Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
NL
Gebruikershandleiding, pagina 3 en volgende
Onderdelenlijsten, pagina 100 en volgende
D
Betriebsanleitung, Seite 50 und folgende
Ersatzteillisten, Seite 100 und Folgende
Cirkelmaaier
Kreiselmulchgerät
Type MD
28-10
2013
O Copyright 01-01 2013 Van Warnel B.V.

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Perfect MD

  • Seite 1 Cirkelmaaier Kreiselmulchgerät Type MD 28-10 2013 Gebruikershandleiding, pagina 3 en volgende Onderdelenlijsten, pagina 100 en volgende Betriebsanleitung, Seite 50 und folgende Ersatzteillisten, Seite 100 und Folgende O Copyright 01-01 2013 Van Warnel B.V.
  • Seite 3 Wij adviseren U de modelnaam enhet serienummer vande machine (zoalsop het machineplaatje vermeld) achterin dit instructieboekop deconformiteitverklaring in te vullen (hoofdstukI. 13 bladzijde 12). Wij wensen U veel succes met uw "PERFECT" cirkelmaaier! O Copyright 01-01 2013 Van Warnel B.V.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud 1. INSTRUCTIEBOEK.... Voorwoord..1.2 Inleiding ..6 1.2.1 Algemeen....I .2.2 Functieomschrijving 1.3 Technische Specificaties ..................6 1.4 Veiligheids- en ongevallenpreventiemaatregelen. 1.4.1 Veiligheidsvoorzieningen ..1.4.2 Rest risico 1.4.3 Veiligheidsvoorschriften voor de gebruiker ............1.4.4 Algemene veiligheids- en ongevallenpreventiemaatregelen 1.45 Veiligheidsaanwijzingen i.v.m.
  • Seite 6: Instructieboek

    Deze handleiding is bestemd voor de ' 'Perfect" cirkelmaaiers van het model "MI)". De machine aanduiding bestaat uit twee letters en een getal. De letters, in dit geval "MD' geven aan dit een cirkelmaaier is met 2 zwenkende schijven voor het maaien van gras rondom bomen in boomgaarden.
  • Seite 7: Rest Risico

    • Deop de machineaangebrachte waarschuwingsstickers gevenbelangrijke aanwijzingenvoor hetjuiste gebruik van de machine. Waarschuwingsstickercontrolerenop aanwezigheiden ze in acht nemen. Figuur 1, Plaats van de veiligheidsstickers. Nr. 50: Let op, lees alle instructies Aandachtig door alvorens de machine in gebruik te nemen. Neem alle instructies en de veiligheidsregels in acht tijdens gebruik van de machine!! Nr.
  • Seite 8: Algemene Veiligheids- En Ongevallenpreventiemaatregelen

    Perfect onderdelen of onderdelen die voldoen aan de door de fabrikant opgegeven specificaties het controlerenen in achtnemenvan deop de machinegeplakte veiligheidsstickers • De bestuurder mag de tractor nooit verlaten zonder eerst de aftakas en de trekkermotor uit te schakelen en de contactsleutel te verwijderen.
  • Seite 9: Transport

    Kat I (II) van alle gangbaretrekkersaangekoppeldworden.Borg de pennenm.b.v. de meegeleverde borgveren. MD-250, -280, -300, -335, -355: De meegeleverde ketting, Det. 16— pag. 101, moetals "flexibele" topstanggebruikt worden. Wanneerde trekker en de maaierop een vlakke ondergrond staanen de maaierop de gewenstemaaihoogte afgesteld is moet de ketting licht "doorhangen".
  • Seite 10: Aftakas

    Als algemeneregel bij het bepalenvan dejuiste spanninggeldt dat mende V-snarenniet meer daneen1/4 slag om hun lengteas mag kunnen draaien. a. De V-snaar naar het middelste mes, van de MD-300, -335, -355 en 400, wordt d.m.v. schuiven met de tandwielkast set op spanning gebracht.
  • Seite 11: Messen

