Herunterladen Diese Seite drucken
Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
DE
EN FR
ES
PT
IT
RU DA NL
BRITAX RÖMER
RIO
HARD CARRYCOT
0 kg – 9 kg
loading

Inhaltszusammenfassung für Britax Römer RIO HARD CARRYCOT

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing BRITAX RÖMER HARD CARRYCOT 0 kg – 9 kg EN FR RU DA NL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise zum Introduction Safety Instructions Kinderwagen Consignes de sécurité Sicherheitshinweise zum BRITAX RÖMER Pushchair safety notes RIO HARD CARRYCOT Notes de sécurité sur BRITAX RÖMER RIO HARD la poussette CARRYCOT safety notes BRITAX RÖMER RIO Notes de sécurité sur la NACELLE HARD CARRYCOT BRITAX RÖMER RIO...
  • Seite 3 5.10 Tragewanne auf Gestell anbringen Attaching adapter Replier la capote 5.11 Tragewanne von Gestell lösen 5.10 Attaching carrycot to chassis Ouvrir la fenêtre de ventilation 5.12 Adapter entfernen 5.11 Removing carrycot from chassis Mettre en place l’adaptateur 5.12 Removing adapter 5.10 Fixer la nacelle sur la structure 5.11 Détacher la nacelle de la structure 5.12 Retirer l’adaptateur...
  • Seite 4: Wichtig - Anleitung Für Spätere Rückfragen Aufbewahren

    HARD CARRYCOT. We are pleased that your BRI- Merci d’avoir choisi la NACELLE DURE BRITAX BRITAX RÖMER RIO Ihr Kind sicher durch seine TAX RÖMER RIO HARD CARRYCOT will accom- RÖMER RIO. Nous sommes ravis de savoir que ersten Lebensjahre begleiten darf.
  • Seite 5 Si vous avez des questions supplémentaires Wenn Sie noch Fragen zur Benutzung des BRITAX concernant l’utilisation de BRITAX RÖMER RIO ou RÖMER RIO HARD CARRYCOT oder seines Zu- de ses accessoires, n’hésitez pas à nous contac- behörs haben, wenden Sie sich bitte an uns.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi 3 . Safety Instructions 3 . Consignes de sécurité 3 . Sicherheitshinweise Lassen Sie das Kind WARNING! Never leave the child unat- AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais VORSICHT! votre enfant sans surveillance. niemals unbeaufsichtigt. tended. WARNING! This product is AVERTISSEMENT !
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Zum Kinderwagen

    3 .1 Sicherheitshinweise zum 3 .1 Pushchair safety notes 3 .1 Notes de sécurité sur la poussette Kinderwagen For further instructions and safety notes Für weitere Anleitungen und Sicher- Pour de plus amples instructions et notes relating to the pushchair, please take heitshinweise zum Kinderwagen be- de sécurité...
  • Seite 8 WARNING! Use the BRITAX RÖMER Tragewanne darf sich niemals in einer RIO HARD CARRYCOT only for the IMPORTANT ! La tête de l’enfant dans la niedrigeren Position befinden als der nacelle dure ne doit jamais se trouver plus number of children (1) for which it has Körper des Kindes.
  • Seite 9 WARNUNG! Verletzungsgefahr durch WARNING! Risk of injury from impacts AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Stoßen. dû aux chocs If you place the carry cot on the floor Wenn Sie die die Babytragetasche without being careful or hit objects (e.g. Si vous déposez le porte-bébé sans unvorsichtig auf dem Boden abstellen door), the baby may be injured by the précaution sur le sol ou si vous le cognez...
  • Seite 10 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi WARNUNG! Gefahr durch Überhitzung. WARNING! Danger from overheating AVERTISSEMENT ! Risque de surchauffe Überhitzung kann das Leben des Kindes Overheating can endanger the life of the child. gefährden. Une température trop élevée peut mettre la vie de l’enfant en danger. - Consider the ambient temperature and - Berücksichtigen Sie die the child’s clothing.
  • Seite 11: Britax Römer Rio Hard Carrycot

