Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TREND T35 Übersetzung Der Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T35:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
T35
EN
Original Instructions
DE
Übersetzung Der Originalanleitung
FR
Traduction Des Instructions Originales
NL
Vertaling Van De Originele Instructies
SE
Översättning Av De Ursprungliga Instruktionerna
IT
Istruzioni Originali
PL
Oryginalne Instrukcje
ES
Instrucciones Originales
Please read these instructions before use.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
P.6
P.11
P.16
P.21
P.26
P.31
P.36
P.41
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TREND T35

  • Seite 1 Original Instructions Übersetzung Der Originalanleitung P.11 Traduction Des Instructions Originales P.16 Vertaling Van De Originele Instructies P.21 Översättning Av De Ursprungliga Instruktionerna P.26 Istruzioni Originali P.31 Oryginalne Instrukcje P.36 Instrucciones Originales P.41 Please read these instructions before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 2 Assembly Instructions Monteringsanvisningar Montageanleitung Istruzioni Di Montaggio Instruction De Montage Instrukcje Montażu Montage-Voorschriften Instrucciones De Montaje Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5...
  • Seite 3 Description and assembly instructions beskrivning och monteringsanvisningar beschreibung und montag descrizione e montaggio descriptif et montage opis i montaż beschrijving en montage descripción y montajee Fig. 6 Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang.
  • Seite 4 Dry suction Torrsugning Liquid suction Vätskesugning Trockensaugen Aspirazione polveri Naß-saugen Aspirazione liquidi Aspiration poussiere Zasysanie pyłów Aspiration liquides Zasysanie cieczy Stofafzuiging Aspiración polvos Vloeistofafzuiging Aspiración líquidos Fig. 7 Fig. 8 classe M...
  • Seite 5 Outlet Models Utloppsmodeller Modelle mit Steckdose Modelli con presa Modèles à prises Modele Z Chwyt Modellen met aansluitpunt Modelos con toma Fig. 9 2300 W MAX Filter cleaning Changing the paper dust bag Rengøring af Filteret Staubsack Papier wechseln Nettoyeur le filtre Remplacement du sac à...
  • Seite 6: Accessories Provided

    EN - T35 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Insert the bayonet cap at the end of the flexible hose into the inlet 3 and turn clockwise until locked as shown - (Fig. 6) in Fig. 2. 1. Dust and/or water container Join the extension tubes together or adjust the length 2.
  • Seite 7 EN - T35 • Ensure that power sockets used are correct for the machine. IF PRESENT • Never grasp the power cord with wet hands. Double insulated (IF PRESENT): • Check that voltage indicated on the rating plate is the supplementary insulation is applied to the same as the supply voltage.
  • Seite 8: Additional Safety Rules

    EN - T35 ADDITIONAL SAFETY RULES (B) Cartridge Filter . (C) Filter in polyurethane foam (only for wet & dry WARNING: This appliance contains harmful models) dust. The emptying and maintenance, including the removal of the collection bag, WET VACUUMING may only be executed by trained personnel wearing suitable protection equipment.
  • Seite 9: Care And Maintenance

    EN - T35 REPLACEMENT OF FILTERS CONNECTING ELECTRIC POWER TOOLS Fig. 9: • The machine shall be disconnected from its power WARNING: source, by removing the plug from the socket-outlet, during cleaning or maintenance • Observe the maximum connected loads for the appliance socket (Refer to the SPECIFICATIONS.)
  • Seite 10: Warranty Conditions

    EN - T35 After Sales Service Should you require service at any time, please contact your local After Sales Service. WARRANTY CONDITIONS All our machines are subjected to strict tests and are covered against manufacturing defects in accordance with applicable regulations. The warranty is effective from the date of purchase.
  • Seite 11: Gerätebeschreibung - (Fig. 6)

    DE - T35 GERÄTEBESCHREIBUNG - (Fig. 6) Position 4). Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs mit Staub- und/oder Wasserbehälter Bajonettverriegelung in den Anschluss 3 und drehen 2. Lenkrollen Sie es im Uhrzeigersinn bis zur Arretierung, siehe 3. Saugschlauchanschluss Fig. 2.
  • Seite 12: Sicherheit Warnhinweise

    DE - T35 Verwendungsbeschränkung: • Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß Brennbare Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesaugt daher vermieden werden. werden. • Benutzen Sie den Werkzeuganschluss am Gerät (nur Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in für Geräte, die mit Werkzeuganschluss ausgestattet...
  • Seite 13: Bedienung