    Daarna wordt deze snaar m.b.v. de bout, Det. 38 —pag. 103 of 32 —pag. 104, op spanning gebracht. b. De linker V-snaar op het hoofdframe van de MD-250 en —280worden met de spanschijf (Zie pag. 111) gespannen. Draai de bouten, Det. 3 —pag. 111 IOS.Daarna wordt deze snaar m.b.v. de moer, Det. 1 —pag. 111 op spanning gebracht.
  • Seite 12: Smeerpunten

    1.11 Smeerpunten Controleer v66r ingebruikname van de machine of alle onderstaande punten voldoende gesmeerd zijn. Daarna als volgt nasmeren: 1.11.1 Aftakas Profielpijpen: • alle 25 bedrijfsurensmerenenop gezettetijden schoonmaken ter verwijdering van vuil enopgehooptbedorvenvet. Beschermpijpen: alle 25 bedrijfsuren smeren. Kruizen: alle 8 bedrijfsuren smeren. De plaats van de smeernippels vindt U op pag. 105 —Det. 16. Schuifstiften: •...
  • Seite 13 B.V. Energieweg 1 6658 AE Beneden-Leeuwen Nederland Tel. : + 31 487 592944 : + 31 487 592970 Email : perfect@vanwamel.nl verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product 'PERFECT' Cirkelmaaier model "MD" Model Machinenummer Bouwjaar waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de norm(en) of ander(e)
  • Seite 15 Ersatzteilnummer (wie erwähnt in diesem Ersatzteilbuch) anzugeben. Damit Sie diese Daten immer zur Hand haben, empfehlen wir diese Angaben (siehe Typenschild) auf der EG-Konformitätserklärung einzutragen (Abschnitt 1.14, Seite 61). Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit Ihrem "PERFECT" Kreiselmulchgerät! O Copyright 01-01 2013 Van Warnel B.V.
  • Seite 17 Inhaltsverzeichnis 1. BETRIEBSANLEITUNG ...53 Vorwort..........53 Allgemein ........53 1.2.1 Allgemeine Hinweise ........53 1.2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........53 Technische Daten.......54 Sicherheitsanweisungen................54 1.4.1 Getroffene Sicherheitsmaßnahmen..........54 1.4.2 Rest Risiko ....... ..55 1.4.3 Sicherheitsvorschriften ..55 1.4.4 Allgemeine Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften......
  • Seite 18: Betriebsanleitung

    1. Betriebsanleitung Vorwort Das Perfect Kreiselmulchgerät, Model MD, ist entwickelt und gebaut worden nach dem letzten Stand der Technik. DasGerätist entsprechenddie Anforderungen derMaschinenRichtlinien betreffendeSicherheitund Gesundheit gebaut worden. Die Anlage hat vom Hersteller CE-Markierung bekommen. Der Hersteller ist nicht Haftbar für alle Folgen welche hervor gerufen werden durch: •...
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten MD-250 MD-280 MD-300 MD-335 MD-355 MD-400 Min. / Max. Schnittbreite 147 1250 175 / 280 190 / 300 225 / 335 245 / 355 290 / 400 Anzahl von Messerwelle Minimum fwelle Leistun 28/38 29/40 33/45 38/52 40/55...
  • Seite 20: Rest Risiko

    Gerät bestimmungsgemäße ein zu setzen die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenenSicherheits-und Unfallverhütungsvorschriften die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen B etriebs-,Wartungs-und Instandhaltungsbedingungen die Verwendung von original Perfect Teilen bei jeder Reparaturarbeit prüfen und Instandhaltung der Sicherheitselementen. • Vor dem Verlassen des Traktors Gerät auf dem Boden...
  • Seite 21: Zapfwellenbetrieb

    verdeckt werden, sind am Tag keine Leuchte am Gerät erforderlich. Bei Nacht Oderwenn die Wetterbedingungen,das erfordern mussdasHeckanbaugerätmit kompletter hinterer Beleuchtung und vorderen Begrenzungsleuchten ausgerüstet sein. Die leuchte müssen allerdings auch am Tag im Oder am Fahrzeug mit geführt werden. BeachtenSie neben die Hinweisen in dieser Betriebsanleitung die allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften! Bei Benutzung öffentlicher Verkehrswege ist die STVZO zu beachten.
  • Seite 22: Sicherheitsvorschrifteninstandsetzungs-,Wartungs- Und Reinigungsarbeit

