Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Declarations of Conformity on:
Prohlášení o shodě na stránkách:
Overensstemmelseserklæringer på:
Konformitätserklärung auf:
Declaraciones de conformidad en:
Déclarations de conformité sur :
Izjave o sukladnosti na:
Pernyataan Kesesuaian pada:
Dichiarazioni di Conformità su:
Megfelelőségi nyilatkozatok itt:w
Conformiteitsverklaringen op:
Deklaracja zgodności się:
Declarações de Conformidade estão disponíveis em:
Declaraţii de Conformitate pe:
Izjave o skladnosti za:
Vyhlásenie o zhode nájdete na stránkach:
Vaatimustenmukaisuusvakuutukset:
Försäkran om överensstämmelse finns på:
Δηλώσεις πιστότητας για:
Декларация Соответствия:
적합성 선언문 대상:
Декларация за съответствие на:
Atbilstības deklarācijas par:w
Atitikties deklaracija, skirti:
scubapro.com
OF CONFORMITY
21020-Scubapro_FM2-COVER 55mm dorso.indd 1
21020-Scubapro_FM2-COVER 55mm dorso.indd 1
Uygunluk Beyanı:
符合性声明:
適合宣言日 :
:‫إق ر ا ر ات االمتثال عن‬
DECLARATIONS
FULL-FACE
MASK FM2
MANUAL
05/12/2024 11:09:47
05/12/2024 11:09:47
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scubapro FM2

  • Seite 1 FULL-FACE Declarations of Conformity on: Prohlášení o shodě na stránkách: Overensstemmelseserklæringer på: Konformitätserklärung auf: Declaraciones de conformidad en: MASK FM2 Déclarations de conformité sur : Izjave o sukladnosti na: Pernyataan Kesesuaian pada: Dichiarazioni di Conformità su: Megfelelőségi nyilatkozatok itt:w MANUAL Conformiteitsverklaringen op: Deklaracja zgodności się:...
  • Seite 2 SCUBAPRO UK REPAIR HUT LIMITED 27 Southport Road, Chorley, Lancashire, PR7 1LF, U.K. For additional information about our distributors and dealers, see our web site at: www.scubapro.com © 2008 by Johnson Outdoors Inc. 21020-Scubapro_FM2-COVER 55mm dorso.indd 2 21020-Scubapro_FM2-COVER 55mm dorso.indd 2...
  • Seite 3: Important Warnings

    Use of the SCUBA unit is limited to underwater diving. The FM2/MK25EVO/S620Ti full-face mask is composed of a facepiece integrated with a regulator and is therefore PPE that protects the eyes from contact with water and the respiratory tracts subjected to the effect of pressure, supplying breathable air under the necessary usage conditions during the dive.
  • Seite 4 30 meters and in water temperature less than 4°C if marked “EN250A”, and less than 10°C if marked “EN250A>10°C”. The EN250A marking can be found on the first and second stages of the MK25EVO/S620Ti regulator. The FM2 facepiece is marked EN250.
  • Seite 5: General Characteristics

    The FM2 facepiece has a water drain valve under the chin, for particularly effective and natural water drainage. The original and certified configuration is equipped with a drain valve protection tube (figure 1-C).
  • Seite 6 It is recommended to put on the equipment and full-face mask on the surface before diving. Diving Before putting on the FM2/MK25EVO/S620Ti, examine it to ensure that all parts are in optimal condition for a dive. Check all buckles, straps, second-stage attachment, frame and facepiece.
  • Seite 7: Care When Not In Use

    WARNING It is not possible to take off the FM2 and put it back on while diving. If it is necessary to remove the FM2 underwater, do not put it back on. Use a spare mask and regulators and start ascending immediately.
  • Seite 8: Důležitá Varování

    DŮLEŽITÉ Evropská certifikace OOP FM2/MK25EVO/S620Ti se vztahuje na kompletní výrobek, který se skládá z: 1) Obličejová maska SCUBAPRO FM2. 2) Druhý stupeň S620Ti čelně namontovaný na obličejovou masku FM2 a připojený k jednomu prvnímu stupni MK25EVO. 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 6 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 6...
  • Seite 9: Důležité Poznámky

    VAROVÁNÍ Obličejový chránič FM2 je certifikován pouze s modely regulátorů uvedenými v této příručce, se kterými byly provedeny evropské certifikační zkoušky v souladu s normou EN250:2014. Použití FM2 s jinými regulačními orgány je mimo rozsah certifikace. VAROVÁNÍ Jakákoli změna konfigurace FM2/MK25EVO/S620Ti, která není součástí certifikované evropské...
  • Seite 10 Obličejová maska FM2 má pod bradou ventil pro odvod vody, který zajišťuje obzvláště účinný a přirozený odvod vody. Původní a certifikovaná konfigurace je vybavena ochrannou trubkou vypouštěcího ventilu (obrázek 1-C).
  • Seite 11 Před ponořením se doporučuje nasadit si výstroj a celoobličejovou masku na hladině. Potápění Před nasazením modelu FM2/MK25EVO/S620Ti jej zkontrolujte, zda jsou všechny jeho části v optimálním stavu pro ponor. Zkontrolujte všechny přezky, popruhy, upevnění druhého stupně, rám a obličejovou masku.
  • Seite 12 Společnost SCUBAPRO také doporučuje mít s sebou náhradní masku. VAROVÁNÍ Během potápění není možné přístroj FM2 sundat a znovu nasadit. Pokud je nutné sejmout FM2 pod vodou, nenasazujte jej zpět. Použijte náhradní masku a regulátory a okamžitě začněte stoupat. 5. PÉČE O VÝSTROJ V DOBĚ, KDY SE NEPOUŽÍVÁ...
  • Seite 13: Vigtige Advarsler

    232 bar og 300 bar på førstetrinnet angiver det maksimale forsyningstryk for det personlige værnemiddel. Producenten af SCUBAPRO FM2/MK25EVO/S620Ti er SCUBAPRO EUROPE s.r.l., Via Tangoni 16, 16030 Casarza Ligure (GE) Italien. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. har et kvalitetsstyringssystem, der er certificeret af RINA i overensstemmelse med ISO9001:2015-standarden.
  • Seite 14: Vigtige Bemærkninger

    5. Hvis udstyret serviceres eller repareres uden at overholde de procedurer, der er godkendt af SCUBAPRO, eller af personale, der ikke er uddannet til det eller ikke certificeret af SCUBAPRO, eller hvis det anvendes på andre måder og til andre formål end dem, der specifikt er angivet, overgår ansvaret for udstyrets korrekte og sikre funktion til ejeren/brugeren.
  • Seite 15: Generelle Egenskaber

    Kun MK25EVO/S620Ti-regulatorkombinationen er certificeret til montering og brug på FM2- ansigtsmasken. De eneste konfigurationer af MK25EVO/S620Ti, der er certificeret med FM2, er udelukkende dem, der har SCUBAPROs standard 75 cm slanger uden tilbehør som drejeskiver eller bøjninger. Luftindtagsventilen til perioder på overfladen (figur 1-B) gør det muligt ved at åbne ventilen at undgå forbrug af luftforsyningen, der er beregnet til dykket.
  • Seite 16 Det anbefales at tage udstyret og helmasken på i overfladen, før du dykker. Dykning Før du tager FM2/MK25EVO/S620Ti på, skal du undersøge den for at sikre, at alle dele er i optimal stand til et dyk. Kontrollér alle spænder, stropper, fastgørelse af andettrin, ramme og ansigtsmaske.
  • Seite 17: Vedligeholdelse

    ADVARSEL Det er ikke muligt at tage FM2 af og på igen under dykning. Hvis det er nødvendigt at fjerne FM2 under vandet, må du ikke tage den på igen. Brug en ekstra maske og regulatorer, og begynd at stige op med det samme.
  • Seite 18: Wichtige Warnungen

    Versorgungsdruck der PSA an. Der Hersteller von SCUBAPRO FM2/MK25EVO/S620Ti ist SCUBAPRO EUROPE s.r.l., Via Tangoni 16, 16030 Casarza Ligure (GE) Italien. SCUBAPRO EUROPE S.r.l hat ein von RINA in Übereinstimmung mit dem Standard ISO9001:2015 zertifiziertes Qualitätsmanagement-System. Norm EN 250:2014 - Bedeutung und Anforderungen Die Anforderungen und Prüfungen, die im Standard EN 250:2014 festgelegt sind, garantieren ein minimales...
  • Seite 19: Wichtige Hinweise

    Die europäische Zertifizierung der PSA FM2/MK25EVO/S620Ti bezieht sich auf das komplette Produkt, bestehend aus: 1) Eine SCUBAPRO FM2-Gesichtsmaske. 2) Eine zweite Stufe S620Ti, die frontal an der FM2-Gesichtsmaske montiert und mit einer einzelnen ersten Stufe MK25EVO verbunden ist. WARNUNG Die FM2-Gesichtsmaske ist nur für die in diesem Handbuch aufgeführten Atemregler-Modelle zertifiziert, für die die europäischen Zertifizierungstests gemäß...
  • Seite 20: Allgemeine Merkmale