    4 .1 Taking care of your BRITAX 4 .1 Die Pflege Ihres BRITAX RÖMER DURE BRITAX RÖMER RIO RÖMER RIO HARD CAR- RIO HARD CARRYCOT RYCOT Pour garantir un fonctionnement Für den Erhalt einer sicheren sécurisé To preserve safe function Funktion • Prüfen Sie alle wichtigen Teile regel- •...
  • Seite 12: Bewahren Sie Die Tragewanne Bei Nichtbenutzung An Einem Sicheren Ort Auf

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi Store the hard carrycot in a safe Bewahren Sie die Tragewanne bei lorsqu’elle n’est pas utilisée : place when it is not in use: Nichtbenutzung an einem sicheren • Évitez de placer des objets lourds Ort auf: dessus.
  • Seite 13: Pflegeanleitung

    4 . 2 Pflegeanleitung 4 . 2 Care instructions 4 . 2 Instructions d’entretien Ne nettoyez pas à sec les tissus et n’utilisez pas Do not dry clean the fabrics or use bleach or other Reinigen Sie die Textilteile nicht chemisch, mit d’eau de Javel ni d’autres substances agressives.
  • Seite 14: Produktübersicht

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi 4 . 3 Produktübersicht 4 . 3 Product Overview 4 . 3 Aperçu du produit Verdeck / Hood / Capote Lüftungsöffnung / Ventilation opening / Ouverture d’aération Windschutz / Apron / Tablier Befestigungsvorrichtung für Kinderwagenaufsatz / Carrycot attachment device / Dispositif d’attache du berceau portable Technische Informationen...
  • Seite 15 DE EN FR...
  • Seite 16 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Istruzioni per l’uso Contenido Conteúdos Indice dei contenuti IMPORTANTE: Leer las instruc- IMPORTANTE: Ler 1. IMPORTANTE - Leggere ciones cuidadosamente antes cuidadosamente as instruções attentamente le istruzioni del uso y mantenerlas para antes de usar e guardá-las prima dell’uso e conservarle futuras consultas para futura referência per futuro riferimento...
  • Seite 17 Colocación del adaptador Montar o adaptador Applicazione dell’adattatore 5.10 Colocación del capazo sobre el chasis 5.10 Montar a alcofa rígida na estrutura 5.10 Applicazione della navicella al telaio 5.11 Retirada del capazo 5.11 Soltar a alcofa rígida da estrutura 5.11 Allentamento della navicella dal telaio 5.12 Retirada del adaptador 5.12 Retirar o adaptador 5.12 Rimozione dell’adattatore...
  • Seite 18: Importante: Leer Las Instrucciones Cuidadosamente Antes Del Uso Y Mantenerlas Para Futuras Consultas

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni 1. IMPORTANTE: 1. IMPORTANTE: 1. IMPORTANTE Leer las - Leggere at- tentamente le istruzioni prima instrucciones cuidadosamente cuidadosamente as instruções dell’uso e conservarle per futu- antes del uso y mantenerlas antes de usar e guardá-las para ro riferimento para futuras consultas futura referência La sicurezza del bambino può...
  • Seite 19: Carrozzina Rigida Britax Römer Rio

    • La seguridad del niño podría • A segurança da criança pode ser • La sicurezza del bambino può estar en peligro si no sigue estas colocada em risco se não seguir estas essere messa a rischio in caso di instrucciones.
  • Seite 20: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni 3 . Instrucciones de seguridad 3 . Instruções de segurança 3 . Istruzioni di sicurezza Nunca deixe a criança sem Non lasciate mai il AVISO! AVVERTENZA! No deje nunca al niño ¡ADVERTENCIA! bambino incustodito.
  • Seite 21: Advertencias De Seguridad Del Cochecito

    3 .1 Advertencias de seguridad del 3 .1 Notas de segurança do 3 .1 Istruzioni per la sicurezza del cochecito carrinho de passeio passeggino Para obtener más instrucciones y Para mais instruções e notas de segu- Per ulteriori indicazioni e istruzioni per advertencias de seguridad relacio- rança relativas ao carrinho de passeio, la sicurezza relative al passeggino, fare...
  • Seite 22 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni ¡ADVERTENCIA! Compruebe que AVISO! Verifique se os dispositivos de AVVERTENZA! Controllare che i los dispositivos de anclaje del capazo fixação da alcofa rígida estão correta- dispositivi di attacco della carrozzina están correctamente instalados antes mente encaixados antes de utilizar.
  • Seite 23 ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por AVISO! Perigo de ferimentos devido a ATTENZIONE! Rischio di lesioni dovute impacto impactos a urti Si deja el capazo de forma descuidada en Se colocar descuidadamente a alcofa Se la culla portatile viene appoggiata in el suelo o choca con otros objetos (p.
  • Seite 24 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni ¡ADVERTENCIA! Peligro de AVISO! Perigo devido a ATTENZIONE! Pericolo da sobrecalentamiento sobreaquecimento surriscaldamento El sobrecalentamiento puede poner en O sobreaquecimento pode colocar a vida Il surriscaldamento può mettere in peligro la vida del niño. da criança em risco.
  • Seite 25: Capazo Britax Römer Rio