    Drehrichtung sich beim rückwärtsfahrt umkehrt! Vor Einschalten der Zapfwelle darauf achten, dass sich niemand im Gefahrenbereich des Gerätes befindet! Zapfwelle nie bei abgestelltem Motor einschalten! Bei Arbeiten mit der Zapfwelle darf sich niemand im Bereich des drehendenZapf OderGelenkwelle authalten! Zapfwelle immer abschalten,wenn zu großeAbwinklungen auftreten und Sie nicht benötigt wird! Achtung, nach dem Abschalten der Zapfwelle Gefahr durch nachlaufende Schwungmasse!Während dieser Zeit nicht zu nahe an das Gerät herantreten.Erst wenn es ganz stillsteht, darf daran gearbeitet werden!
  • Seite 23: Die Gelenkwelle

    15 —Seite 101 OderDet. 15 und 16 Seite 102.Die Bolzen sichernmit den mitgelieferten Federsteckem. MD-250, -280, -300, -335 und —355:die mitgelieferte Kette soll als "flexibeler" Oberlenker eingesetzt werden. Wenn der Schlepper und das Kreiselmulchgerät auf einem ebenen Boden stehenund die Schnitthöhe ist auf dem gewünschtenStandgestellt soll diese Kette ein wenig "durchhängen".
  • Seite 24: Keilriemen

    103 Oder Det. 32 — Seite 104. b. Der linker Keilriemen auf dem Hauptrahmender MD-250, -280 Wird mit der Spannscheibe(seheSeite 111) gespannt. Lösen Sie die Schrauben Det. 3 —Seite 1 11. Danach Wird der Keilriemen mit der Mutter, Det. 1 —Seite 111, gespannt.
  • Seite 25: Hinweis Aufden Praktischen Einsatz

    Auswechseln der Messer-Ende müssen die Schrauben und Mutter auch erneuert werden immer Perfect original Schrauben und Mutter verwenden. Schrauben M12 x 30, Qualität 10.9, mit • Feingewinde Sicherungsmuttern wider festschrauben mit 121 Nm. Pendelmesse sehe Seite • entferne die Sicherungsmuttern, Det. 1, der "Messerschrauben"...
  • Seite 26: Tragwalze

    1.11.3 Tragwalze Die Lagerblöcke der Tragwalze soll man jede 8 Betriebsstunde nachschmieren. Zum Schmierenimmer die gleiche Fettqualität verwenden,Z.B. EP-2 Odereiner gleichwertigen Fette. 1.11.4 Laufräder Die Laufräder soll man jede 8 Betriebsstunde nachschmieren, Det. 21 —Seite116. werden. 1.11.5 Allgemeine Schmierhinweise Vor den Schmieren die Schmiernippel gründlich saubermachen. D as Fett soll langsameingebrachtwerden (wenn möglich während den Schmieren das Lager drehen) biss neues Fett frei kommt.
  • Seite 28 Die Niederlande Tel. : + 31 487 592944 : + 31 487 592970 Email : perfect@vanwamel.nl erklären in alleiniger Verantwortung, dassdasProdukt 'PERFECT' Kreiselmulchgerät Typ MD Gerätenummer Baujahr auf die sich dieseErklärung bezieht, mit folgenden Normen übereinstimmt: NEN-EN-294, NEN-EN-349, NEN-EN-745, NEN-EN-811,...
  • Seite 29 Onderdelenboek / Ersatzteillisten 28-10 2013 Schematische detailtekeningenmet onderdeelnummers enomschrijvingen Abbildungen mit Stückbezeichnungen und Ersatzteilnummern Samenstelling 250, 280, 300, 335, 355 ..Zusammenbau 250, 280, 300, 335, 355 . 101 • Samenstelling 400 Zusammenbau 400 . . 102 Tandwielkasten 250, 280, 300, 335, 355 Getriebe 250, 280, 300, 335, 355 .
  • Seite 30 MD-250/-280/-JOO/-J35/-355 24/10/2013 nadruk verboden — all rights reserved — nachdruck verboten — contrefaire interdite...
  • Seite 31 Det. Nomenclature Qty. MD.250 MD-280 MD-300 MD-335 MD-355 Tandwielkast — Gearbox — Getriebe — Boitier Page 103 Page 103 Page 103 Page 103 Page 103 Aftakas — P.T.O. shaft — Gelenkwelle — Arbre de cardan ......Page 105 Page 105...
  • Seite 32: All Rights Reserved