    DE - T35 • Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, • Saugen Sie keine Gefahrenstoffe, giftige oder immer sicherstellen, daß diese auf trockenen krebserregende Stoffe wie Asbest oder Pestizide. Oberflächen liegen und dass sie von moeglichen • Saugen Sie keine Flüssigkeiten explosiven (z.B.
  • Seite 14: Wartung / Reinigung

    DE - T35 INBETRIEBNAHME möglicherweise vorhandenen Papierbeutel A und Patronenfilter B entfernt wurden. Zum Nasssaugen setzen Sie: (S. Fig. 8) (0) OFF, GERÄT AUSGESCHALTET (C) PU-Schaumfilter (nur für Nasssauger) (I) ON, MANUELLE FUNKTION • Das Gerät darf nicht auf Halterungen, Sockeln oder ähnlichen Unterlagen aber auf Horizontalfläche,...
  • Seite 15 DE - T35 • Es ist mindestens einmal jährlich vom Hersteller oder je nach Gebrauch und nach Art des aufgesaugten einer unterwiesenen Person eine staubtechnische Schmutzes auszuwechseln. Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Luftaustrittsfilter Beschädigungen des Filters, Dichtheit des Saugers und Funktion der Kontrolleinrichtung.
  • Seite 16: Description De L'appareil

    FR - T35 DESCRIPTION DE L’APPAREIL - (Fig. 6 En cas d’emploi du sachet (A) s’assurer que la bride du sachet soit correctement insérée dans les guides 1. Cuve poussières et/ou eau prévus à cet effet 13 du bac à poussière et/ou à eau 2.
  • Seite 17 FR - T35 • Le non respect des conditions indiquées ci-dessus • Les utilisateurs doivent être suffisamment formés entraîne la perte de la garantie. pour utiliser cet appareil. • Toute utilisation autre que celle indiquée sur le Utilisations inappropriées présent manuel peut constituer un danger qui peut •...
  • Seite 18 FR - T35 • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être • Ne pas utiliser pour aspirer des matières remplacé par le fabricant, son service après vente ou dangereuses, toxiques ou cancérigènes comme une personne de qualification similaire afin d’éviter un l’amiante ou de pesticides.
  • Seite 19: Aspiration Des Liquides

    FR - T35 ASPIRATION DES LIQUIDES BRANCHEMENT D’APPAREILS ÉLECTRIQUES - (Fig. )9: Pour les versions eau et poussière, avant d’aspirer des liquides, s’assurer que l’on a bien enlevé le sac AVERTISSEMENT: en papier (A) et le filtre à cartouche (B) éventuellement présents.
  • Seite 20: Pièces Détachées Et Consommables

    FR - T35 PIÈCES DÉTACHÉES ET étanches conformément aux prescriptions en vigueur relatives à l’élimination des déchets de cette CONSOMMABLES sorte. Toujours remplacer les pièces par des pièces REMPLACEMENT DES LE FILTRE détachées de le fabricant. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur. Quand vous commandez •...
  • Seite 21: Beschrijving Van Het Apparaat

    NL - T35 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Indien gebruik wordt gemaakt van de zak (A) dient er te worden verzekerd dat de flens van de zak correct is - (Fig. 6) ingevoerd in de hiervoor bedoelde geleider 13 van de stof- en/of waterreservoir (Fig.
  • Seite 22: Veiligheid Algemene Waarschuwingen

    NL - T35 afbreuk aan de garantie. • Gebruikers dienen op adequate wijze te worden geïnstrueerd over het gebruik van dit apparaat. Gebruiksbeperkingen • Elk toepassing anders dan de in deze handleiding • De stofzuiger NIET gebruiken voor brandbare beoogde toepassingen kan een gevaar opleveren en stofdeeltjes.
  • Seite 23: Stofafzuiging

    NL - T35 van schade dient absoluut geen gebruik te worden Indien dit niet is gebeurd, vormt het apparaat een gemaakt van het apparaat en dient de Technische gevaar voor de gezondheid. Bijstand te worden ingeschakeld voor reparatie. • Zuig geen zaken op die branden of roken, zoals •...
  • Seite 24: Vloeistofafzuiging

    NL - T35 VLOEISTOFAFZUIGING VERBINDING VAN DE ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN - (Fig. 9): Alvorens vloeistoffen op te zuigen dient de papieren zak (A) En de carterfilter (B) Indien aanwezig, te worden verwijderd WAARSCHUWING: Gebruik voor het opzuigen van vloeistoffen het filter: •...
  • Seite 25: Garantievoorwaarden

