Seite 5
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page A5 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Seite 6
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page A6 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 1 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français N’utilisez pas votre outil si l’interrupteur ne permet ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES pas de le mettre en marche et de l'arrêter correctement.
état. être réparée ou remplacée par un Centre Service Tenez solidement votre outil par les deux poignées Agréé Homelite. ■ lorsque vous l'utilisez. Veillez à maintenir la tête de fil Nettoyez régulièrement votre outil afin d'éviter que de ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 3 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français SYMBOLES Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil en toute sécurité et de manière adéquate.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 4 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français SYMBOLES Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différents niveaux de risques liés à...
Seite 11
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 5 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français 20. Partie supérieure de la bobine CARACTÉRISTIQUES 21. Partie inférieure de la bobine 22. Vis DEUX FILS DE COUPE 23.
Seite 12
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 6 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Coupez les herbes de plus de 20 centimètres en ■ MONTAGE plusieurs fois, du haut vers le bas. Cela évitera que l'herbe ne s'enroule autour de la tête de fil, ce qui Branchez la fiche de la rallonge à...
Seite 13
AVERTISSEMENT Retirez la bobine vide. ■ N'utilisez que des pièces de rechanges Homelite Nettoyez soigneusement la tête de fil. Vérifiez que la ■ d'origine en cas de remplacement. L’utilisation de tête de fil n'est pas endommagée et qu'aucune pièce toute autre pièce peut présenter des dangers ou...
Seite 14
être remplacée. Vous pouvez vous procurer Coupez deux bouts de fils d'une longueur de 4,5 m ■ des bobines neuves auprès de votre revendeur Homelite. chacun environ. Insérez l'extrémité d'un fil dans le trou (19) situé dans ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 9 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Le fil ne se dévide pas 1. Le fil est collé sur lui-même. 1.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 10 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Use the product for cutting grass and light weeds ■ GENERAL SAFETY RULES only. Do not use for any other purpose. Before starting the product, position it so that the line ■...
If you loan someone this product, loan these affect the unit operation. Inspect the unit’s power instructions also. connection. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by a Homelite authorized service centre. Keep the product clean of grass clippings and other ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 12 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool more safely and effectively.
Seite 19
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 13 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING...
Seite 20
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 14 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Place the front handle along the upper shaft to a ■ FEATURES position that allows for comfortable operation. Slide the bolt (8) through the holes in the front handle. ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 15 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English ADVANCING THE CUTTING LINE AUTO- OPERATION MATICALLY (Fig. 7) Plug the trimmer cord into an extension cord The trimmer includes the EZ Line™ Tap Advance ■...
■ is damaged or lost, repair it or replace it. Secure the bump knob by turning it clockwise. ■ Any other service should be performed at a Homelite Authorized Service Dealer. WARNING An improperly installed bump knob or spool REPLACING THE CUTTING LINE (Fig.11-13) could fly off the trimmer.
Seite 23
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 17 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Place the spool on the drive shaft. ■ MAINTENANCE Note: To install the spool, you may need to rotate it slightly.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 18 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Verwenden Sie Ihre Gerät nicht mit nassen Händen. ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus- ■...
Prüfen Sie auch, dass der Stecker Händen. Halten Sie den Fadenkopf unterhalb der in einwandfreiem Zustand ist. Alle beschädigten Teile Höhe Ihrer Taille. müssen durch einen autorisierten Homelite- Versuchen Sie niemals zu schneiden, wenn sich der ■ Kundendienst repariert oder ausgetauscht werden.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Befestigen Sie Ihr Gerät, wenn Sie es transportieren ■ SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN müssen. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie die ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 21 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Die folgenden Symbole und die ihnen zugewiesenen Bezeichnungen ermöglichen es, die verschiedenen Risikostufen im Rahmen der Verwendung des Geräts zu erläutern. SYMBOL NAME BEDEUTUNG...