    MD—400 nadruk verboden all rights reserved nachdruck verboten contrefalre Interdite 23/10/2013...
  • Seite 33 Det. Nomenclature Qty. MD400 Tandwielkast —Gearbox —Getriebe —Bottier d'engrenage..Page 104 Aftakas — P.T.O. shaft — Gelenkwelle — Arbre de cardan ....Page 105 Zwenker cpl. —Swing arm cpl. —Schenkscheibe cpl.— Disque mobile cpl....... Page 107 Rotoras L — Rotor L —...
  • Seite 34 23 2}. 7 11 9 10 \ 42...
  • Seite 35 Det. Nomenclature Qty. MD-250 MD-280 MD-300 MD-335 MD-355 Tandwielkast —Gearbox —Getriebe —Boitier d'engrenage . 3.13508 3.13508 3.13508 3.13508 3.13508 Huis —Housing —Gehäuse —Boite . 3.13504 3.13504 3.13504 3.13504 3.13504 Deksel — Cover— Deckel — 3.13044 3.13044 3.13044 3.13044 3.13044 Drijfas —Shaft— Welle —Arbre 3.13506...
  • Seite 36 0-9, nadruk verboden - an rights reserved - Nachdruck verboten - contrefaire interdite 28/10/13...
  • Seite 37 Qty. Det. Nomenclature MD-400 Tandwielkast— Gearbox— Getriebe —Boitier d'engrenage ....3.11460 Huis —Housing —Gehäuse —Bolte 3.10279 Deksel — Cover— Deckel— 3.10280 Drijfas —Shaft— Welle —Arbre 3.11459 Tandwielset - Gearset - Radsatz —Jeu des Pignon et Couronne . 3.15129 Magneetplug —Magnetic Plug —Magnet Verschlussring —Bouchon Magnetique 3.10282...
  • Seite 38 nadruk verboden - all rights reserved - Nachdruck verboten - contrefaire interdite 28/10/13...
  • Seite 39 Det. Nomenclature Qty. Std. Front vrijl. R vrijl. L Aftakas — P.T.O. shaft - Gelenkwelle - Arbre de cardan - Cardån transmisiön ............. 3.11864 3.12408 3.12853 3.14655 Bescherming buiten kpl. —Outer P.T.O. drive shaft guard cpl. - Ausserer Gelenkwelleschutz kpl. - Protecteur intérieur transmission cpl.- Protector exterior de la transmisiön cpl..
  • Seite 40 23 24 25 26 16 \ 22 / 19 4-2 ¯ nadruk verboden - all rights reserved - Nachdruck verboten - contrefaire interdite 28/10/13...
  • Seite 41 Det. Nomenclature Qty. MD-250 MD-280 M 0-300 MD-335 MD-355 Beschermkap L —Guard L —Schutzhaube L —Protection G....4.15116 4.15116 4.15116 4.15116 4.15031 Beschermkap R —Guard R —Schutzhaube R —Protection D..4.15117 4.15117 4.15117 4.15117 4.15032 Bout— Bolt — Schraube — Boulon MIOx20 3.02923...
  • Seite 42 32—0 23 24 25 26 // / 19 nadruk verboden - all rights reserved - Nachdruck verboten - contrefaire interdite 28/10/13...
  • Seite 43 Det. Nomenclature Qty. MD-400 Beschermkap L —Guard L —Schutzhaube L —Protection G....4.15744 - Beschermkap R —Guard R —Schutzhaube R —Protection D....4.15744 Bout — Bolt — Schraube — Boulon MIOx20 3.02923 Veerring —Springwasher —Federring —Rondelle d'arrét MIO 3.02878 V-snaar- V-belt —...
  • Seite 44 —12 1—16 nadruk verboden - all rights reserved - Nachdruck verboten - contrefaire interdite 28/10/13...