    NL - T35 • Tijdens onderhouds- en reparatiehandelingen dienen • Verwijder het rooster van de luchtuitlaat 10 door alle onderdelen die niet meer naar behoren kunnen lichte druk uit te oefenen op het sluitlipje. worden gereinigd, te worden afgevoerd. • Vervang de filters 1 en/of 2 en plaats het rooster •...
  • Seite 26: Beskrivning Av Apparaten

    SE - T35 BESKRIVNING AV APPARATEN Sätt ihop förlängningsrören eller justera längden på teleskopslangen med hjälp av frigöringsknappen och - (Fig. 6) anslut sedan rören eller röret till handtaget på slangen med lätt tryck. 1. Damm- och/eller vattenbehållare 2. Svängbara hjul Anslut ett lämpligt tillbehör till den andra änden: Fig.
  • Seite 27 SE - T35 • Se till att eluttagen som används är de rätta för Dubbelisolerad (I FÖREKOMMANDE maskinen. fall): kompletterande isolering tillämpas • Ta aldrig i strömsladden med blöta händer. på grundisoleringen som ett skydd mot • Kontrollera att spänningen som anges på märkplåten elektriska stötar om det skulle uppstå...
  • Seite 28 SE - T35 TORRDAMMSUGNING • Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador som åsamkas personer, djur eller egendom till följd av felaktig användning av apparaten. • Använd endast tillverkarens rekommenderade tillbehör och originalreservdelar från tillverkaren. Dammsugare i klass M lämpar sig för sugning av torrt, YTTERLIGARE SÄKERHETSREGLER...
  • Seite 29: Skötsel Och Underhåll

    SE - T35 UPPSTART • Vid underhåll och reparation måste alla kontaminerade delar som inte kan rengöras på ett tillfredsställande sätt kasseras. (0) AV, STÄNG AV • Sådana delar måste slängas i ogenomträngliga plastpåsar i enlighet med gällande bestämmelser för (I) PÅ, MANUELLT MANÖVRERAD:...
  • Seite 30 SE - T35 • att säkerställa apparatens maximala effektivitet • att minska mängden damm som återförs till miljön • att kylningen av motorn fungerar optimalt ORIGINALRESERVDELAR OCH -FÖRBRUKNINGSVAROR Byt alltid ut delar mot originalreservdelar. Dessa finns hos din lokala återförsäljare. När du beställer delar ska du alltid ange ditt modellnummer.
  • Seite 31: Descrizione Dell'apparecchio

    IT - T35 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO In caso si usi il sacco (A) assicurarsi che la flangia del sacco sia correttamente inserita nelle apposite guide 13 - (Fig. 6) del contenitore polvere e/o acqua (Fig. 7, posizione 4). 1. Contenitore polvere e/o acqua Inserire nell’innesto bocchettone 3 l’estremità...
  • Seite 32 IT - T35 SIMBOLI • Utilizzare la presa utensile presente sull’apparecchio (solo per gli apparecchi dotati di presa utensile) solo ATTENZIONE! Prestare attenzione per per gli scopi specificati nel manuale istruzione. motivi di sicurezza. • Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo.
  • Seite 33: Aspirazione Polvere

    IT - T35 un galleggiante e si interrompere il processo di NON aspirare materiali esplosivi combustibili, come il aspirazione. Spegnere l’apparecchio, staccare la grano, carbone o altro materiale combustibile finemente spina e svuotare il fusto. Assicurarsi regolarmente suddiviso. che il galleggiante (dispositivo di limitazione NON aspirare materiali pericolosi, tossici o del livello dell’acqua) sia pulito e senza segni di...
  • Seite 34: Funzione Soffiante

    IT - T35 Per l’aspirazione di liquidi mettere il filtro: (vedi Fig. 8) • Assicurarsi che l’aspiratore e l’utensile elettrico siano entrambi spenti prima di collegarli o scollegarli tra (C) Filtro in poliuretano schiumato (solo per versioni loro. aspira liquidi) •...
  • Seite 35: Condizioni Di Garanzia

    IT - T35 • Dopo l’operazione di pulizia del filtro, verificare lo Assistenza post-vendita stato di idoneità per un successivo utilizzo. In caso In qualsiasi momento abbiate bisogno di un aiuto, per di danneggiamento o rottura, sostituirlo con un filtro favore contattate, il più...
  • Seite 36: Instrukcje Montażu