    4 . CAPAZO BRITAX RÖMER 4 . ALCOFA RÍGIDA BRITAX 4 . CARROZZINA RIGIDA BRITAX RÖMER RIO RÖMER RIO 4 .1 Cuidados de su CAPAZO 4 .1 Cuidados a ter com a sua 4 .1 Cura della CARROZZINA RIGIDA BRITAX RÖMER RIO ALCOFA RÍGIDA BRITAX BRITAX RÖMER RIO RÖMER RIO...
  • Seite 26 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni Guarde el capazo en un lugar seguro Guarde a alcofa rígida num local Conservare la carrozzina rigida in si no va a utilizarlo: seguro quando não estiver a ser un luogo sicuro quando non viene utilizada: •...
  • Seite 27: Instrucciones De Mantenimiento

    4 . 2 Instruções de manutenção 4 . 2 Istruzioni per la manutenzione 4 . 2 Instrucciones de mantenimiento ordinaria Não lave a seco os tecidos nem utilize lixívia ou No limpie en seco los tejidos ni use lejía ni otras ou-tras substâncias agressivas.
  • Seite 28: Vista General Del Producto

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 4 . 3 Vista general del producto 4 . 3 Visão geral do produto 4 . 3 Panoramica del prodotto Capota / Cobertura / Capottina Orificio de ventilación / Entrada de ventilação / Faldón / Cobre-pernas / Apertura di aerazione Coprigambe Dispositivo de anclaje del capazo Dispositivo de encaixe da alcofa /...
  • Seite 30 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies Содержание Indhold Contents 1. ВАЖНО: внимательно 1. VIGTIGT- Læs omhyggeligt. 1. BELANGRIJK- Lees de прочтите и сохраните для Gem til fremtidig brug gebruiksaanwijzing использования в будущем zorgvuldig door en bewaar Introduktion deze voor later gebruik 2. Введение Sikkerhedsanvisninger Introductie 3. Правила техники  3.1 Sikkerhedsbemærkninger til klapvogn безопасности Veiligheidsinstructies BRITAX RÖMER RIO, sikkerhedsbemærkninger til 3.1 Указания по технике безопасности...
  • Seite 31 5.9 Установка адаптера 5.11 Løsning af bærekarret på stellet De adapter aanbrengen 5.10 Установка переносной люльки на 5.12 Fjernelse af adapter 5.10 Reiswieg op het frame aanbrengen шасси 5.11 Reiswieg van het frame losmaken 5.11 Отсоединение переносной люльки от 5.12 De adapter verwijderen шасси 5.12 Снятие адаптера RU DA NL...
  • Seite 32: Важно: Внимательно Прочтите И Сохраните Для Использования В Будущем

    Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies 1. BELANGRIJK- ВАЖНО: внимательно прочти- VIGTIGT- Læs omhyggeligt. Lees de те и сохраните для использо- Gem til fremtidig brug gebruiksaanwijzing zorgvuldig вания в будущем door en bewaar deze voor later Dit barns sikkerhed kan påvirkes, hvis du ikke gebruik følger disse anvisninger. Det er vigtigt, at alle, der Если...
  • Seite 33 • Несоблюдение настоящих инструк- • Brug ikke tilbehør, som ikke er god- HARDE REISWIEG wordt gebruikt. ций может поставить kendt af BRITAX RÖMER til brug De veiligheid van uw kind kan gevaar под угрозу безопасность вашего med BRITAX RÖMER RIO HÅRD lopen als u deze instructies niet ребенка.
  • Seite 34: 3 . Правила Техники Безопасности

    Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies 3 . Правила техники безопасности 3 . Sikkerhedsanvisninger 3 . Veiligheidsinstructies Efterlad aldrig dit barn ADVARSEL! Никогда не Laat uw kind nooit ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! WAARSCHUWING! uden opsyn. оставляйте ребенка без присмотра. alleen zonder toezicht. WAARSCHUWING! Dit product ADVARSEL! Dette produkt ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Настоящее...
  • Seite 35: Указания По Технике Безопасности При Обращении С Коляской

    3 .1 Указания по технике безопас- 3 .1 Sikkerhedsbemærkninger 3 .1 Veiligheidsopmerkingen ности при обращении с коля- til klapvogn wandelwagentje ской For flere anvisninger og sikkerheds- Voor verdere instructies en Подробные инструкции и меры пре- bemærkninger, der relaterer sig til veiligheids-opmerkingen raadpleegt u досторожности см. в руководстве klap-vognen, kan du se brugervejled- de gebruiks-aanwijzing van de BRITAX пользователя...
  • Seite 36 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies поль-зованием убедитесь в правиль- ADVARSEL! Kontrollér, at fastgørel- WAARSCHUWING! Controleer voor ной установке всех креплений. ses-anordningerne på den hårde baby- gebruik of de voorzieningen voor het ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не lift er låst korrekt før brug. bevestigen van de harde reiswieg op de поднимайте...
  • Seite 37 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск получения ADVARSEL! Fare for kvæstelser pga. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel травм из-за толчков slag door stoten Если вы неосторожно поставите Hvis du sætter bæredelen uforsigtigt på Wanneer u bij het neerzetten van de люльку-переноску на пол или ударите gulvet eller op ad genstande (f.eks.
  • Seite 38 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность из- ADVARSEL! Fare for høj varme WAARSCHUWING! Gevaar door за перегрева oververhit raken For høj varme kan udsætte dit barn for Перегрев может угрожать жизни fare. Als een kind het veel te warm krijgt, kan ребёнка.
  • Seite 39: Жесткая Люлька Britax Römer Rio

    4 . ЖЕСТКАЯ ЛЮЛЬКА 4 . BRITAX RÖMER RIO HÅRD 4 . BRITAX RÖMER RIO HARDE BRITAX RÖMER RIO BABYLIFT REISWIEG 4 .1 Уход за ЖЕСТКОЙ ЛЮЛЬКОЙ 4 .1 Sådan plejer du din 4 .1 Onderhoud van uw BRITAX RÖMER RIO BRITAX RÖMER RIO HÅRD BRITAX RÖMER RIO HARDE BABYLIFT...
  • Seite 40 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies Opbevar den hårde babylift et sikkert В случае неиспользования храните Berg de harde reiswieg op een veilige sted, når den ikke er i brug: plaats op als u deze niet gebruikt: люльку в подходящем месте. • Undgå at anbringe tunge genstande • Не ставьте на нее тяжелые предме- •...
  • Seite 41: Инструкции По Уходу

    4 . 2 Инструкции по уходу 4 . 2 Plejeanvisninger 4 . 2 Onderhoudsinstructies Не подвергайте ткань химической чистке и не Stofferne må ikke rengøres uden brug af vand, De stoffen niet chemisch reinigen of bleekmiddel используйте отбеливатели или другие агрес- bleges eller udsættes for aggressive substanser. of andere agressieve stoffen gebruiken.
  • Seite 42: Краткие Сведения Об Изделии

    Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 4 . 3 Краткие сведения об изделии 4 . 3 Produktoversigt 4 . 3 Productoverzicht Козырек / Skærm / Kap Вентиляционное окно / Ventilationsåbning / Накидка на ноги / Ventilatieopening Dækken / Voorschoot Крепление люльки / Fastgørelsesanordning til babylift / Bevestigingsvoorziening reiswieg 4 . 4 Технические характеристики 4 . 4 Tekniske oplysninger 4 .
  • Seite 43 RU DA NL...
  • Seite 44: Hard Carrycot

    click click click...
  • Seite 49: Adapter Anbringen

    5.10...
  • Seite 50 5.11 5.12...
  • Seite 52 BRITAX RÖMER Child Safety EMEA www.britax-roemer.com | contact@britax.com BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Theodor-Heuss-Straße 9 89340 Leipheim Germany +49 (0) 8221 3670 199 WG_IN_1092 / LPH [1/3] – V3.2...