    Oberfläche, um mit der Atmung der zweiten Stufe zu beginnen und den Tauchgang zu starten. Die FM2-Gesichtsmaske ist mit einem Ventil unter dem Kinn ausgestattet, das einen besonders effektiven und natürlichen Wasserablass ermöglicht. Die ursprüngliche und zertifizierte Konfiguration ist mit einem Ablassventil- Schutzrohr ausgestattet (Abbildung 1-C).
  • Seite 21: Handhabung

    Es wird empfohlen, die Ausrüstung und die Vollgesichtsmaske vor dem Tauchen an der Oberfläche anzulegen. Tauchen Überprüfen Sie die FM2/MK25EVO/S620Ti vor dem Anziehen, um sicherzustellen, dass alle Teile in optimalem Zustand für einen Tauchgang sind. Überprüfen Sie alle Schnallen, Bänder, die Befestigung der zweiten Stufe, den Rahmen und die Gesichtsmaske.
  • Seite 22: Pflege Bei Nichtgebrauch

    Es ist nicht möglich, die FM2 während des Tauchens abzunehmen und wieder anzubringen. Sollte es notwendig sein, die FM2 unter Wasser zu entfernen, setzen Sie sie nicht wieder auf. Verwenden Sie eine Ersatzmaske und einen Ersatz-Atemregler und tauchen Sie sofort auf.
  • Seite 23: Wartung

    SCUBAPRO-Techniker durchgeführt werden. Die FM2-Gesichtsmaske muss alle 2 Jahre von einem autorisierten SCUBAPRO Techniker gewartet werden. Die Wartung ist zwingend erforderlich, um die Garantie zu erhalten. Für die Wartung von Atemreglern siehe das Handbuch für SCUBAPRO-Atemregler.
  • Seite 24: Advertencias Importantes

    (EPI) de Categoría III. La certificación ha sido emitida por el organismo notificado RINA, con el uso de los únicos modelos de reguladores SCUBAPRO incluidos en este manual.
  • Seite 25 Consulte el manual de reguladores de SCUBAPRO para obtener más detalles técnicos e información sobre el regulador. FM2/MK25EVO/S620Ti está certificado para su uso en agua fría, es decir, a temperaturas inferiores a 10  °C (50 °F). 2.2.1 OCTOPUS (dispositivo respiratorio auxiliar de emergencia) El octopus se suele considerar una segunda etapa auxiliar de emergencia para ser utilizada por el buceador en caso de necesidad (como avería de la segunda etapa principal).
  • Seite 26: Características Generales

    La máscara FM2 dispone de una válvula de drenaje de agua bajo la barbilla, para un drenaje del agua especialmente eficaz y natural. La configuración original y certificada está equipada con un tubo de protección de la válvula de drenaje (figura 1-C).
  • Seite 27 Un fallo o un ajuste incorrecto puede ser muy peligroso durante la inmersión y provocar accidentes y lesiones, incluso mortales. Si la lente empieza a empañarse, utilice la solución antiempañamiento de SCUBAPRO (P/N 24.090.000) en la superficie interna y, a continuación, enjuague la máscara a fondo en el agua (si la máscara es nueva, repita esta operación tres veces).
  • Seite 28 SCUBAPRO también recomienda llevar una máscara de repuesto. ADVERTENCIA No es posible quitarse y volver a ponerse el FM2 mientras se bucea. Si es necesario retirar el FM2 bajo el agua, no vuelva a colocarlo. Utilice una máscara y reguladores de repuesto y comience a ascender de inmediato.
  • Seite 29: Avertissements Importants

    équipements de protection individuelle (EPI) de troisième catégorie. Cette certification a été délivrée par l'organisme notifié RINA, dans le cas d'une utilisation avec les modèles de détendeur SCUBAPRO inclus dans ce manuel, et uniquement ceux-ci.
  • Seite 30: Remarques Importantes

    IMPORTANT La certification européenne de l'EPI FM2/MK25EVO/S620Ti porte sur l'ensemble du produit, à savoir : 1) Un masque SCUBAPRO FM2. 2) Un deuxième étage S620Ti assemblé à l'avant du masque FM2 et raccordé à un premier étage MK25EVO. AVERTISSEMENT Le masque FM2 n'est certifié qu'avec les modèles de détendeurs spécifiés dans ce manuel, avec lesquels les tests de certification européenne ont été...
  • Seite 31: Caractéristiques Générales

    5. Si l’équipement devait être réparé ou entretenu sans respecter les procédures approuvées par SCUBAPRO, ou par du personnel non formé ou non agréé par SCUBAPRO, ou s’il était utilisé d’une manière ou pour des usages autres que ceux spécifiquement désignés, la responsabilité du fonctionnement correct et sûr du matériel serait transférée au propriétaire/à...
  • Seite 32 Il est recommandé d'enfiler l'équipement et le masque intégral en surface avant la plongée. Plongée Avant d'enfiler le FM2/MK25EVO/S620Ti, examinez-le pour vous assurer que toutes les pièces sont dans un état optimal pour une plongée. Vérifiez toutes les boucles, les sangles, la fixation du deuxième étage, la monture et le masque.
  • Seite 33 SCUBAPRO recommande également d'emporter un masque de rechange. AVERTISSEMENT Il n'est pas possible d'enlever le FM2 et de le remettre en place pendant la plongée. S'il est nécessaire de retirer le FM2 sous l'eau, ne le remettez pas en place. Utilisez un masque et un détendeur de rechange et commencez immédiatement à...
  • Seite 34: Važna Upozorenja

    Uporaba uređaja RONILAČKE OPREME ograničena je na podvodno ronjenje. Maska za cijelo lice FM2/MK25EVO/S620Ti sastoji se od prednjeg dijela integriranog s regulatorom i stoga je OZO koja štiti oči od dodira s vodom i dišne puteve izložene utjecaju tlaka, opskrbljujući zrak podoban za disanje pod potrebnim uvjetima uporabe tijekom zarona.
  • Seite 35: Važne Napomene

    5. Ako se oprema servisira ili popravlja bez pridržavanja postupaka odobrenih od tvrtke SCUBAPRO, ako ih izvodi osoblje koje nije obučeno i ovlašteno od tvrtke SCUBAPRO ili ako je upotrebljavana na način i u svrhe drukčije od onih za koje je proizvedena, odgovornost za ispravno i sigurno funkcioniranje opreme prelazi na vlasnika/korisnika.
  • Seite 36 Prednji dio FM2 ima ventil za odvod vode ispod brade, za posebno učinkovitu i prirodnu odvodnju vode. Originalna i certificirana konfiguracija opremljena je zaštitnom cijevi odvodnog ventila (slika 1-C).
  • Seite 37 Preporučuje se prije ronjenja staviti opremu i masku za cijelo lice na površinu. Ronjenje Prije nego što stavite FM2/MK25EVO/S620Ti, pregledajte ga kako biste bili sigurni da su svi dijelovi u optimalnom stanju za ronjenje. Provjerite sve kopče, trake, pričvršćivanja za drugi stupanj, okvir i prednji dio.
  • Seite 38 Radnje izvan onih opisanih u ovom priručniku ne smije obavljati korisnik već kvalificirani i ovlašteni tehničar SCUBAPRO. Prednji dio FM2 mora servisirati ovlašteni tehničar SCUBAPRO svake 2 godine. Remont je obavezan radi očuvanja jamstva. Za održavanje vezano uz regulatore pogledajte priručnik regulatora SCUBAPRO.
  • Seite 39 Penggunaan unit SCUBA terbatas pada penyelaman bawah air. Masker full face FM2/MK25EVO/S620Ti terdiri dari penutup wajah yang digabungkan dengan regulator dan oleh karena itu merupakan APD yang melindungi mata dari kontak dengan air dan saluran pernapasan yang terkena dampak tekanan, memasok udara bernapas dalam kondisi penggunaan yang diperlukan selama penyelaman.
  • Seite 40 PENTING Sertifikasi Eropa untuk APD FM2/MK25EVO/S620Ti mengacu pada produk lengkap yang terdiri dari: 1) Penutup wajah SCUBAPRO FM2. 2) Tahap kedua S620Ti yang dipasang terhubung pada dahi di penutup wajah FM2 dan terhubung ke tahap pertama MK25EVO satuan. PERINGATAN Penutup wajah FM2 hanya disertifikasi dengan model regulator yang ditentukan dalam manual ini, yang telah melalui uji sertifikasi Eropa, sesuai dengan standar EN250:2014.
  • Seite 41 Penutup wajah FM2 memiliki katup pembuangan air di bawah dagu, untuk pembuangan air yang efektif dan alami. Konfigurasi asli dan bersertifikat dilengkapi dengan tabung pelindung katup pembuangan (gambar 1-C).
  • Seite 42 Kegagalan atau pengencangan yang tidak tepat dapat sangat berbahaya selama penyelaman dan menyebabkan kecelakaan dan cedera, bahkan fatal. Jika lensa mulai berkabut, gunakan larutan antifog SCUBAPRO (P/N 24.090.000) pada permukaan bagian dalam, lalu bilas masker secara menyeluruh di dalam air (ulangi tiga kali operasi ini, jika masker itu baru).
  • Seite 43: Pemeliharaan

