Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Vacuum cleaner
Aspirateur
Staubsauger
Stofzuiger
Aspiradora
Aspiratore
Odkurzacz

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für hkoenig stc68

  • Seite 1 Vacuum cleaner Aspirateur Staubsauger Stofzuiger Aspiradora Aspiratore Odkurzacz...
  • Seite 2 ENGLISH SAFETY DIRECTIONS 1. For the first operation, it is advisable to read the manual carefully before hand and keep it properly for future use. 2. Before the first operation, make sure the dust cup or the dust bag is properly installed. 3.
  • Seite 3 10. If abnormal noise, smell, smoke or any other failure or breakage is found during the operation, you should turn off the switch and unplug it. Then contact with your service center for repair. Do not repair by yourself. 11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Seite 4 been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. 16. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. 17.
  • Seite 5 MAIN PART IDENTIFICATION A. Floor Brush G. Handle B. Tube H. On/Off Switch C. Airflow Control I. Cord Button D. Bend Tube J. Dust Cup Clip E. Hose K. Multi-cyclonic Plastic Filter F. Hose Connector L. Speed Control Button...
  • Seite 6 BRIEF INTRODUCTION This model features exquisite appearance, graceful in color, reasonable in internal structure. this is multi-cyclone with plastic filter vacuum cleaner with foot push switch and automatic wire rolling button on it, and also have many absorbing attachments. It features low noise and high efficiency. It makes your life comfortable if you choose this machine For the sake of safety, please comply with following instruction 1.
  • Seite 7 HOW TO USE 1. Preparation (1) Let the end of the hose insert into the air intake socket until clicking position. (2) After using, push the button on the hose and pull the end out. (3) Fit the extension tube to the handle, tube and tube to floor brush as showing in the picture. 2.
  • Seite 8 3. Using accessories for the floor. 4. Power and Cord Rewind Function Your Vacuum Cleaner is equipped with an automatic cord rewind and power Button. Please press the cord button and Switch button by foot in order to make it easier using. REPLACING THE DUST-CUP 1.
  • Seite 9 2. Open the dust-cup as showing in the picture. MAINTENANCE 1. The filter should often be washed when it is dirty. 2. When the Plastic-filter is full of dust, it should be washed.
  • Seite 10 *Attention: Don't wash the filter in the washing machine or dry it with electrical heater, please refix it after drying the filter in the air. 3. Don't clean the outer-shell of vacuum cleaner in petrol oil-like liquid. Please rub it with water and soft soap liquid. *Attention: (1).Don't clean the machine with the cloth full of water.
  • Seite 11 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 12 5. N’aspirez ni de matériaux brulés ni de cendres. 6. N’utilisez pas l’aspirateur sans que le moteur ne soit protégé par un filtre. 7. Veuillez changer le sac à poussière s’il est endommagé. N’utilisez pas l’aspirateur et ne le rangez pas dans des endroits très chauds.
  • Seite 13 12. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites dont l’expérience connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil toute sécurité...
  • Seite 14 17. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins 8 ans. 18. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
  • Seite 15 – par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, – dans des environnements de type chambres d’hôtes. SCHÉMA DE L’ASPIRATEUR...
  • Seite 16 A. Brosse G. Poignée B. Manche H. Interrupteur On/Off C. Contrôle débit d’air I. Enrouleur du câble D. Manche courbé J. Clip du réservoir à poussière E. Tuyau flexible K. Filtre plastique multi-cyclone F. Fixation du tuyau L. Contrôle de puissance INTRODUCTION Cet appareil présente un aspect agréable et possède une structure simple ;...
  • Seite 17 3. N’aspirez pas de cigarette allumée. 4. N’aspirez aucun liquide. 5. N’aspirez pas d’objet contondant ou trop lourd. 6. Ne le placez pas près de source de chaleur.
  • Seite 18 MODE D’EMPLOI 1. Préparation (1) Introduisez la patte de fixation du flexible dans l’aspirateur jusqu’à entendre le clic. (2) Après l’emploi de l’appareil, appuyez sur le bouton de la patte de fixation et retirez le flexible. (3) Montez les différents éléments du manche et du tube comme indiqué sur les schémas suivants : 2.
  • Seite 19 3. Emploi des accessoires pour le sol. 4. Interrupteur et enrouleur Votre aspirateur est équipé d’un enrouleur automatique et d’un interrupteur pour la puissance. Vous pouvez utiliser ces deux commandes avec le pied pour que cela soit plus facile. VIDAGE DU RESERVOIR A POUSSIERE 1.