Seite 28
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 22 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch 11. Fadenausgabeknopf MERKMALE 12. Bereich für höchste Schnitteffizienz 13. Gefährlicher Schnittbereich HAKEN FÜR VERLÄNGERUNGSKABEL 14. Rotationsrichtung 15. Fadenabschneideklinge Ihr Kantenschneider ist mit einem Haken ausgestattet, 16.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 23 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Verbinden Sie das Stromkabel des Kantenten- ■ MONTAGE schneiders mit einem für die Verwendung im Freien zugelassenen Verlängerungskabel. Lesen Sie die Hinweis: Um zu vermeiden, dass das Verlängerungs- Sicherheitsbestimmungen im Abschnitt „Elektrische kabel während der Verwendung des Kantenschneiders...
Sie den Fadenausgabeknopf erneut gegen den Verwenden Sie bei einem Austausch von Boden schlagen. Erhalten Sie stets eine Schnittlänge, Elementen nur Original-Homelite-Ersatzteile. die dem maximalen Schnittdurchmesser entspricht. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Produkt beschädigen.
Fadenkopfes ein. Alle Reparaturen müssen von einem autorisierten Setzen Sie die Spule auf die Antriebswelle. ■ Homelite-Kundendienst durchgeführt werden. Hinweis: Zum Einsetzen der Spule müssen sie diese eventuell leicht drehen. AUSWECHSELN DES SCHNITTFADENS Hinweis: Wenn der Faden verknäuelt ist oder im (Abb.
Seite 32
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 26 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Hinweis: Wenn der Faden verknäuelt ist oder im WARTUNG Bereich der Ösen reißt, entfernen Sie die Spule, führen den Faden erneut durch die Spule und setzen Hinweis: Die Fadenenden auf einer neuen Spule die Spule wieder auf die Antriebswelle.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Para evitar que el motor se ponga en marcha ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD inadvertidamente, no desplace la máquina teniendo el dedo en el gatillo.
Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Compruebe igualmente que el enchufe está en buenas condiciones. Cualquier pieza deteriorada debe ser reparada o cambiada en un Centro de Servicio Habilitado Homelite.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 29 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 30 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Los siguientes símbolos, y los nombres a los que están asociados, permiten explicar los distintos niveles de riesgos relacionados con la utilización de esta herramienta.
Seite 37
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 31 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español CARACTERÍSTICAS MONTAJE SISTEMA DE DEVANADO EZ LINE™ FIJAR LA EMPUÑADURA DELANTERA (Fig. 2) El sistema de devanado EZ Line le permite devanar Siga las siguientes etapas para colocar la empuñadura fácilmente el hilo de corte mientras utiliza la máquina.
Seite 38
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Los extremos del hilo son los que cortan: por esta ■ UTILIZACIÓN razón, no hunda la cabeza de corte en la hierba alta. Devane más hilo después de cada utilización para ■...
Seite 39
Introduzca el extremo de un hilo en el orificio (19) que ■ Homelite. La utilización de cualquier otra pieza se encuentra en la parte superior de la bobina. puede resultar peligrosa o deteriorar el producto.
Seite 40
Tire de los hilos con un golpe seco para liberarlos de ■ debe ser sustituida. Puede obtener bobinas nuevas en las ranuras en las que estaban bloqueados su distribuidor Homelite. presionando al mismo tiempo la bobina. Presione la bobina para acceder al roscado del árbol ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El hilo no se devana al 1. El hilo está pegado 1. Lubrique el hilo con un producto a base de silicona. golpear el botón de salida sobre sí...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 36 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore non ne ■ NORME DI SICUREZZA GENERALI consente l'avvio e l'arresto in modo corretto. Fare assolutamente riparare un apparecchio che AVVERTENZA non può...
Non utilizzare mai l'apparecchio se il deflettore non è danneggiati rivolgendosi ad un Centro di Assistenza ■ stato installato e non si presenta in buono stato. Autorizzato Homelite. Durante l'operazione di taglio, tenere saldamente Pulire regolarmente l'apparecchio per evitare che ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 38 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio in totale sicurezza e in modo adeguato.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 39 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI I simboli riportati di seguito e le relative denominazioni consentono di illustrare i diversi livelli di rischi legati all'utilizzo di questo apparecchio.