    Pengoperasian di luar yang dijelaskan dalam manual ini tidak boleh dilakukan oleh pengguna, tetapi oleh teknisi SCUBAPRO yang berkualifikasi dan berwenang. Masker wajah FM2 harus diservis oleh teknisi SCUBAPRO resmi setiap 2 tahun. Perbaikan wajib dilakukan untuk mempertahankan garansi. Untuk perawatan yang terkait dengan regulator, lihat manual regulator SCUBAPRO.
  • Seite 44: Avvertenze Importanti

    232bar e 300bar sul primo stadio indica la pressione massima di alimentazione del DPI. Il produttore di FM2/MK25EVO/S620Ti è SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure (GE) Italy, SCUBAPRO EUROPE s.r.l. dispone di un sistema di gestione per la qualità certificato dal RINA in accordo alla norma ISO9001:2015.
  • Seite 45 MK25EVO. ATTENZIONE Il facciale FM2 è certificato solo con i modelli di erogatori specificati in questo manuale, con i quali sono stati effettuati i test di certificazione europea in accordo alla norma EN250:2014. L’utilizzo di FM2 con altri erogatori esula dalla certificazione ottenuta.
  • Seite 46: Caratteristiche Generali

    Il facciale FM2 dispone di una valvolina per lo scarico dell’acqua sotto il mento, per un drenaggio di acqua che risulta particolarmente efficace e naturale. La configurazione originale e certificata è dotata di tubo di protezione della valvola di scarico (figura 1-C).
  • Seite 47 Si raccomanda di indossare l’attrezzatura e la maschera granfacciale in superficie, prima di immergersi. Immersione Prima di indossare FM2/MK25EVO/S620Ti, esaminarla per accertarsi che sia in condizioni ottimali in tutte le sue parti, per effettuare un’immersione. Verificare tutte le fibbie, le cinghie, l’aggancio del secondo stadio, il telaio e il facciale.
  • Seite 48 Operazioni che vadano oltre quanto scritto in questo manuale non devono essere effettuati dall’utente, ma sono da effettuare a cura di personale tecnico qualificato ed autorizzato SCUBAPRO. Il facciale FM2 deve essere revisionato da un tecnico autorizzato SCUBAPRO ogni 2 anni. La revisione è obbligatoria per preservare la garanzia.
  • Seite 49: Fontos Figyelmeztetések

    Az első fokozaton található 232bar és 300bar jelölés a PPE maximális ellátási nyomását jelzi. A SCUBAPRO FM2/MK25EVO/S620Ti gyártója a SCUBAPRO EUROPE s.r.l., Via Tangoni 16, 16030 Casarza Ligure (GE) Olaszország. A SCUBAPRO EUROPE srl rendelkezik a RINA által az ISO9001:2015 szabvány szerint tanúsított minőségirányítási rendszerrel.
  • Seite 50: Fontos Megjegyzések

    FONTOS: Az FM2/MK25EVO/S620Ti PPE európai tanúsítása a teljes termékre vonatkozik, amely a következőkből áll: 1) SCUBAPRO FM2 arcvédő. 2) Egy S620Ti második fokozat, amely elölről az FM2 arcvédőre van szerelve, és egyetlen MK25EVO első fokozathoz van csatlakoztatva. FIGYELMEZTETÉS Az FM2 arcvédő csak az ebben a kézikönyvben megadott, az EN250:2014 szabványnak megfelelő...
  • Seite 51: Általános Jellemzők

    és kezdje meg a merülést. Az FM2 arcvédő a különösen hatékony és természetes vízelvezetés érdekében az áll alatt vízelvezető szeleppel van felszerelve. Az eredeti és hitelesített konfiguráció egy leeresztő szelep védőcsővel van felszerelve (1-C ábra).
  • Seite 52 A hibás vagy helytelen meghúzás rendkívül nagy veszélyt jelenthet a merülés során, és akár halálos kimenetelű baleseteket és sérüléseket okozhat. Ha a lencse párásodni kezd, akkor használja a SCUBAPRO páramentesítő szert (cikkszám: 24.090.000) a belső felületen, majd alaposan öblítse le a maszkot vízzel (új maszk esetén ismételje meg a műveletet háromszor).
  • Seite 53 A SCUBAPRO továbbá azt is ajánlja, hogy vigyen magával egy tartalék maszkot. FIGYELMEZTETÉS Az FM2 készüléket nem lehet merülés közben levenni és visszatenni. Ha az FM2-t víz alatt kell eltávolítani, ne tegye vissza. Használjon tartalék maszkot és szabályozót, és azonnal kezdje meg a felemelkedést.
  • Seite 54: Belangrijke Waarschuwingen

    PBM. De fabrikant van de SCUBAPRO FM2/MK25EVO/S620Ti is SCUBAPRO EUROPE s.r.l., Via Tangoni 16, 16030 Casarza Ligure (GE) Italië. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. heeft een systeem voor kwaliteitszorg dat door RINA is gecertificeerd in overeenstemming met de norm ISO9001:2015.
  • Seite 55: Belangrijke Opmerkingen

    De Europese certificering van het PBM FM2/MK25EVO/S620Ti heeft betrekking op het volledige product bestaande uit: 1) Een SCUBAPRO FM2-gelaatsstuk. 2) Een S620Ti tweede trap die aan de voorzijde van het FM2 gelaatsstuk is gemonteerd en is aangesloten op één MK25EVO eerste trap. WAARSCHUWING...
  • Seite 56: Algemene Kenmerken

    9. De inhoud van deze handleiding is gebaseerd op de informatie zoals deze bekend was toen de handleiding ter perse ging. SCUBAPRO behoudt zich het recht voor om te allen tijde wijzigingen aan te brengen. SCUBAPRO wijst alle verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van het niet naleven van de aanwijzingen in deze handleiding af.
  • Seite 57 Na deze eerste controle van het FM2/MK25EVO/S620Ti volgelaatsmasker stelt u de vijf banden af – trek de banden een voor een een klein stukje aan totdat het masker goed op uw gezicht zit. (afb. 5.1) Het afstellen gaat makkelijker wanneer u de uiteinden van de banden uit de lussen haalt.
  • Seite 58: Verzorging Indien Niet In Gebruik

    SCUBAPRO raadt ook aan om een reservemasker mee te nemen onder water. WAARSCHUWING U kunt de FM2 tijdens de duik niet afzetten en weer op doen. Moet u de FM2 onder water toch afdoen, zet het masker dan niet weer op. Gebruik uw reservemasker en -ademautomaat en begin onmiddellijk aan de opstijging.
  • Seite 59: Ważne Ostrzeżenia

    2016/425/UE. Oznaczenia 232 bar i 300 bar na pierwszym stopniu wskazują maksymalne ciśnienie wlotowe ŚOI. Producentem maski pełnotwarzowej SCUBAPRO FM2/MK25EVO/S620Ti jest SCUBAPRO EUROPE s.r.l., Via Tangoni 16, 16030 Casarza Ligure (GE) Włochy. Spółka SCUBAPRO EUROPE s.r.l. wdrożyła system zarządzania jakością certyfikowany przez RINA zgodnie z normą ISO9001:2015.
  • Seite 60: Ważne Uwagi

    Europejska certyfikacja ŚOI FM2/MK25EVO/S620Ti odnosi się do kompletnego produktu składającego się z następujących elementów: 1) Część twarzowa SCUBAPRO FM2. 2) Drugi stopień S620Ti zamontowany z przodu na części twarzowej FM2 i podłączony do pojedynczego pierwszego stopnia MK25EVO. UWAGA! Certyfikat części twarzowej FM2 jest ważny wyłącznie z modelami automatów określonymi w niniejszej instrukcji, z którymi przeprowadzono europejskie testy certyfikacyjne zgodnie z normą...
  • Seite 61 Wystarczy zamknąć ten zawór, aby zacząć oddychać z drugiego stopnia i rozpocząć nurkowanie. Część twarzowa FM2 ma zawór spustowy wody pod brodą, który zapewnia szczególnie skuteczne i naturalne odprowadzanie wody. Oryginalny i certyfikowany model jest wyposażony w rurkę ochronną zaworu spustowego (rysunek 1-C).
  • Seite 62 UWAGA! Zaleca się założenie sprzętu i maski pełnotwarzowej na powierzchni przed nurkowaniem. Nurkowanie Przed założeniem maski pełnotwarzowej FM2/MK25EVO/S620Ti należy sprawdzić, czy stan wszystkich części jest optymalny do nurkowania. Sprawdzić wszystkie klamry, paski, mocowanie drugiego stopnia, oprawkę i część twarzową. Przyłożyć maskę do twarzy i sprawdzić, czy szkło nie jest zaparowane i czy można wyrównać ciśnienie.
  • Seite 63: Konserwacja