  • Seite 20 2. Ouvrir le réservoir comme indiqué sur le schéma : ENTRETIEN 1. Le filtre doit être lavé régulièrement. 2. Quand le filtre en plastique est plein de poussière, il doit être lavé. *Attention : ne pas mettre le filtre dans la machine à laver et ne pas le sécher avec un séchoir.
  • Seite 21 *Attention : (1). Ne lavez pas l’aspirateur avec un chiffon mouillé car de l’eau ne doit pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. (2). Suivez bien les instructions du manuel. N’utilisez que les accessoires du fabricant. (3). Cet aspirateur n’est prévu que pour un usage domestique.
  • Seite 22 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 23 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE 1. Vor dem ersten Gebrauch wird empfohlen, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und diese als künftige Referenz aufzubewahren. 2. Vor dem ersten Gebrauch vergewissern Sie sich, dass Staubfangteller Staubbeutel ordnungsgemäß installiert sind. 3. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung 220- 240V~ 50/60Hz beträgt.
  • Seite 24 Motorschutzfilter. 7. Ersetzen Sie bitte den Staubbeutel unverzüglich, wenn dieser beschädigt ist. 8. Bewahren Sie die Maschine nicht auf oder benutzen Sie es nicht in der Nähe von hohen Temperaturen. 9. Erlauben Sie Kindern nicht, die Maschine im Gefahrenfall zu benutzen. 10.
  • Seite 25 12. Dieses Gerät kann Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. 13. Kinder müssen beaufsichtigt werden, sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
  • Seite 26 18. Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden. 19. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an.
  • Seite 27 IDENTIFIKATION VON HAUPTTEILE A. Bodenbürste G. Griff B. Rohr H. An/Aus Schalter C. Luftströmungskontrolle I. Kabel-Taste D. Biegungs-Rohr J. Staubfangteller-Klemme E. Schlauch K. Multi-cyclonic Plastikfilter F. Schlauchanschluss L. Geschwindigkeitskontrolle-Taste...
  • Seite 28 KURZE EINFÜHRUNG Dieses Modell verfügt über ein exquisites Erscheinungsbild, eine elegante Farbe und vernünftige innere Struktur. Das ist ein multi-cyclonic Staubsauger mit einem Plastikfilter, Fuß-Druckschalter und einer automatischen Aufrolltaste, der auch über viele interessante Vorrichtungen verfügt. Das Gerät zeichnet sich durch sein niedriges Geräuschlevel und seine Effizienz aus. Die Wahl dieser Maschine wird Ihr Leben komfortabler machen.
  • Seite 29 GEBRAUCHSWEISE 1. Vorbereitung (1) Setzen Sie ein Ende des Schlauchs in die Lufteinlass-Buchse bis es eingerastet ist. (2) Nach dem Gebrauch, drücken Sie auf den Knopf auf dem Schlauch und ziehen Sie das Ende raus. (3) Montieren Sie das Verlängerungsrohr an dem Griff, ein Rohr an dem Anderen und an der Bodenbürste, wie es auf der Abbildung gezeigt ist.
  • Seite 30 3. Benutzen Sie das Zubehör für den Boden. 4. Power und die Kabelaufwicklungsfunktion Ihr Staubsauger ist mit einer automatischen Kabelaufwicklungs- und einer Power-Taste ausgestattet. Drücken Sie bitte auf die Kabeltaste und An-/Ausschalt-Taste mit dem Fuß, um den Gebrauch einfacher zu machen. STAUBFANGTELLER ERSETZEN 1.
  • Seite 31 2. Öffnen Sie den Staubfangteller, wie es auf der Abbildung gezeigt ist. WARTUNG 1. Der Filter muss gereinigt werden, wenn er schmutzig ist. 2. Wenn der Plastikfilter voll mit Staub ist, muss dieser gereinigt werden. * Achtung: Waschen Sie den Filter nicht in der Waschmaschine und trocknen Sie diesen nicht mit einem Elektroerhitzer, bauen Sie diesen bitte nach dem Trocknen an der Luft wieder ein.
  • Seite 32 mit Benzin oder öl-ähnlichen Flüssigkeiten. Benutzen Sie bitte Wasser und weiche Seifenflüssigkeit. *Achtung: (1) Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem zu nassen Tuch. Erlauben Sie Wasser nicht, in den Staubsauger einzufließen. Benutzen Maschine gemäß Beschreibungen in diesem Handbuch. Benutzen Sie ausschließlich von dem Hersteller empfohlenes Zubehör.