Seite 46
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 40 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano 20. Parte superiore della bobina CARATTERISTICHE 21. Parte inferiore della bobina 22. Vite DUE FILI DI TAGLIO 23. Supporto La testina a due fili di taglio consente di migliorare MONTAGGIO l'efficacia dell'operazione di taglio.
Seite 47
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Per tagliare l'erba di oltre 20 centimetri, procedere a ■ MONTAGGIO più riprese dall'alto verso il basso. In questo modo, si eviterà...
Qualunque intervento di riparazione deve essere eseguito ■ non affondare la testina a filo nell'erba alta. da un Centro di Assistenza Autorizzato Homelite. Le recinzioni dotate di paletti e filo di ferro rischiano di ■ SOSTITUZIONE DEL FILO DI TAGLIO usurare precocemente e persino di rompere il filo di taglio.
Seite 49
Dopo un certo periodo di utilizzo, la bobina si usura e pertanto deve essere sostituita. Le bobine nuove sono Tagliare due pezzi di filo della lunghezza di circa ■ reperibili presso il proprio rivenditore Homelite. 4,5 m ciascuno. Inserire l'estremità di un filo nel foro (19) situato nella ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 44 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il filo non si svolge quando 1. Il filo è incollato su 1.
Seite 51
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 45 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Não utilize a sua ferramenta com as mãos molhadas. ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Não utilize uma ferramenta eléctrica se o interruptor ■...
Nunca utilize a sua ferramenta se o deflector de relva substituída por um Centro Serviço Homologado ■ não estiver montado e em bom estado. Homelite. Segure firmemente a sua ferramenta pelas duas Limpe regularmente a ferramenta para evitar que a ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 47 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues SÍMBOLOS Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada.
Seite 54
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 48 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues SÍMBOLOS Os símbolos seguintes, e os respectivos nomes, permitem explicar os diferentes níveis de riscos relacionados com a utilização desta ferramenta. SÍMBOLO NOME SIGNIFICADO...
Seite 55
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 49 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues 20. Parte superior da bobina CARACTERÍSTICAS 21. Parte inferior da bobina 22. Parafuso DOIS FIOS DE CORTE 23. Suporte A cabeça de fio de dois fios de corte permite melhorar a MONTAGEM eficácia do corte.
Seite 56
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 50 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Corte as relvas com mais 20 centímetros em várias ■ MONTAGEM vezes, de cima para baixo. Isto evitará que a relva se enrole à...
Seite 57
Utilize unicamente peças sobresselentes Introduza a ponta de um fio no furo (19) situado na ■ Homelite de origem em caso de substituição. parte superior da bobina. A utilização de qualquer outra peça pode Enrole o fio na bobina no sentido inverso ao dos ■...
Seite 58
SUBSTITUIÇÃO DA BOBINA (Fig. 14) de accionamento. A bobina desgasta-se no fim de um certo tempo de Coloque a bobina no eixo de accionamento. ■ utilização e deve então ser substituída. Pode adquirir bobinas novas junto do seu revendedor Homelite.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 53 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS Problema Causa possível Solução O fio não se desenrola 1. O fio está colado a 1. Lubrifique o fio com um produto à base de silicone. quando o botão de saída ele próprio.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 54 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Gebruik een apparaat niet als u het niet meer met de ■ ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN schakelaar aan en uit kunt zetten. Een apparaat dat niet normaal meer aan- en uitgezet kan worden is WAARSCHUWING gevaarlijk en moet absoluut worden gerepareerd.
Controleer ook of de stekker nog in goede staat is. Een Houd het apparaat stevig met beide handen vast als beschadigd onderdeel moet door een erkend Homelite ■ u aan het maaien bent. Zorg dat u de draadkop altijd servicecentrum worden gerepareerd of vervangen.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 56 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN Sommige van de onderstaande symbolen kunnen op uw apparaat voorkomen. Leer deze symbolen kennen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat op een veilige en doeltreffende manier gebruiken.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 57 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN Met behulp van de volgende symbolen (en de bijbehorende namen) kunnen de verschillende gevarenniveaus verklaard worden die verband houden met het gebruik van dit apparaat. SYMBOOL NAAM BETEKENIS...