  • Seite 45 Det. Nomenclature Qty. MD-250 MD-280 MD-300 MD-335 MD-355 MD400 Links — Left — Links — Gauche Izquierdo Bout — Bolt — Schraube — Boulon M16x30 ..... 3.02962 3.02962 3.02962 3.02962 3.02962 3.02962 Borgplaat —Lockplate —Sicherungsblech —Rondelle..... 4.10214 4.10214 4.10214 4.10214...
  • Seite 46 9—17 nadruk verboden - all rights reserved - Nachdruck verboten - contrefaire interdite 28/10/13...
  • Seite 47 Par MD-280 et MD-300 sont detail 15 et 23 une (1) piece (souder) Con MD-280 y MD-300, el detaile 15 y 23 forman juntos una pieza (soldado) 15 Rotoras —Rotor- Welle - Arbre - Eje I-=148 . 4.11883 4.11883 23 Brug - Bar- Barren - Barre— Barra 5.70438...
  • Seite 48 —9 9—10 nadruk verboden - all rights reserved - Nachdruck verboten - contrefaire interdite 28/10/13...
  • Seite 49 Det. Nomenclature Qty. MD-250 MD.280 MD-300 MD.335 MD-355 MD400 Rechts —right —Rechts —Gauche — Derecha Bout —Bolt —Schraube — Boulon M16x30 ....3.02962 3.02962 3.02962 3.02962 3.02962 3.02962 Borgplaat —Lockplate —Sicherungsblech —Rondelle 4.10214 4.10214 4.10214 4.10214 4.10214 4.10214 Onderlegschijf —Washer —Scheibe —...
  • Seite 50 nadruk verboden all rights reserved nachdruck verboten contrefalre interdite 07/10/2013...
  • Seite 51 Det. Nomenclature Qty. MD-250 MD-280 Moer — Nut — Mutter — Ecrou MI 2 ............. 3.02884 3.02884 Spanner— Adjusting bar— Nachspanner —Oreille avec tendeur ....4.15736 4.15736 Bout — Bolt — Schraube — Boulon M12x30 ..... 3.02941 3.02941 Veerring —Springwasher —Federring —Rondelle d'arrét MI 2 3.02878...
  • Seite 52 nadruk verboden - all rights reserved - Nachdruck verboten - contrefaire interdite 28/10/13...
  • Seite 53 Det. Nomenclature Qty. MD-280 M 0-300 MD-335 MD-355 Bout — Bolt — Schraube — Boulon M12x70......3.02949 3.02949 3.02949 3.02949 Onderlegschijf —Washer —Scheibe —Rondelle ... 3.02060 3.02060 3.02060 3.02060 As — Shaft — Welle —Arbre..3.10434 3.10434 3.10434 3.10434 Lager —Bearing —Lager —Roulement 6205-2RS 3.01802...
  • Seite 54 nadruk verboden - all rights reserved - Nachdruck verboten - contrefaire interdite 28/10/13...
  • Seite 55 Det. Nomenclature Qty. MD-400 Bout — Bolt — Schraube — Boulon 3.02952 Onderlegschijf —Washer — Scheibe —Rondelle ..„....3.02060 As — Shaft — Welle — Arbre. 3.10435 Lager —Bearing —Lager —Roulement ....3.01802 V-snaarschijf —Pulley —Riemenscheibe —Poulie 2-C-180 3.10309 Lager —Bearing —Lager —Roulement ....
  • Seite 56 oooo• 29 30 31 32 nadruk verboden - all rights reserved - Nachdruck verboten - contrefaire interdite 01/11/13...
  • Seite 57 Det. Nomenclature Qty. MD-250 Looprolpijp - Roller Tube - Laufwalze Rohr - Tube du rouleau - Tubo del rodillo 4.13129 As —Shaft —Welle —Axe —Eje. 4.15595 Conus - Taper - Konus - cone —Cono ( incl. Det. 3 + Det. 4 )....
  • Seite 58: All Rights Reserved