  • Seite 33 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 34 NEDERLANDS VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Voor het eerste gebruik wordt het aangeraden eerst de handleiding zorgvuldig door te lezen en bewaar deze voor toekomstig gebruik. 2. Voor het eerst gebruik, controleer dat de stofbak en de stofzak juist zijn geplaatst. Verzeker dat de spanningsbron 220-240V~ 50/60Hz levert.
  • Seite 35 hoge temperaturen. 9. Laat geen kinderen het apparaat gebruiken. 10. Bij vreemde geluiden, rook of andere gebreken tijdens gebruik, meteen het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Neem dan contact op met een reparatiedienst voor reparatie. Niet zelf repareren.
  • Seite 36 begrijpen. 13. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden, om te verzekeren dat ze net met het apparaat spelen. 14. De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voor iedere vorm van onderhoud of vervanging. 15. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als...
  • Seite 37 21. Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat. 22. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken. 23.
  • Seite 38 HOOFDONDERDELEN IDENTIFICATIE A. Vloerborstel G. Handgreep B. Buis H. Aan/Uit schakelaar C. Luchtstroombeheer I. Kabelknop D. Gebogen buis J. Stofbak Klip E. Slang K. Multicyclonische Plastic Filter F. Slang connector L. Snelheid Instelknop...
  • Seite 40 KORTE INTRODUCTIE Dit model is voorzien van een bijzondere vormgeving, mooie kleur en is klein in formaat. Deze multicycloon met plastic filter stofzuiger met voetbediening en een knop om automatisch de kabel op te rollen, heeft ook veel zuigtoebehoren. Hij maakt maar weinig geluid en is erg effectief. U leven wordt comfortabeler als u voor dit apparaat kiest.
  • Seite 41 HET GEBRUIK 1. Preparatie (1) Druk het einde van de slang in de luchtinlaat totdat er een klik klinkt. (2) Na gebruik, druk op de knop van de slang en trek het uiteinde eruit. (3) Plaats de buis aan de handgreep, de buizen aan elkaar en de vloerborstel zoals aangegeven in het plaatje.
  • Seite 42 3. Gebruik accessoires voor de vloer. 4. Aan/uit schakelaar en Kabeloprolfunctie Uw stofzuiger is voorzien van een automatische kabeloprolfunctie en aan/uit schakelaar Bedien deze knoppen met uw voet voor eenvoudigere bediening. HET LEGEN VAN DE STOFBAK 1. Als het stof het 1/4 niveau bereikt in de stofbak, betekent dat dat de stofbak vol is. Dan moet de stofbak worden geleegd of het filter moet worden gewassen.
  • Seite 43 2. Open de stofbak zoals aangegeven in de afbeelding. ONDERHOUD 1. Het filter moet vaak gewassen worden als het vies is. 2. Als het plastic-filter vol stof zit, moet het worden gewassen. *Attentie: Was het filter niet in de wasmachine en droog het...
  • Seite 44 niet met een heater, herplaats het nadat het door de lucht is gedroogd. 3. Maak de buitenkant van de stofzuiger niet schoon met een op benzine-gebaseerde vloeistof. Was het met water en een zachte zeepachtige oplossing. *Attentie: (1). Maak de machine niet schoon met een doorweekte doek.
  • Seite 45 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 46 ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Antes de usar la aspiradora por primera vez, se recomienda leer detenidamente las instrucciones en este manual y guardarlo en un lugar seguro para futuras consultas. 2. Antes del primer uso, verifique que el colector de polvo (o la bolsa) esté...
  • Seite 47 remplazados inmediatamente. 8. No guarde o use la aspiradora en lugares expuestos a altas temperaturas. 9. No permita que los niños usen la aspiradora en circunstancias o condiciones peligrosas. 10. Si escucha un ruido anormal mientras usa la aspiradora, detecta humo, olor a quemado, o cualquier otro indicio de falla o mal funcionamiento, apague la aspiradora por su interruptor y desenchufe el cable de alimentación.
  • Seite 48 capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales. 13. Los niños deben ser alertados y supervisados para garantizar que no jueguen con la aspiradora.
  • Seite 49 Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. 19. Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características corresponde a la tensión de red de su instalación.