    SCUBAPRO zaleca również noszenie ze sobą zapasowej maski. UWAGA! Zdjęcie i ponowne założenie części twarzowej FM2 podczas nurkowania nie jest możliwe. W razie konieczności zdjęcia części twarzowej FM2 pod wodą nie należy zakładać jej ponownie. Użyć zapasowej maski i automatów oraz natychmiast rozpocząć bezpieczne wynurzanie.
  • Seite 64: Avisos Importantes

    A fabricante da SCUBAPRO FM2/MK25EVO/S620Ti é a SCUBAPRO EUROPE s.r.l., Via Tangoni 16, 16030 Casarza Ligure (GE) Itália. A SCUBAPRO EUROPE s.r.l. dispõe de um sistema de gestão da qualidade certificado por RINA e de acordo com a norma ISO9001:2015.
  • Seite 65: Observações Importantes

    Consulte o manual dos reguladores SCUBAPRO para obter mais detalhes técnicos e informações sobre o regulador. A FM2/MK25EVO/S620Ti é certificada para uso em água fria, ou seja, temperaturas abaixo de 10 °C (50 °F). 2.2.1 OCTOPUS (Dispositivo respiratório auxiliar de emergência) O OCTOPUS é...
  • Seite 66: Características Gerais

    A máscara facial FM2 possui uma válvula sob o queixo para efetuar uma drenagem de água especialmente eficaz e natural. A configuração original e certificada é equipada com um tubo de proteção da válvula de drenagem (figura 1-C).
  • Seite 67 Um aperto incorreto ou mal feito pode ser muito perigoso durante o mergulho e causar acidentes e lesões, até mesmo fatais. Se as lentes embaçarem, aplique a solução antiembaçante da SCUBAPRO (P/N 24.090.000) na parte interna e, em seguida, lave bem a máscara na água (repita esta operação três vezes se a máscara for nova).
  • Seite 68: Manutenção

    Qualquer operação não descrita neste manual não pode ser realizada pelo usuário, mas por um técnico qualificado e autorizado da SCUBAPRO. A máscara FM2 precisa ser submetida a manutenção por um técnico autorizado da SCUBAPRO a cada dois anos. A revisão é obrigatória para preservar a garantia. Para manutenção dos reguladores, consulte o manual dos reguladores da SCUBAPRO.
  • Seite 69 EPI. Producătorul SCUBAPRO FM2/MK25EVO/S620Ti este SCUBAPRO EUROPE s.r.l., Via Tangoni 16, 16030 Casarza Ligure (GE) Italia. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. are un sistem de management al calităţii certificat de RINA în conformitate cu standardul ISO9001: 2015. Standardul EN 250:2014 - semnificație și cerințe Cerințele și testele definite de standardul EN 250:2014 sunt menite să...
  • Seite 70 30 metri în apă cu temperatura de sub 4°C dacă este marcat cu “EN250A”, şi sub 10°C dacă este marcat cu “EN250A>10°C” Marcajul EN250A poate fi găsit pe prima și a doua treaptă a regulatorului MK25EVO/S620Ti. Masca facială FM2 este marcată EN250.
  • Seite 71 începe să respirați din a doua treaptă și să începeți scufundarea. Masca facială FM2 are o supapă de scurgere a apei sub bărbie, pentru o scurgere a apei deosebit de eficientă și naturală. Configurația originală și certificată este echipată cu un tub de protecție a supapei de scurgere (figura 1-C).
  • Seite 72 Este recomandat să vă puneți echipamentul și masca completă la suprafață înainte de scufundare. Scufundare Înainte de a vă pune FM2/MK25EVO/S620Ti, examinați-o pentru a vă asigura că toate piesele sunt în stare optimă pentru scufundare. Verificați toate cataramele, curelele, dispozitivul de fixare a treptei a doua, cadrul și masca facială.
  • Seite 73 SCUBAPRO recomandă, de asemenea, să purtați cu dvs. o mască de rezervă. ATENȚIE Nu este posibil să scoateți FM2 și să o puneți la loc în timpul scufundării. Dacă este necesar să scoateți FM2 sub apă, nu o puneți la loc. Folosiți o mască și regulatoare de rezervă și începeți imediat ascensiunea.
  • Seite 74: Pomembna Opozorila

    FM2/MK25EVO/S620Ti se nanaša na celoten izdelek, ki ga sestavljata: 1) obrazni del SCUBAPRO FM2. 2) druga stopnja S620Ti, ki je spredaj nameščena na obrazni del FM2 in povezana na eno samo prvo stopnjo MK25EVO. 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 72 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 72...
  • Seite 75 OPOZORILO Obrazni del FM2 je certificiran samo z modeli regulatorjev, ki so navedeni v tem priročniku in s katerimi so bili opravljeni evropski certifikacijski preskusi v skladu s standardom EN250:2014. Uporaba FM2 z drugimi regulatorji je zunaj obsega certificiranja. OPOZORILO Vsaka sprememba konfiguracije maske FM2/MK25EVO/S620Ti, ki del certificirane evropske konfiguracije, kot je opisana v tem priročniku, vključno z na primer nizkotlačno cevjo, priloženo...
  • Seite 76 čas na površini, da začnete dihati iz druge stopnje in začnete potop. Obrazna maska FM2 ima pod brado ventil za odvajanje vode, ki omogoča še posebej učinkovito in naravno odvajanje vode. Originalna in certificirana konfiguracija je opremljena z zaščitno cevjo ventila za odvajanje (slika 1-C).
  • Seite 77 SCUBAPRO priporoča, da imate s seboj tudi rezervno masko. OPOZORILO FM2 med potapljanjem ni mogoče sneti in ponovno namestiti. Če je treba FM2 pod vodo odstraniti, ga ne nameščajte nazaj. Uporabite rezervno masko in regulatorje ter se takoj začnite dvigovati.
  • Seite 78 Dejavnosti, ki presegajo tiste, opisane v tem priročniku, ne sme izvajati uporabnik sam, temveč usposobljen in pooblaščen serviser za SCUBAPRO. Obrazni del FM2 mora pooblaščeni serviser za SCUBAPRO pregledati vsaki 2 leti. Če želite ohraniti garancijo, je servisni pregled obvezen. Za vzdrževanje, povezano z regulatorji, glejte priročnik za regulatorje SCUBAPRO.
  • Seite 79 Použitie jednotky SCUBA je obmedzené na potápanie pod vodou. Celotvárová maska FM2/MK25EVO/S620Ti sa skladá z tvárovej časti spojenej s regulátorom, a preto je osobným ochranným prostriedkom, ktorý chráni oči pred kontaktom s vodou a dýchacie cesty pred pôsobením tlaku a dodáva dýchateľný...
  • Seite 80: Dôležité Poznámky

    DIN a 232 barov pre pripojenie INT podľa označenia na prvom stupni. Ďalšie technické údaje a informácie o regulátore nájdete v príručke k regulátorom SCUBAPRO. FM2/MK25EVO/S620Ti je certifikovaná na použitie v studenej vode, t. j. pri teplotách nižších ako 10 °C (50 °F). 2.2.1 OCTOPUS (Núdzové pomocné dýchacie zariadenie) Octopus sa obvykle považuje za záložný, núdzový...
  • Seite 81 časy na hladine, aby ste začali dýchať z druhého stupňa a začali ponor. Tvárová maska FM2 má pod bradou ventil na vypúšťanie vody, ktorý zabezpečuje mimoriadne účinný a prirodzený odtok vody. Pôvodná a certifikovaná konfigurácia je vybavená ochrannou rúrkou vypúšťacieho ventilu (obrázok 1-C).
  • Seite 82 Odporúča nasadiť si výstroj a celotvárovú masku ešte na hladine pred potápaním. Potápanie Predtým, ako si nasadíte FM2/MK25EVO/S620Ti, skontrolujte, či sú všetky časti v optimálnom stave na ponor. Skontrolujte všetky pracky, popruhy, upevnenie druhého stupňa, rám a tvárovú časť. Nasaďte si masku a skontrolujte, či sa nezahmlieva a či môžete vyrovnávať tlak.
  • Seite 83 VAROVANIE Masku FM2 nie je možné počas potápania zložiť a nasadiť naspäť. Ak je potrebné odstrániť masku FM2 pod vodou, nenasadzujte ju naspäť. Použite náhradnú masku a regulátory a okamžite začnite stúpať. 5. STAROSTLIVOSŤ O VÝSTROJ V ČASE, KEĎ SA NEPOUŽÍVA Po každom ponore masku dôkladne opláchnite čerstvou vodou, najmä ak sa potápate v chlórovanej vode.
  • Seite 84: Tärkeitä Varoituksia