    PL - T35 OPIS - (Fig. 6) 13 pojemnika do zbierania pyłu i/lub wody (Fig. 7, pozycja 4). 1. Pojemnik do pyłów z cieczy Włóż do otworu 3 końcówkę bagnetową węża i obróć 2. Koła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do 3.
  • Seite 37 PL - T35 SYMBOLE • Przed opróżnieniem pojemnika należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. UWAGA! Zachować ostrożność ze • Podczas działania urządzenia należy unikać zbliżania względów bezpieczeństwa. wlotu rury do delikatnych części ciała, takich jak oczy, usta, uszy.
  • Seite 38: Zasysanie Cieczy

    PL - T35 • W przypadku przewrócenia się urządzenia, zaleca się NIE umieszczaj ciężkich przedmiotów na odkurzaczu. podniesienie urządzenia przed jego wyłączeniem. NIE należy wieszać odkurzacza do transportu • W przypadku, gdy wylewa się ciecz lub piana, należy natychmiast wyłączyć urządzenie.
  • Seite 39 PL - T35 DBAŁOŚĆ I KONSERWACJA WAŻNE: Zasilać urządzenie poprzez zabezpieczenie różnicowo-prądowe przy zasysaniu cieczy lub mokrych • Odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając zanieczyszczeń. wtyczkę z gniazdka elektrycznego, przed wyko- • Po zakończonej pracy ustawić wyłącznik na (0) OFF i naniem jakiejkolwiek interwencji konserwacji i czysz- wyciągnąć...
  • Seite 40: Warunki Gwarancji

    PL - T35 Wkład filtracyjny i jego akcesoriów elektrycznych / elektronicznych jako odpadu domowego i nakłada obowiązek składowania należy okresowo myć pod bieżącą wodą tylko go w odpowiednich punktach zbiórki odpadów zewnętrznie, uważając, żeby nie uszkodzić powierzchni specjalnych. Można składować produkt bezpośrednio filtracyjnej.
  • Seite 41: Descripción Del Aparato

    ES - T35 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Introducir en la conexión boquilla 3 el extremo de bayoneta del tubo flexible y girar en sentido horario - (Fig. 6) hasta la posición de bloqueo, tal como se muestra en 1. Depósito de polvo y/o de agua la Fig.
  • Seite 42 ES - T35 SÍMBOLOS para los fines especificados en el manual de instrucciones ¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos • Controlar el aparato antes de cada uso. de seguridad. • Cuando el aparato esté en funcionamiento, evitar colocar el orificio de aspiración cerca de partes...
  • Seite 43: Normas De Seguridad Adicionales

    ES - T35 está lleno, la abertura de succión está cerrada por No utilizar la aspiradora como asiento, escalera ni un flotador y se interrumpe el proceso de aspiración. alzador. Apagar el aparato, desenchufarlo de la toma y vaciar No colocar objetos pesados sobre la aspiradora.
  • Seite 44: Puesta En Funcionamiento

    ES - T35 NO conectar herramientas eléctricas a la toma (cuando • Apagar el aspirador después del uso. se utiliza el aparato para aspirar líquidos). • En la toma electroherramientas hay tensión también Cuando se utiliza la aspiradora para aspirar líquidos, con el interruptor en posición (I) ON...
  • Seite 45: Condiciones De Garantía

    ES - T35 La parte externa del filtro ELIMINACIÓN De cartucho debe lavarse con agua corriente para Como propietario de un aparato eléctrico evitar dañar la superficie filtrante. Igualmente se o electrónico, la ley (en conformidad recomienda sustituir al menos cada seis meses, e con la directiva 2012/19/EU) le prohíbe...
  • Seite 46 EN 55014-2:1997+AC:1997+A1:2001 manufacturer +A2:2008 EN 61000-3-2:2014 Manufacturer: EN 61000-3-3:2013 Trend Tool Technology Ltd, Watford, England WD24 7TR declares that the product(s): S.I. 2012/3023: IEC EN 63000:2018 Product Identification: The undersigned is responsible for compilation of the Product: Vacuum Cleaner technical file and makes this declaration on behalf of Brand: Trend Trend Tool Technology Ltd.
  • Seite 47 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997+AC:1997 +A1:2001 +A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 IEC EN 63000:2018 *Trend Tool Technology Ltd 3rd Floor, Kilmore House, Park Lane, Spencer Dock, Dublin 1, Ireland Neil McMillan Technical Director Trend Tool Technology Ltd Unit 6 Odhams Trading Estate, St.
  • Seite 48 Our policy of continuous improvement means that specifications may change without notice. Trend Tool Technology Ltd, cannot be held liable for any material rendered unusable, or for any for of consequential loss. E&OE.

Inhaltsverzeichnis