  • Seite 50 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES A. Boquilla para la aspiración de pisos. B. Tubo de succión. C. Control de la potencia de succión. D. Mango del tubo. E. Manguera. F. Conector de entrada. G. Empuñadura. H. Interruptor ON/OFF. Botón del cable de alimentación. J.
  • Seite 51 3. No aspire cigarros encendidos ni colillas latentes. 4. No aspire agua o ningún otro líquido. 5. No aspire objetos puntiagudos, afilados o que sean demasiado pesados. 6. No use la aspiradora sobre o cerca de superficies calientes o fuentes de calor. MODO DE USO 1.
  • Seite 52 (3) Conecte el tubo de succión al mango, puede acoplar otro segmento de tubo para extender el tubo de succión, luego acople el extremo del tubo a la boquilla de aspiración, como se muestra en la imagen. Tubo/Extensión Tubo de succión Mango Tubo de succión Extensión de tubo...
  • Seite 53 4. Control de velocidad y recogida del cable Su aspiradora está equipada con un sistema automático para recoger/extender el cable de alimentación y un control de velocidad en la base. Presione el botón del cable de alimentación y el control de velocidad con el pie para que le sea más fácil la aspiración. REMPLAZO DEL COLECTOR DE POLVO 1.
  • Seite 54 LLENO 2. Abra el colector de polvo como se muestra en la imagen a continuación. MANTENIMIENTO 1. El filtro debe lavarse con regularidad y siempre que esté sucio. 2. Cuando el filtro plástico multiciclónico está lleno de polvo, se debe lavar. ATENCIÓN: No lave el filtro en la lavadora de ropas ni en un lavavajillas.
  • Seite 55 aire. 3. No limpie la carcasa exterior de la aspiradora con líquidos como petróleo o gasolina. Frótela con un paño suave usando apenas agua y jabón líquido. ATENCIÓN: No limpie la aspiradora con el paño enchumbado en agua. Nunca permita que le entre agua a la aspiradora.
  • Seite 56 El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 57 ITALIANO INDICAZIONI DI SICUREZZA 1. Come prima operazione, si consiglia di leggere attentamente manuale prima dell’utilizzo conservarlo correttamente per eventuale utilizzo futuro.
  • Seite 58 2. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi che la coppa polvere o il sacchetto per la polvere sia installato correttamente. 3. Assicurarsi che l'alimentazione sia 220-240V ~ 50 / 60Hz 4. Non aspirare acqua o materiale infiammabile. 5.
  • Seite 59 Dopodichè contattare il centro di assistenza per la riparazione. Non riparare la macchina da soli. 11. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o dal suo agente di assistenza o da personale analogo per evitare rischi. 12.
  • Seite 60 sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza. 16. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. 17. Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età...
  • Seite 61 - in ambienti tipo bed and breakfast. IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI A. Pennello a pavimento G. Maniglia B. Tubo H. Interruttore On / Off C. Controllo flusso d’aria I. Pulsante Cavo D. Piega tubo J. Clip contenitore polvere E. Tubo flessibile K.
  • Seite 62 BREVE INTRODUZIONE Questo modello ha un design squisito, con bei colori e con ottima struttura interna. Quest’ultima ha un motore multi-ciclonico con filtro aspirapolvere in plastica, interruttore a pedale e pulsante automatico di avvolgimento del filo e ha anche molte bocchette. Produce poco rumore e ha un'elevata efficienza.
  • Seite 63 3. Non aspirare sigarette accese. 4. Non aspirare acqua o altri liquidi. 5. Non aspirare oggetti taglienti o pesanti. 6. Non posizionare vicino a fonti di calore. UTILIZZO 1. Preparazione (1) Inserire la fine dell'inserto del tubo flessibile nella presa di aspirazione dell'aria fino alla posizione di scatto.
  • Seite 64 2. Utilizzo della macchina Posizionare il filo ad una lunghezza adeguata, inserire la spina nella presa di corrente. Quindi premere l'interruttore per avviare la macchina. L'aspirapolvere inizia a funzionare. L’interruttore, che può regolare il la forza aspirante, è sul manico. * Attenzione: non estendere il cavo oltre il segno ROSSO.
  • Seite 65 4. Accensione e funziona avvolgicavo Il Suo aspirapolvere è dotato di funzione di riavvolgimento automatico del cavo e del pulsante di alimentazione. Premere il pulsante del cavo e il pulsante a pedal per facilitarne l'utilizzo. SOSTITUIRE IL CONTENITORE DI POLVERE 1.