Seite 64
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 58 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands 19. Oogjes KENMERKEN 20. Bovenste deel van de spoel 21. Onderste deel van de spoel TWEE MAAIDRADEN 22. Schroef 23.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 59 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Maai hoog gras (hoger dan 20 cm) in meerdere ■ MONTAGE keren, van boven naar beneden. Zo voorkomt u dat er zich grashalmen op de draadkop wikkelen, wat de Trek daarna aan het verlengsnoer om de lus strak ■...
Seite 66
Alleen met het uiteinde van het draad wordt gemaaid: repareren of vervangen. ■ duw de draadkop niet diep in hoog gras. Reparaties moeten door een erkend Homelite servicecentrum worden uitgevoerd. Door aanraking van omheiningen van paaltjes en ■ draadgaas kan de maaidraad vroegtijdig slijten of MAAIDRAAD VERVANGEN (afb.
Seite 67
Nieuwe spoelen zijn verkrijgbaar bij Steek de eerste draad door het gat (19) dat zich aan ■ uw Homelite wederverkoper. de bovenkant van de spoel bevindt. Wikkel de draad op de spoel tegen de richting van de Laat de drukschakelaar los.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 62 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De draad wordt niet 1. De draadwindingen zitten aan 1. Smeer de draad met een product op siliconenbasis. uitgevoerd als met de elkaar vastgeplakt.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 63 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Kör inte verktyget för hårt. Verktyget är effektivare ■ ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER och säkrare om det körs med den hastighet som det är konstruerat för.
Kontrollera även att stickkontakten är i gott skick. eventuella användare. Om du lånar din trimmer åt En skadad del måste repareras eller bytas ut av en någon annan ska du även låna den medföljande serviceverkstad som godkänts av Homelite. bruksanvisningen.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 65 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 66 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Följande symboler och de tillhörande namnen förklarar de olika risknivåerna som är förknippade med användningen av detta verktyg. SYMBOL NAMN BETYDELSE...
Seite 73
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 67 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska TEKNISKA DATA MONTERING TRÅDMATNINGSSYSTEMET EZ LINE™ FASTSÄTTNING AV DET FRÄMRE HANDTAGET (Fig. 2) Trådmatningssystemet EZ Line gör det möjligt att lätt mata fram ny skärtråd under användningen.
Seite 74
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 68 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Det är ändarna av tråden som skär: tryck därför inte ■ MONTERING ner trådhuvudet i högt gräs. Mata fram mera tråd efter varje användning för att ■...
Seite 75
För in änden av den ena tråden i hålet (19) som finns ■ i den övre delen av spolen. VARNING Använd endast originaldelar från Homelite vid Rulla tråden runt spolen i moturs riktning (se pilarna ■ byte av tillbehör. Användning av andra delar kan på...
■ Spolen slits efter en viss tids användning och måste Anmärkning: För att få spolen på plats måste du då bytas ut. Du kan skaffa nya spolar hos din Homelite- kanske vrida den en aning. återförsäljare. Anmärkning: Om tråden trasslar till sig eller bryts av Frigör avtryckaren.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 71 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Vær opmærksom. Hold opmærksomheden koncentreret ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER om arbejdet, og brug sund fornuft, når der arbejdes med redskabet. ADVARSEL Pres ikke redskabet.
Undersøg, om alt er monteret rigtigt, og kontroller alle øvrige forhold, som kan have indflydelse på redskabets drift. Se også efter, om stikproppen er i god stand. Hvis en af delene er beskadiget, skal de repareres eller udskiftes på et autoriseret Homelite serviceværksted.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 73 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges sikkert og hensigtsmæssigt.