    B ja D, 2016/425/EU mukaisesti. Ensimmäisen vaiheen 232 bar- ja 300 bar-merkinnät ilmaisevat henkilönsuojaimen suurimman syöttöpaineen. SCUBAPRO FM2/MK25EVO/S620Ti:n valmistaja on SCUBAPRO EUROPE s.r.l., Via Tangoni 16, 16030 Casarza Ligure (GE) Italia. SCUBAPRO EUROPE s.r.l.:llä on RINA:n sertifioima ISO9001:2015-standardin mukainen laadunhallintajärjestelmä.
  • Seite 85: Tärkeitä Huomautuksia

    FM2/MK25EVO/S620Ti-henkilönsuojaimen eurooppalainen sertifiointi koskee koko tuotetta, joka koostuu seuraavista osista: 1) SCUBAPRO FM2 -kasvomaski. 2) S620Ti toinen vaihe joka on asennettu etupuolelta FM2-kasvomaskiin ja liitetty yhteen MK25EVO ensimmäiseen vaiheeseen. VAROITUS FM2-kasvomaski on sertifioitu vain tässä ohjekirjassa määritellyille säätimille, joille on tehty eurooppalaiset sertifiointitestit standardin EN250:2014 mukaisesti.
  • Seite 86 SCUBAPRO kieltäytyy kaikesta vastuusta vahingoista, jotka aiheutuvat tämän ohjekirjan ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Nämä ohjeet eivät laajenna takuuta tai SCUBAPRON myynti- ja toimitusehdoissa mainittuja vastuita. Jotta takuu säilyy, huollon on oltava pätevän SCUBAPRO-teknikon suorittama, ja huoltokirjanpito on säilytettävä. Lisätietoja saat valtuutetulta SCUBAPRO-jälleenmyyjältä.
  • Seite 87 Älä hyppää veteen pää edellä tai anna maskin pudota terävän esineen päälle: kova isku voi aiheuttaa linssien rikkoutumisen saamalla aikaan onnettomuuksia käyttäjälle. Kun alustavat tarkastukset on tehty, pue FM2/MK25EVO/S620Ti -maski säätämällä hihnojen viittä päätä ja kiristä viisi hihnaa erikseen vetämällä vain jokaisesta päästä vähän kerrallaan, kunnes saavutat maskin optimaalisen säädön kasvoillesi.
  • Seite 88 FM2/MK25EVO/S620Ti -maskiin jne. SCUBAPRO suosittelee myös varamaskin kuljettamista mukanasi. VAROITUS FM2-laitetta ei voi ottaa pois ja laittaa takaisin sukelluksen aikana. Jos FM2 joudutaan poistamaan veden alla, älä laita sitä takaisin paikalleen. Käytä varamaskia ja regulaattoreita ja aloita nousu välittömästi.
  • Seite 89: Viktiga Varningar

    SCUBA-enheten kan bestå av separata komponenter, t.ex. flaska(-or), regulator(-er), tryckmätare och helmask. SCUBA-enheten ska endast användas för dykning under vattnet. Helmasken FM2/MK25EVO/S620Ti består av en helmask integrerad med en regulator och är därför PPE som skyddar ögonen från kontakt med vatten och andningsvägarna som utsätts för tryckeffekten och tillför andningsbar luft under de nödvändiga användningsförhållandena under dyket.
  • Seite 90: Viktiga Anmärkningar

    VARNING FM2-helmasken är endast certifierat med de modeller av regulatorer som anges i den här handboken, med vilka de europeiska certifieringstesterna har utförts, i enlighet med standarden EN250:2014. Användningen av FM2 med andra tillsynsmyndigheter ligger utanför certifieringens omfattning. VARNING Alla ändringar av FM2/MK25EVO/S620Ti-konfigurationen som inte ingår i den certifierade europeiska konfigurationen enligt beskrivningen i denna handbok, inklusive t.ex.
  • Seite 91 Felaktig åtdragning kan vara mycket farlig under dykningen och orsaka olyckor och skador, även med dödlig utgång. Om imma bildas på linsen ska du använda SCUBAPRO:s lösning (P/N 24.090.000) mot imma på innerytan och sedan skölja masken noggrant i vatten (upprepa tre gånger om masken är ny).
  • Seite 92 SCUBAPRO rekommenderar också att du bär med dig en reservmask. VARNING Det går inte att ta av FM2 och sätta på den igen under dykning. Om det är nödvändigt att ta bort FM2 under vattnet, sätt inte tillbaka den. Använd reservmask och regulatorer och påbörja uppstigningen omedelbart.
  • Seite 93: Underhåll

    5. VÅRD NÄR DEN INTE ANVÄNDS Skölj masken noggrant med färskt vatten efter varje dyk, särskilt om det görs i klorerat vatten. VARNING Särskilt om FM2/MK25EVO/S620Ti har använts i förorenat vatten, se till att skölja och rengöra den noggrant. Desinficering SCUBAPRO rekommenderar McNett Revivex Cleaner.
  • Seite 94 SCUBA birimi tüpler, regülatörler, basınç göstergesi ve yüz maskesi gibi ayrı bileşenlerden oluşabilir. SCUBA ünitesinin kullanımı, yalnızca sualtı dalış ile sınırlıdır. FM2/MK25EVO/S620Ti tam yüz maskesi, bir regülatör ile entegre edilmiş bir yüz maskesinden oluşur ve gözleri su ile temastan, solunum yollarını basınç etkilerinden koruyan, dalış sırasında gerekli kullanım koşullarında solunabilir hava sağlayan bir KKE'dir.
  • Seite 95 UYARI FM2 yüz maskesi yalnızca bu kılavuzda belirtilen ve EN250:2014 standardına uygun olarak Avrupa sertifikasyon testleri gerçekleştirilmiş regülatör modelleri ile onaylanmıştır. FM2'nin diğer regülatörlerle kullanımı sertifikasyon kapsamı dışındadır. UYARI FM2/MK25EVO/S620Ti konfigürasyonunda, örneğin regülatörle birlikte verilen düşük basınç hortumu da dahil olmak üzere, bu kılavuzda açıklanan sertifikalı Avrupa konfigürasyonuna dahil olmayan herhangi bir değişiklik, Avrupa sertifikasyon standardına uygunluğun kaybedilmesine neden olur.
  • Seite 96: Genel Özelli̇kler

    FM2 yüz maskesi, etkili ve doğal su tahliyesi için çenenin altında bir su tahliye valfine sahiptir. Orijinal ve onaylı konfigürasyon bir tahliye vanası koruma borusu ile donatılmıştır (Şekil 1-C).
  • Seite 97 Dalıştan önce ekipmanın ve tam yüz maskesinin satıhta takılması tavsiye edilir. Dalış FM2/MK25EVO/S620Ti'yi takmadan önce, tüm parçaların bir dalış için optimum durumda olduğundan emin olun. Tüm tokaları, kayışları, ikinci kademe bağlantılarını, çerçeveyi ve yüz maskesini kontrol edin. Maskeyi takın ve buğulanma olup olmadığını ve eşitleme yapabildiğinizi kontrol edin.
  • Seite 98 Bu kılavuzda açıklananların dışındaki işlemler kullanıcı tarafından değil, kalifiye ve yetkili bir SCUBAPRO teknisyeni tarafından gerçekleştirilmelidir. FM2 yüz maskesine her 2 yılda bir yetkili bir SCUBAPRO teknisyeni tarafından bakım yapılmalıdır. Garantinin korunması için revizyon zorunludur. Regülatörlerle ilgili bakım için SCUBAPRO regülatörleri kılavuzuna başvurun.
  • Seite 99: Σημαντικεσ Προειδοποιησεισ