    all rights reserved nadruk verboden nachdruck verboten contrefaire interdite 07/10/2013...
  • Seite 59 Det. Nomenclature Qty. MD-280 MD-300 MD-335 MD-355 MD400 Looprol kpl. - Roller cpl.- Laufwalze kpl.- Rouleau cpl. - Rodillo de soporte cpl. 4.13758 4.13758 4.14489 4.14222 Looprolpijp —Roller tube —Tragwalze Rohr — Tube de Rouleau—Tubo del Rodillo 4.13129 4.13129 4.12774 4.12776...
  • Seite 60 D e bC ) ) nadruk verboden - all rights reserved - Nachdruck verboten - contrefaire interdite 28/10/13...
  • Seite 61 Det. Nomenclature Qty. MD-250 MD-280 MD-300 MD-335 MD-355 MD400 Bout — Bolt — Schraube — Boulon MIOx20 3.02923 3.02923 3.02923 3.02923 3.02923 3.02923 Veerring —Springwasher —Federring —Rondelle darrét 3.02877 3.02877 3.02877 3.02877 3.02877 3.02877 MIO...... Stoftap— Dustcap —Staubschutz— Bouclier......4.10229 4.10229...
  • Seite 62 standaard nadruk verboden all rights reserved nachdruck verboten contrefaire interdite 07/10/2013...
  • Seite 63 Det. Nomenclature Qty. Vulring —Shim —Scheibe —Cale, 12mm . 4.15508 Boulon M16 x 100 3.02974 - Moer— Nut— Mutter— Ecrou 3.02885 - Veerring —Springwasher— Federring— Rondelle d'arrét M16 3.02879 Strip —Bracket —Stütze —Support ...„........... 4.15506 Binnenplaat —Plate —Platte —Plaque 4.15509 Buitenplaat —Plate —Platte —Plaque ..
  • Seite 64 — Üben—Ansicht — Vue haut — Bovenaanzicht — Birds View !iöi! !iöi!
  • Seite 65 MD-250 MD-280 MD-300 MD-335 MD-355 MD-400 Bij de MD-250 alleen mogelijk op de zwenkers On the MD-250 only possible on the swing arms Bei dem MD-250 nur auf den Schwenkarmen möglich En MD-250 seulement possible aux disque mobiles Borgmoer —Locknut - Sicherungsmutter - Ecrou freine —...
  • Seite 66 all rights reserved nadruk verboden nachdruck verboten contrefaire Interdite 07/10/2013...
  • Seite 67 Det. Nomenclature Qty. Slang —Hose —Schlauch —Tuyau . 3.073108 Volume reg. —Flow Controler —Mengeregler —Contöle de Débit . 3.03462 Inschroefkoppeling—Stud coupling —Verschraubung —IJnion male . 3.02413 Banjokoppeling —Stud Coupling —Banjo-Verschraubung—Union Banjo 3.02529 T-koppeling —Branche T —T-Schraubung —CoupleurT 3.03222 Inschroefkoppeling—Stud coupling —Verschraubung —Union male 3.03170 Snelkoppelingsstekker —Quick coupling —Schnellkupplungsstecker —...

Diese Anleitung auch für:

Md-250Md-280Md-300Md-335Md-355Md-400

Inhaltsverzeichnis