Seite 80
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 74 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER Følgende symboler og benævnelser fortæller, hvilken risiko der er for forbundet med redskabets anvendelse. SYMBOL BENÆVNELSE BETYDNING FARE Angiver en overhængende farlig situation, som kan være livsfarlig eller forårsage alvorlige ulykker, hvis den ikke undgås.
Seite 81
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 75 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Anbring det forreste håndtag (4) mod det øverste rør, ■ SPECIFIKATIONER således at det vender samme vej, som hovedhåndtaget. Sæt det forreste håndtag i den ønskede højde på...
Seite 82
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 76 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Undgå at ramme hårde genstande som kæder, hegn ■ ANVENDELSE eller beton med tråden, ellers bliver den hurtigt slidt. Før aldrig trimmehovedet i berøring med jorden ■...
Seite 83
UDSKIFTNING AF SPOLE (Fig. 14) Følg nedenstående anvisninger for at skifte trimmetråd: Spolen bliver slidt efter et stykke tid og skal så udskiftes. Slip start-stopknappen, og vent til motoren er ■ Nye spoler kan anskaffes hos Homelite forhandleren. standset.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 78 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Hold spolen således, at siden med knasterne ■ VEDLIGEHOLDELSE vender opad. Bemærk: Trådenderne på en ny spole er fastklemt i Slip start-stopknappen.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 79 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Ikke bruk makt på verktøyet. Verktøyet er mer ■ ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER effektivt og sikkert hvis det brukes i det turtallet det er konstruert for.
Kontroller monteringen og alle andre elementer som kan virke inn på verktøyets drift. Sjekk dessuten at støpselet er i god stand. Enhver skadet del skal repareres eller skiftes ut av et godkjent Homelite serviceverksted. Gjør rent verktøyet regelmessig slik at gress ikke ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 81 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold.
Seite 88
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 82 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Symbolene nedenfor, og navnene som følger med, gjør det mulig å forklare de forskjellige farenivåene som er tilknyttet bruken av verktøyet.
Seite 89
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 83 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Plasser det fremre håndtaket (4) mot det øvre ■ KARAKTERISTIKKER skaftet slik at det peker i samme retning som hovedhåndtaket.
Seite 90
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 84 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Hvis det skulle hende, skal du koble gresstrimmeren BETJENING fra strømmen, ta spolen ut av trimmerhodet, stikke tråden inn i snørehullene igjen og sette spolen START OG STOPP AV GRESSTRIMMEREN på...
Seite 91
Hvis en del er skadet eller mangler, få den reparert eller Plasser knotten til trådfremmating på drivakselens ■ skift den ut. gjenger. Alle reparasjoner skal foretas av et godkjent Homelite Fest knotten til trådfremmating ved å skru den med ■ servicesenter. urviseren.
Seite 92
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 86 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Merk: På en ny spole er trådendene festet i taggenes VEDLIKEHOLD slisser. Ta trådene ut av slissene, dra ut ca. 150 mm tråd og fest trådene i taggene igjen.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 87 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Pysy valppaana. Katso mitä teet ja käytä tervettä ■ YLEISET TURVALLISUUSOHJEET järkeä kun käytät sähkökäyttöistä työkalua. Älä pakota työkalua. Työkalu on tehokkaampi ■...
Tarkista asennus ja kaikki osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti työkalun toimintaan. Tarkista myös, että pistoke on hyvässä kunnossa. Vahingoittuneet osat on korjattava tai vaihdettava valtuutetussa Homelite- huoltamossa. Puhdista laite säännöllisesti, jotta sen tasaimen ■ päähän ei keräänny ruohoa.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 89 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja asianmukaisen käytön. SYMBOLI NIMI MERKITYS...
Seite 96
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 90 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Seuraavat symbolit ja niihin liittyvät standardit sallivat tämän työkalun käyttöön liittyvien vaaratilanteiden arvioimisen. SYMBOLI NIMI MERKITYS VAARA Välitön vaaratilanne, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia ruumiinvammoja, mikäli sitä...