    MK25EVO/S620Ti ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης των ρυθμιστών SCUBAPRO. 2. ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ Το κάλυμμα προσώπου FM2 και ο ρυθμιστής MK25EVO/S620Ti αποτελούν μαζί τη μάσκα ολόκληρου προσώπου FM2/ MK25EVO/S620Ti. Η μάσκα ολόκληρου προσώπου SCUBAPRO FM2/MK25EVO/S620Ti έχει λάβει την ευρωπαϊκή πιστοποίηση σύμφωνα με...
  • Seite 100 5. Εάν το σέρβις ή η επισκευή του εξοπλισμού διεξάγεται χωρίς να τηρούνται οι εγκεκριμένες διαδικασίες από τη SCUBAPRO ή από προσωπικό το οποίο δεν έχει λάβει εκπαίδευση ή πιστοποίηση από τη SCUBAPRO, ή εάν ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται με τρόπους και για σκοπούς διαφορετικούς από εκείνους για τους οποίους σχεδιάστηκε, η...
  • Seite 101 στιγμή της εκτύπωσης. Η SCUBAPRO διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε αλλαγές ανά πάσα στιγμή. Η SCUBAPRO αρνείται κάθε ευθύνη για ζημιές που θα προκύψουν από την απουσία συμμόρφωσης με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Οι παρούσες οδηγίες δεν επεκτείνουν την εγγύηση ή τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στους...
  • Seite 102 Συνιστάται να φορέσετε τον εξοπλισμό και τη μάσκα ολόκληρου προσώπου στην επιφάνεια πριν από την κατάδυση. Καταδύσεις Πριν φορέσετε το FM2/MK25EVO/S620Ti, εξετάστε το για να βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι σε άριστη κατάσταση για κατάδυση. Ελέγξτε όλες τις αγκράφες, τους ιμάντες, τη σύνδεση του δεύτερου σταδίου, το πλαίσιο και το κάλυμμα προσώπου.
  • Seite 103 Η SCUBAPRO συνιστά επίσης να έχετε μαζί σας μια εφεδρική μάσκα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη διάρκεια της κατάδυσης, δεν είναι δυνατόν να βγάλετε το FM2 και να το ξαναβάλετε. Εάν είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε το FM2 κάτω από το νερό, μην το ξαναφορέσετε. Χρησιμοποιήστε μια εφεδρική...
  • Seite 104: Важные Предупреждения

    ступени указывает на максимальное входное давление для СИЗ. Изготовитель изделия SCUBAPRO FM2/MK25EVO/S620Ti — компания SCUBAPRO EUROPE s.r.l., Via Tangoni 16, 16030 Casarza Ligure (GE), Италия. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. имеет систему управления качеством, сертифицированную RINA в соответствии со стандартом ISO9001: 2015.
  • Seite 105: Важные Замечания

    ВАЖНО Европейская сертификация СИЗ FM2/MK25EVO/S620Ti относится к комплектному изделию, состоящему из: 1) Маски SCUBAPRO FM2. 2) Второй ступени S620Ti, установленной спереди на маске FM2 и подключенной к одной первой ступени MK25EVO. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Маска FM2 сертифицирована только для моделей регуляторов, указанных в данном руководстве, с которыми были проведены европейские сертификационные испытания в...
  • Seite 106: Общие Характеристики

