditev pritisnite utripa.
OPOMBA: Med odtaljevanjem se po 5. Obrnite , da nastavite minute za želeni preteku ½ časa na zaslonu prikaže »turn« čas začetka. (obrnite) in se oglasita 2 piska. Če hrane ne 6. Pritisnite , da zaženete odloženo obrnete, se postopek nadaljuje, dokler ne funkcijo kuhanja.
Seite 203
Dodajte želeno količino testenine. Računa se Krompirjevo lupino večkrat prebodite. neto teža testenine brez vode. Izberite ustrezno neto težo in začnite V posodo nalijte ustrezno količino vode. postopek. Izberite ustrezno neto težo testenine in začnite A-07 (Meso/pečenka) postopek.
Vonjave: Redno odstranjujte vonjave. V prostor za kuhanje postavite globoko posodo primerno za uporabo v mikrovalovni pečici – napolnjeno s skodelico vode in sokom ter lupino ene limone. Pustite mešanico 5 minut kuhati. Obrišite prostor za kuhanje in ga obrišite do suhega z mehko krpo. ...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 390011_2201) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Seite 208
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07923 Version: 08/2022 IAN 390011_2201...