Seite 97
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 91 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Aseta etukahva halutulle korkeudelle yläputkelle ■ OMINAISUUDET mukavaa käyttöä ajatellen. Laita pitkä ruuvi (8) etukahvan alustassa oleviin ■ RUOHON OHJAINLEVY aukkoihin.
Seite 98
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 92 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Paina liipaisinta. ■ KÄYTTÖ Paina kevyesti nauhansyöttönappia (11) maahan, kun ■ moottori on käynnissä. Älä pidä langansyöttönappia Liitä tasausleikkurin syöttöjohto ulkokäyttöön ■...
Seite 99
Muuntyyppisen langan Puola kuuluu tietyn käyttömäärän jälkeen ja se pitää käyttäminen voi aiheuttaa luokkaantumisvaaran ja vahingoittaa tasausleikkuria. tällöin vaihtaa. Voit ostaa uusia puolia Homelite- jälleenmyyjältäsi. Noudata seuraavia ohjeita vaihtaessasi lankaa: Vapauta liipaisin. ■ Irrota liipaisin ja odota, että moottori lakkaa ■...
Seite 100
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 94 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Huomautus: Jos lanka sotkeentuu tai katkeaa HUOLTO aukkojen kohdalla, laita lanka kulkemaan uudelleen aukon kautta ja laita puola paikoilleen ohjausakselille. Huomautus: Lankojen päät on kiinnitetty puolan Vedä...
Seite 101
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 95 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Χρησιµοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο. ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Χρησιµοποιείτε το εργαλείο σας αποκλειστικά για τις εφαρµογές για τις οποίες έχει σχεδιαστεί. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μη...
Seite 102
76 εκ απ το έδαφος. υποστεί ζηµιά πρέπει να επισκευάζεται ή να αντικαθιστάται απ Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Τεχνικής Εξυπηρέτησης Homelite. Βεβαιωθείτε πως το καλώδιο παροχής ρεύµατος ■ Καθαρίζετε τακτικά το εργαλείο σας ώστε να ■ είναι έτσι τοποθετηµένο ώστε να µην κινδυνεύει...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 97 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Τακτοποιήστε το εργαλείο σας σε µέρος ξηρ και ■ ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ καλυµµένο. Τακτοποιείτε το εργαλείο σας ψηλά ή σε ■ Κατά τη συντήρηση, χρησιµοποιήστε µ νο ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 98 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Τα ακ λουθα σύµβολα και οι ονοµασίες που τα συνοδεύουν, επιτρέπουν την επεξήγηση των διάφορων επιπέδων κινδύνου που σχετίζονται µε τη χρήση του εργαλείου αυτού. ΣΥΜΒΟΛΟ...
Seite 105
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 99 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά 11. Κουµπί παροχής νήµατος ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 12. Ζώνη κοπής µέγιστης αποτελεσµατικ τητας 13. Ζώνη κοπής που παρουσιάζει κίνδυνο ΓΑΝΤΖΟΣ ΓΙΑ ΕΠΙΜΗΚΥΝΣΗ 14. Κατεύθυνση περιστροφής 15.
Seite 106
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 100 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Τοποθετήστε το χορτοκοπτικ δεξιά σας ■ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ κρατώντας τον κινητήρα πίσω σας, µακριά απ το σώµα σας. ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΓΑΝΤΖΟ ΓΙΑ Πιέστε...
Seite 107
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ πάντα ένα µήκος νήµατος που να αντιστοιχεί στη Σε περίπτωση αντικατάστασης, χρησιµοποιήστε µέγιστη διάµετρο κοπής. αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Homelite. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού µπορεί να επιφέρει κίνδυνο ή να προκαλέσει ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΚΤΥΛΙΞΗ ΝΗΜΑΤΟΣ (Σχ. 8) ζηµιά στο προϊ ν.