    сертифицированной конфигурации и влечет за собой потерю соответствия европейскому стандарту сертификации. На маске FM2 есть разъемы для подключения аксессуаров, в том числе подводного компьютера SCUBAPRO HUD (комплекты для подключения аксессуаров продаются отдельно). Подробную информацию о функциях и использовании см. в разделе «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ».
  • Seite 107 Перед погружением рекомендуется надеть оборудование и полнолицевую маску на поверхности. 4.2 Погружение Перед тем как надеть изделие FM2/MK25EVO/S620Ti, осмотрите его и проверьте, что все его детали находятся в оптимальном состоянии для погружения. Проверьте все пряжки, зажимы, крепление второй ступени, обод и маску. Наденьте маску и убедитесь, что она не запотевает, а вы можете продуться.
  • Seite 108 SCUBAPRO также рекомендует иметь при себе запасную маску. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во время погружения маску FM2 невозможно снять и снова надеть. Если вам необходимо снять маску FM2 под водой, не пытайтесь снова ее надеть. Используйте запасную маску и регуляторы и немедленно начинайте подъем. 5. УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ НА ХРАНЕНИИ Тщательно прополаскивайте маску в пресной воде после каждого погружения, особенно погружения в...
  • Seite 109 Операции, выходящие за рамки описанных в данном руководстве, должны выполняться не самим пользователем, а квалифицированным и авторизованным техническим специалистом SCUBAPRO. Маска FM2 каждые два года должна проходить обслуживание уполномоченным техническим персоналом SCUBAPRO. Такое обслуживание является обязательным для сохранения гарантии. Для...
  • Seite 110 号码 0474 是公告机构 RINA Via Corsica, 12, 16128 Genova (GE) Italy 的识别码,该机构负责依照 2016/425/ EU 法规模块 B 和 D 评价合规性和控制生产合规问题。一级头上232巴和300巴的标记表示个人防护装备 (PPE) 的最大供应压力。 SCUBAPRO FM2/MK25EVO/S620Ti 的制造商为 SCUBAPRO EUROPE s.r.l.,地址为 Via Tangoni 16, 16030 Casarza Ligure (GE) Italy。SCUBAPRO EUROPE s.r.l. 拥有 RINA 根据 ISO9001:2015 标准予以认证的质量管 理体系。...
  • Seite 111 FM2/MK25EVO/S620Ti 经认证可在冷水中使用,即温度低于 10°C (50°F)。 2.2.1 备用二级头(紧急辅助呼吸装置) 备用二级头通常被视作供潜水员在需要时(如主二级头出现故障)使用的紧急辅助二级头。 警告 只有符合 EN250:2014 标准,且调节器上标有 “EN250A” 或 “EN250A>10°C” 的 SCUBA 装备可供一 名以上的潜水员同时使用。 警告 如果将 SCUBA 装备配置为供多人同时使用,若标记了“EN250A”,则不应在深于 30 米、水温低于 4°C 的环境中使用;若标记了“EN250A>10°C”,则不应在水温低于 10°C 的环境中使用。 MK25EVO/S620Ti 调节器上的一级头和二级头上都有 EN250A 标记。FM2 面镜标有 EN250。 2.3 重要提示 为了保护您的安全,在使用 SCUBAPRO 生命支持设备时,请您注意以下几点: 1. 使用设备时遵循本手册所含说明,并确保您在使用前已通读并充分理解所有说明和警告。 2. 设备使用仅限本手册所描述用途或者经 SCUBAPRO 书面批准的应用。 3. 气瓶必须根据 EN 12021 标准,仅充入大气压缩空气。如果气瓶内部潮湿,可导致气瓶腐蚀、结冻以及后续 在低温条件下(10°C/50°F以下)潜水时调节器的功能失常。气瓶的运输必须遵循针对危险品运输的本地规 定。气瓶的使用需遵循气体和压缩气体使用相关法律。...
  • Seite 112 FM2 面镜有用于装配附件的接口,包括 SCUBAPRO HUD 潜水电脑(用于装配附件的套件可单独购买)。 有关功能和使用的详细信息,请参阅“使用”部分 4. 使用 4.1 潜水准备 – 使用前的重要警告 在面镜的前部,可找到用于容纳二级头的接口。 连接二级头所需的部件组已在此连接处组装完毕(图 1 和图 2)。 该组部件拧在主体 (D) 上,由圆环 (A)、垫圈 (E)、隔圈 (G) 和橡胶套筒 (F) 组成。 组装二级头的步骤如下。 打开固定咬嘴的带子后,从二级头上取下咬嘴。 完全拧下圆环 (A),将圆环 (A)、隔圈 (G) 和套筒 (F) 这三个部件预先组装好,如图 3.1 所示,同时将垫圈 (E) 固定在主体 (D) 上。 确保垫圈 (E) 安装到位,使两根密封肋条朝向裙边橡胶(放大图 2.1)。...
  • Seite 113 警告 潜水前,确保关闭水面使用的进气阀并密封面镜,以防止水进入面镜并淹没面镜。 警告 SCUBAPRO 建议始终备有备用救助系统:一级头和二级头未连接至 FM2/MK25EVO/S620Ti 面镜的整个 调节器等。 SCUBAPRO 还建议您随身携带备用面镜。 警告 潜水时无法取下 FM2 并重新戴上。若有必要在水下移除 FM2,请勿将其戴回。使用备用面镜和调节器,并 立即开始上升。 5. 闲置时的护理 每次潜水后用清水彻底冲洗面镜,尤其是在氯化水中潜水时。 警告 尤其注意,若 FM2/MK25EVO/S620Ti 在受污染的水中使用过,请务必彻底冲洗和清洁。 5.1 消毒 SCUBAPRO 建议使用 McNett Revivex 清洁剂。根据产品包装上所述的程序和稀释度使用。 警告 请勿使用酒精等溶剂或清洁剂。 5.2 存储 放在阴凉处晾干,避免阳光直射,晾干时要注意排水。 晾干后,将面镜存放在室温干燥处,避免阳光直射。 温度限制 -10°C / 60°C 6. 保养 超出本手册所述范围的操作不得由用户执行,而应由 SCUBAPRO 授权的合格技术人员执行。 FM2 面镜必须每两年由 SCUBAPRO 授权的技术人员进行一次维修。为了确保享受质保,必须定期进行检修。...
  • Seite 114 基本要件に準拠していることが確認されています。 製品のCEマークおよびEN250マークは、 上記要件への準拠を示すものです。 番号0474は、 2016/425/EUのモジュールBおよびDの基準に従って適合状況を評価し、 製造を統制している認定 機関、 RINA Via Corsica, 12, 16128 Genova (GE) Italyの識別コードです。 ファーストステージの232barと300barの マークは、 PPEの最大供給圧力を示します。 スキューバプロFM2/MK25EVO/S620Tiの製造者は SCUBAPRO EUROPE s.r.l, Via Tangoni 16, 16030 Casarza Ligure (GE) Italyです。 SCUBAPRO EUROPE s.r.l.は、 ISO9001:2015規格に従ってRINAの認定を受けた品質管理シ ステムを使用しています。 2.1 EN 250:2014規格 - 意味と要求事項 EN 250:2014規格に定義されている要件と試験は、 水中呼吸装置の動作に関する最低限の安全レベルを確保す...
  • Seite 115 (レギュ レーターに付属の中圧ホースなど) 、 欧州認証規格への適合性が失われます。 最高動作圧力は、 使用するMK25 EVO/S620Tiレギュレーターの接続によって異なります : DIN接続の場合は300 bar、 INT接続の場合は232 barです (ファーストステージのマーキングに従う) 。 レギュレーターに関する技術的な詳細や情報については、 スキューバプロレギュレーターのマニュアルを参照し てください。 FM2/MK25EVO/S620Tiは冷水 (10° C (50° F) 以下の水温) での使用が認証されています。 2.2.1 オク トパス (緊急補助呼吸装置) オク トパスは通常、 緊急時の補助セカンドステージとみなされ、 ダイバーが必要に応じて使用します (メインのセ カンドステージが故障した場合など) 。 警告 同時に複数のダイバーがレスキュー装置と して使用できるのは、 EN250:2014規格を遵守し、 「 EN250A」 または...
  • Seite 116 スキューバプロは、 本書の指示に従わない使用に起因する損傷について一切の責任を負わないものとします。 こ れらの指示は、 スキューバプロの販売および提供条件に記載された保証または責任を拡張するものではありま せん。 保証を維持するためには、 有資格のスキューバプロ技術者によってメンテナンスが行われ、 メンテナンス記録が 保管されている必要があります。 詳しくは、 スキューバプロ正規代理店までお問い合わせください。 3. 一般特性 警告 FM2フ ェイスピースに装着して使用するこ とが認証されているのは、 MK25EVO/S620Tiレギュレーターの組み合 わせのみです。 FM2認証されているK25EVO/S620Tiの構成は、 スイベルやエルボが付属しないスキューバプロ標準の75cmホ ースを使用するもののみです。 水面上にいる間は、 吸気バルブ (図1-B) を開けることにより、 ダイビングに必要な空気の消費を防ぐことができま す。 水面上でセカンドステージから呼吸を始め、 ダイビングを開始するには、 吸気バルブを閉めるだけです。 FM2フェイスピースには、 あごの下に水抜きバルブがあり、 効果的に自然な水抜きができます。 オリジナルの認定 構成は、 水抜きバルブ保護チューブ (図1-C) が装備されています。...
  • Seite 117 ダイビング FM2/MK25EVO/S620Tiを装着する前に、 すべてのパーツがダイビングに最適な状態であることを確認してくださ い。 すべてのバックル、 ストラップ、 セカンドステージアタッチメント、 フレーム、 フェイスピースをチェックします。 マスクを装着し、 曇りがないか、 耳抜きできるかを確認します。 警告 器材とFM2/MK25EVO/S620Tiの状態が正常で、 正しく 機能するこ とを必ず確認してからダイビングしてく ださい。 欠陥、 損傷、 改ざんなどにお気づきの場合は、 直ちにスキューバプロ認定サービス技術者にご連絡く ださい。 警告 顔から水に飛び込んだり、 尖ったものの上にマスクを落と したり しないでく ださい。 強い衝撃を与えると、 レンズが 破損し、 使用者が負傷する危険があります。 事前チェックを実行したら、 FM2/MK25EVO/S620Tiを装着します。 それには、 5本のストラップの端部を調整し、 5 本のストラップの端部をそれぞれ少しずつ引っ張りながら、 マスクが顔に最適にフィッ トするまで締め付けます。 (...
  • Seite 118 温度限界 -10° C / 60° C 6. メンテナンス 本書に説明のない操作をユーザーが行わないでください。 有資格のスキューバプロ認定技術者が行う必要があ ります。 FM2フェイスピースは、 2年ごとにスキューバプロの認定技術者による点検を受ける必要があります。 オーバーホ ールは保証維持のために必須です。 レギュレーター関連のメンテナンスについては、 スキューバプロレギュレー ターのマニュアルを参照してください。 Johnson Outdoorsの保証条件をご覧く ださい。 メンテナンスは、 「 SELECTED DEALER SCUBAPRO」 サインを掲げ たスキューバプロ公認ディーラーを通じてお申し込みいただく か、 www.scubapro.comにアクセスしてく ださい。 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 116 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 116 05/12/2024 11:51:42 05/12/2024 11:51:42...
  • Seite 119 필요한 사용 조건에서 호흡 가능한 공기를 공급하여 물과의 접촉으로부터 눈과 압력의 영향을 받는 호흡기를 보호하는 PPE입니다. FM2/MK25EVO/S620Ti는 규정 EU 2016/425 및 EN 250:2014 표준에 의해 인증된 SCUBA 부속품 유닛과 함께 사용될 수 있습니다. 실린더에 갇혀진 공기는 표준 EN 12021이 규정한 호흡용 공기 세트의 요건을 준수해야...
  • Seite 120 모델에 대해서만 인증을 받았습니다. 다른 레귤레이터와 함께 FM2를 사용하는 것은 인증 범위를 벗어납니다. 경고 레귤레이터와 함께 제공되는 저압 호스 등 본 설명서에 설명된 유럽 인증 구성에 포함되지 않은 FM2/ MK25EVO/S620Ti 구성을 변경할 경우 유럽 인증 표준에 대한 적합성을 않게 됩니다. 최대 작동 압력은 사용된 MK25 EVO/S620Ti 레귤레이터의 연결에 따라 다릅니다. 첫 번째 단계의 표시에 따라 DIN 연결의 경우 300bar, INT 연결의 경우 232bar입니다.
  • Seite 121 있습니다. 수면 시간 동안 공기 흡입 밸브를 닫으면 두 번째 스테이지부터 호흡을 시작하고 다이빙을 시작할 수 있습니다. FM2 페이스피스에는 턱 아래에 물 배출 밸브가 있어 특히 효과적이고 자연스러운 물 배출이 가능합니다. 정품 및 인증된 구성에는 배수 밸브 보호 튜브가 장착되어 있습니다(그림 1-C).
  • Seite 122 잠수하기 전에 플러그를 완전히 조여 마스크를 다시 밀착시키세요. 경고 다이빙하기 ㄹ전에 수면용 공기 흡입 밸브를 닫고 마스크를 밀착하여 마스크에 물이 들어가 넘치지 않도록 하세요. 경고 SCUBAPRO는 항상 백업 바이아웃 시스템을 준비할 것을 권장합니다. 첫 번째와 두 번째 스테이지가 있는 FM2/MK25EVO/S620Ti 마스크에 연결되지 않은 전체 레귤레이터 등입니다. 또한 SCUBAPRO는 예비 마스크를 휴대할 것을 권장합니다. 경고 다이빙 중에는 FM2를 벗었다가 다시 착용할 수 없습니다. 수중에서 FM2를 벗어야 하는 경우 다시 착용하지 마세요. 예비 마스크와 레귤레이터를 사용하고 즉시 상승을 시작하세요. 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 120 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 120 05/12/2024 11:51:42 05/12/2024 11:51:42...
  • Seite 123 온도 제한 -10°C/60°C 6. 유지보수 본 매뉴얼에 설명된 것 이외의 작업은 사용자가 수행해서는 안 되며, 자격을 갖춘 공인 SCUBAPRO 기술자가 수행해야 합니다. FM2 페이스피스는 2년마다 공인 SCUBAPRO 기술자에게 서비스를 받아야 합니다. 보증을 유지하기 위해 정밀 점검은 필수입니다. 레귤레이터와 관련된 유지보수에 대해서는 SCUBAPRO 레귤레이터 매뉴얼을...
  • Seite 124 Европейски сертификат съобразно европейските правила за условията за пускане на пазара и основните изисквания за безопасност за лични предпазни средства (ЛПС) клас три. Сертификатът е издаден от оторизирания орган RINA само за автоматите на SCUBAPRO, включени в това Ръководство. Изпитанията са проведени съобразно с хармонизиран стандарт EN250:2014, за да се осигури...
  • Seite 125 на първата степен. За повече технически детайли и информация за дихателния автомат се обърнете към ръководството на SCUBAPRO. FM2/MK25EVO/S620Ti е сертифициран за използване в студена вода, т.е. при температури под 10°C (50°F). 2.2.1 ОКТОПОД (Аварийно помощно дихателно съоръжение) Октоподът обикновено се разглежда като допълнителна аварийна втора степен, която да се използва...
  • Seite 126 отворен, да не се консумира въздух от бутилката: когато ще се гмурнете, просто затворете вентила за входящ въздух и започнете да дишате от втората степен на автомата. Маската FM2 има вентил за изпускане на водата под брадата за особено ефективно и естествено изпразване на евентуално влязла вода. Оригиналната сертифицирана конфигурация е оборудвана с...
  • Seite 127 Препоръчва се да се постави целолицевата маска на повърхността, преди спускане. 4.2 Спускане Преди да си поставите FM2/MK25EVO/S620Ti, прегледайте маската, за да се уверите, че всички части са в оптимално състояние. Проверете всички катарами, ремъци, закрепването на втората степен, рамката и лицевата част. Нагласете маската, проверете за запотяване и възможността за изравняване.
  • Seite 128 Операции, които не са описани в това ръководство не трябва да се изпълняват от потребителя, а от квалифициран и оторизиран техник на SCUBAPRO. Маската FM2 трябва да се преглежда от оторизиран техник на SCUBAPRO на всеки 2 години. Този преглед е задължителен за запазване на гаранцията. За поддръжка, свързана с автомата, вижте...
  • Seite 129: Svarīgi Brīdinājumi