  • Seite 66 MANUTENZIONE 1. Il filtro deve essere lavato spesso quando è sporco. 2. Quando il filtro in plastica è pieno di polvere, deve essere lavato. * Attenzione: Non lavare il filtro nella lavatrice o asciugarlo con il riscaldatore elettrico, riposizionarlo dopo aver asciugato il filtro nell'aria.
  • Seite 67 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 68 POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed pierwszym użyciem zaleca się dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. 2. Przed pierwszym użyciem upewnij się, że pojemnik na kurz lub worek na kurz są prawidłowo zainstalowane. 3. Upewnij się, że napięcie zasilania wynosi 220-240V~ 50/60Hz 4.
  • Seite 69 ochronnego silnika. 7. Uszkodzony worek na kurz należy natychmiast wymienić. Nie przechowuj ani nie używaj maszyny w pobliżu miejsc o wysokiej temperaturze. Nie pozwól dzieciom korzystać z urządzenia, istnieje ryzyko niebezpieczeństwa. 10. W przypadku stwierdzenia nietypowego hałasu, zapachu, dymu lub jakiejkolwiek innej awarii lub uszkodzenia podczas pracy,...
  • Seite 70 ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia lub wiedzy, pod warunkiem, że są nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i że w pełni rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci należy pilnować, bawiły się urządzeniem. Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany należy wyjąć...
  • Seite 71 19. Upewnij się, że napięcie znamionowe na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu głównemu instalacji. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się ze sprzedawcą i nie podłączaj urządzenia. 20. Nigdy nie pozostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru. 21. Prosimy o zachowanie tego dokumentu i przekazanie go przyszłemu właścicielowi na wypadek przekazania urządzenia.
  • Seite 73 OPIS GŁÓWNYCH CZĘŚCI A. Szczotka do podłóg G. Uchwyt B. Rura H. Przycisk On/Off C. Kontrola przepływu powietrza I. Przycisk kabla D. Zgięcie rury J. Klips pojemnika na kurz E. Wąż K. Filtr z tworzywa sztucznego F. Złącze węża L. Przycisk kontroli mocy...
  • Seite 74 KRÓTKIE WPROWADZENIE Model ten odznacza się znakomitym wyglądem, atrakcyjnym kolorem i rozsądną strukturą wewnętrzną. Jest to odkurzacz z filtrem z tworzywa sztucznego z wyłącznikiem nożnym i przyciskiem do automatycznego zwijania kabla, posiada także wiele wymiennych końcówek. Charakteryzuje się niskim poziomem hałasu i wysoką wydajnością. To sprawia, że Twoje życie będzie naprawdę...
  • Seite 75 JAK UŻYWAĆ 1. Przygotowanie (1) Końcówkę węża wsuń w otwór wlotu powietrza do momentu zatrzaśnięcia. (2) Po użyciu naciśnij przycisk na wężu i wyciągnij końcówkę. (3) Zamontuj rurę przedłużającą do uchwytu, rurę i rurkę do szczotki podłogowej, jak pokazano na rysunku.
  • Seite 76 3. Korzystanie z akcesoriów do podłogi. 4. Funkcja zwijania kabla. Twój odkurzacz jest wyposażony w automatyczne zwijanie kabla i przycisk zasilania. Proszę nacisnąć przycisk przewodu i przycisk włącznika stopą, aby ułatwić sobie korzystanie z urządzenia. OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ 1. Kiedy kurz osiągnie poziom 1/4 w pojemniku, wymaga opróżnienia. W tym momencie należy opróżnić...
  • Seite 77 2. Otwórz pojemnik na kurz jak pokazano na obrazku. KONSERWACJA 1. Filtr należy często myć, gdy jest brudny. 2. Gdy filtr plastikowy jest pełen kurzu, należy go umyć. * Uwaga: nie myj filtra w pralce ani nie susz go suszarką. Po wysuszeniu filtra na powietrzu należy go ponownie zamocować.
  • Seite 78 *UWAGA: (1).Nie czyść urządzenia zbyt mokrą ścierką. Nie pozwól aby do odkurzacza przedostała się woda. (2).Używaj wyłącznie w sposób opisany w instrukcji. Stosuj wyłącznie akcesoria rekomendowane przez producenta. (3). To urządzenie jest przeznaczone do normalnego użytku domowego. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą...
  • Seite 79 środowisko lub zdrowie ludzkie i powinny zostać poddane recyklingowi. Powyższy symbol wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy odpowiednio segregować. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...