Seite 108
χρήσης και τ τε πρέπει να αντικατασταθεί. Μπορείτε 4,5 m το καθένα. να προµηθευτείτε καινούρια καρούλια απ τον µεταπωλητή σας Homelite. Τοποθετήστε την άκρη του εν ς νήµατος µέσα ■ στην οπή (19) που βρίσκεται στο άνω τµήµα του Απελευθερώστε τη σκανδάλη.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 103 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Παρατήρηση: Αν το νήµα µπλεχτεί ή σπάσει στο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ επίπεδο των θηλιών, βγάλτε το καρούλι, ξαναπεράστε νήµα στη θηλιά και επανατοποθετήστε Παρατήρηση: Οι άκρες των νηµάτων εν ς το...
Seite 110
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 104 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A célnak megfelelő szerszámot használja. ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A szerszámot kizárólag olyan felhasználási célokra alkalmazza, amelyre tervezték / fejlesztették. FIGYELMEZTETÉS Ne használja a szerszámot vizes kézzel.
Seite 111
Soha ne vágjon úgy, hogy a damilfej 76 cm-nél ■ állapotban van-e. Bármilyen megrongálódott alkatrészt magasabbra van a talajtól. / tartozékot egy hivatalos (szerződött) Homelite Szerviz Központban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Rendszeresen tisztítsa a szerszámot, hogy ne ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 106 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Ha szállítania kell, megfelelő módon rögzítse a ■ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK szerszámot. Őrizze meg ezeket az előírásokat. Használja ■ TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS rendszeresen és tájékoztassa az esetleges többi Állítsa le a motort két vágási művelet között, valamint ■...
Seite 113
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 107 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok és hozzájuk kapcsolódó megnevezések a szerszám használatához kötődő, különböző szintű veszélyek magyarázatához nyújtanak segítséget. SZIMBÓLUM NÉV JELENTÉS VESZÉLY Egy olyan közvetlen veszélyhelyzetet jelöl, mely halálos- vagy súlyos...
Seite 114
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 108 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar 20. Az orsó felső része JELLEMZŐK 21. Az orsó alsó része 22. Csavar KÉT VÁGÓSZÁL 23. Tartóelem A két vágószálas damilfej használatával nő a vágás ÖSSZESZERELÉS hatékonysága.
Seite 115
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 109 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A 20 centiméteresnél magasabb füvet fentről lefelé, ■ ÖSSZESZERELÉS több menetben vágja. Ezzel elkerülheti, hogy a fű a damilfejre csavarodjon, mivel ez a motor Húzza meg a vezetéket, hogy a hurok a kampóra ■...
Seite 116
Ha valamely alkatelem sérült vagy hiányzik, javíttassa meg vagy cseréltesse ki. HASZNOS TANÁCSOK (9. ábra) Bármilyen javítást csak egy hivatalos Homelite Szerviz Központban szabad elvégeztetni. Tartsa a szegélyvágót a vágandó területre megdöntve ■...
Seite 117
Nyomja meg az orsót, hogy hozzáférjen a ■ AZ ORSÓ CSERÉJE (14. ábra) hajtótengely csavarmenetéhez. Az orsó bizonyos idő elteltével elhasználódik, így ki kell Helyezze fel az orsót a hajtótengelyre. ■ cserélni. Új orsót a Homelite viszonteladó cégeknél szerezhet be.
Seite 118
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 112 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A damilszál nem csévélődik 1. A szál összeragadt. 1. Kenje meg a szálat szilikon alapú kenőanyaggal. le, amikor a száladagoló...
Seite 119
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 113 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Buďte opatrní. Při práci s elektronářadím pozorně ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Na nářadí netlačte. Nářadí nepřetěžujte, dodržujte ■...
Seite 120
Zkontrolujte, zda žádný díl není zlomený. Zkontrolujte správnost montáže nářadí a funkčnost všech dílů, které mohou narušit bezpečný provoz nářadí. Zkontrolujte, zda je v pořádku kabelová koncovka. Veškeré poškozené díly musí být opraveny nebo vyměněny v odborném servise Homelite.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 115 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí. SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU...
Seite 122
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 116 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Následující symboly a jejich názvy slouží k pochopení úrovně nebezpečí, které existuje při používání nářadí. SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU NEBEZPEČÍ...