    SCUBA ierīces izmantošana ir ierobežota zemūdens niršanas laikā. Pilna sejas maska FM2/MK25EVO/S620Ti sastāv no sejas maskas, kas integrēta ar regulatoru, un tādējādi ir IAL, kas aizsargā acis no saskares ar ūdeni un elpošanas ceļus no spiediena iedarbības, nodrošinot elpojamu gaisu nepieciešamajos lietošanas apstākļos niršanas laikā.
  • Seite 130 30 metrus, un ūdens temperatūrā, kas ir zemāka par 4°C, ja marķējums ir "EN250A", un zemāka par 10°C, ja marķējums ir "EN250A>10°C". EN250A marķējumu var atrast uz regulatora MK25EVO/S620Ti pirmās un otrās pakāpes gadījumā. Uz FM2 sejas aizsarga ir marķējums EN250.
  • Seite 131 ūdens virsmas, lai sāktu elpot no otrā posma un sāktu niršanu. FM2 sejas aizsargam ir ūdens novadīšanas vārsts zem zoda, kas nodrošina īpaši efektīvu un dabisku ūdens novadīšanu. Oriģinālā un sertificētā konfigurācija ir aprīkota ar izplūdes vārsta aizsargcauruli (1-C attēls).
  • Seite 132 FM2/MK25EVO/S620Ti masku utt. SCUBAPRO arī iesaka ņemt līdzi rezerves masku. BRĪDINĀJUMS Niršanas laikā FM2 nav iespējams noņemt un uzlikt no jauna. Ja ir nepieciešams noņemt FM2 zem ūdens, nelieciet to atpakaļ. Izmantojiet rezerves masku un regulatorus un nekavējoties sāciet pacelšanos.
  • Seite 133 Darbības, kas nav aprakstītas šajā rokasgrāmatā, nedrīkst veikt lietotājs, bet gan kvalificēts un pilnvarots SCUBAPRO tehniķis. FM2 sejas aizsarga serviss jāveic pilnvarotam SCUBAPRO tehniķim ik pēc 2 gadiem. Kapitālais remonts ir obligāts, lai saglabātu garantiju. Attiecībā uz regulatoru apkopi skatiet SCUBAPRO regulatoru rokasgrāmatu.
  • Seite 134 SVARBU Europos FM2/MK25EVO/S620Ti AAT sertifikatas taikomas visam gaminiui, kurį sudaro: 1) SCUBAPRO FM2 kaukė. 2) antroji pakopa S620Ti, iš priekio sumontuota ant FM2 kaukės ir prijungta prie vienos MK25EVO pirmosios pakopos. 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 132 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 132...
  • Seite 135 ĮSPĖJIMAS FM2 kaukė sertifikuota tik su šiame vadove nurodytais reguliatorių modeliais, su kuriais buvo atlikti Europos sertifikavimo bandymai pagal standartą EN250:2014. FM2 naudojant su kitais reguliatoriais nepatenka šio sertifikavimas taikyti negalima. ĮSPĖJIMAS Pakeitus FM2/MK25EVO/S620Ti konfigūraciją, kuri nėra įtraukta į sertifikuotą europinę komplektaciją, kaip aprašyta šiame vadove, įskaitant, pavyzdžiui, kartu su reguliatoriumi tiekiamą...
  • Seite 136 įsiurbimo vožtuvą būnant vandens paviršiuje ir pradėkite kvėpuoti iš antrosios pakopos bei pradėkite nardyti. FM2 kaukė turi vandens nutekėjimo vožtuvą po smakru, kad vanduo nutekėtų ypač efektyviai ir organiškai. Originalioje ir sertifikuotoje komplektacijoje įmontuotas išleidimo vožtuvo apsauginis vamzdelis (1-C pav.).
  • Seite 137 Užsidėkite kaukę ir patikrinkite, ar nėra aprasojusi ir ar galite išlyginti slėgį. ĮSPĖJIMAS Nardykite tik prieš tai patikrinę, ar įranga ir FM2/MK25EVO/S620Ti yra geros būklės ir tinkamai veikia. Pastebėję defektą, pažeidimus ar atliktus pakeitimus, nedelsdami kreipkitės į SCUBAPRO įgaliotąjį techninės priežiūros specialistą.
  • Seite 138 ĮSPĖJIMAS Nardant negalima nusiimti ir vėl užsidėti FM2. Jei reikia nuimti FM2 esant po vandeniu, atgal jo nesidėkite. Naudokite atsarginę kaukę ir reguliatorius ir nedelsdami pradėkite kilti aukštyn. 5. PRIEŽIŪRA, KAI NENAUDOJATE Po kiekvieno nardymo kaukę kruopščiai nuplaukite švariu vandeniu, ypač jei nardėte chloruotame vandenyje.
  • Seite 139 ‫تحذير‬ .EN250:2014 ‫ فقط مع موديالت منظامت التنفس املحددة يف هذا الدليل، والتي تم إج ر اء اختبا ر ات االعتامد األوروبية عليها، وف ق ًا ملعيار‬FM2 ‫تم اعتامد قناع الوجه‬ .‫ مع منظامت تنفس أخرى خارج نطاق الشهادة‬FM2 ‫استخدام‬...
  • Seite 140 .EN250:2014 ‫ معتمد لالستخدام فقط مع موديالت منظامت التنفس املحددة يف هذا الدليل والتي استوفت متطلبات معيار السالمة األورويب‬FM2 ‫قناع الوجه‬ .‫ القياسية بطول 57 سم، دون وجود وصالت دوارة أو زوايا إضافية‬SCUBAPRO ‫ هي تلك املزودة بخ ر اطيم‬FM2 ‫ مع معيار‬MK25EVO/S620Ti ‫إن التكوينات الوحيدة املعتمدة من ط ر از‬...
  • Seite 141 .‫قد يؤدي الفشل أو الشد غري الصحيح إىل عواقب وخيمة للغاية أثناء الغوص، مثل الحوادث واإلصابات، وقد تصل إىل حد الوفاة‬ ‫ (رقم الصنف 000.090.42) عىل السطح الداخيل، ثم اشطف القناع جي د ً ا باملاء (كرر هذه العملية ثالث م ر ات‬SCUBAPRO ‫إذا بدأت العدسة يف الضباب، فاستخدم محلول إ ز الة الضباب من‬...
  • Seite 142 ‫ مرة كل سنتني. ي ُ ع د ّ الفحص الشامل إل ز ام ي ً ا للحفاظ عىل الضامن. للحصول عىل الصيانة املتعلقة مبنظامت‬SCUBAPRO ‫ بواسطة فني م ُ رص َ ح له من ق ِ بل‬FM2 ‫يجب أن يتم...
  • Seite 143 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 141 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 141 05/12/2024 11:51:45 05/12/2024 11:51:45...
  • Seite 144 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 142 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 142 05/12/2024 11:51:46 05/12/2024 11:51:46...
  • Seite 145 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 143 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 143 05/12/2024 11:51:47 05/12/2024 11:51:47...
  • Seite 146 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 144 21020-00-Scubapro-Manuale FM2-fullfacemask-28L-totale.indb 144 05/12/2024 11:51:47 05/12/2024 11:51:47...

Inhaltsverzeichnis