Seite 123
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 117 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE MONTÁŽ SYSTÉM ODVÍJENÍ STRUNY EZ LINE MONTÁŽ PŘEDNÍ KRUHOVÉ RUKOJETI (obr. 2) Systém odvíjení struny EZ Line umožňuje snadné Při nasazení...
Seite 124
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 118 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Postupujte pomalu po jednotlivých zónách sekání, ■ POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ držte strunovou hlavou v požadované výšce sekání. K sekání slouží konce strun: z tohoto důvodu nikdy ■...
Seite 125
Naviňte strunu na cívku v protisměru pohybu ■ Při výměně jakýchkoliv prvků nářadí používejte hodinových ručiček (viz šipky vyznačené na cívce). pouze originální díly značky Homelite. Použití Nenavíjejte na cívku příliš dlouhou strunu. neznačkových dílů může nejen poškodit přístroj, ale způsobit i vážné zranění.
Seite 126
Zatáhněte za struny, abyste je vysunuli z drážek, ■ Po čase se cívka opotřebuje je nutné ji vyměnit. Nové cívky ve kterých jsou uchycené, současně přitlačte cívku. si můžete zakoupit v distribuční síti výrobků Homelite. Stiskněte cívku, abyste získali přístup k závitům na ■ Pusťte spouštěč.
Seite 127
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 121 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ËÒ͇ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇, Ì ÌÓÒËÚ ■ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ò Ô‡Î¸ˆÂÏ Ì‡ ÍÛÍ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl. ÅÖáéèÄëçéëíà ÅÛ‰¸Ú ·‰ËÚÂθÌ˚. èË ‡·ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ÒΉËÚ ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 129 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Nu utilizaţi aparatul dacă întrerupătorul nu permite ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE pornirea şi oprirea corectă a acestuia. Un aparat care nu poate fi pornit şi oprit corect este periculos şi trebuie AVERTISMENT să...
şi în bună stare. deteriorată trebuie să fie reparată sau schimbată Ţineţi solid aparatul de cele două mânere atunci când îl ■ într-un Centru Service Agreat Homelite. utilizaţi. Menţineţi capul de fir sub nivelul taliei Curăţaţi regulat aparatul pentru a evita acumularea ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 131 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul în deplină siguranţă şi de manieră...
Seite 138
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 132 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Simbolurile următoare şi numele care le sunt asociate permit explicarea diferitelor niveluri de risc legate de utilizarea acestui aparat. SIMBOL NUME SEMNIFICAŢIE PERICOL...
Seite 139
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 133 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română 16. Bobină CARACTERISTICI 17. Capul de fir 18. Ax de antrenare DOUĂ FIRE DE TĂIERE 19. Orificii de ieşire a firului Capul de tăiere cu două...
Seite 140
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 134 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SFATURI PENTRU TĂIERE MONTARE Inspectaţi şi eliberaţi zona de tăiere de orice piatră, ■ Utilizaţi întotdeauna un prelungitor omologat pentru ciob de sticlă sau cablu susceptibil să fie prins în capul utilizarea în exterior.
Seite 141
înainte de a lovi din nou butonul de În cazul înlocuirii pieselor, nu utilizaţi decât piese de scoatere a firului de sol. Menţineţi întotdeauna o schimb originale Homelite. Utilizarea altor piese lungime a firului corespunzătoare diametrului maxim poate prezenta pericol sau poate avaria aparatul.
Seite 142
Bobina se uzează după o anumită perioadă de utilizare şi Demontaţi butonul de scoatere a firului deşurubându-l ■ trebuie înlocuită. Vă puteţi procura bobine noi de la spre stânga. distribuitorul Homelite. Scoateţi bobina goală. ■ Eliberaţi trăgaciul. ■ Curăţaţi cu grijă capul de fir. Verificaţi că capul de fir nu ■...
Seite 143
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 137 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME Problemă Cauză posibilă Soluţie Firul nu se derulează când 1. Firul s-a lipit de el însuşi. 1. Lubrifiaţi firul cu un produs pe bază de silicon. butonul de scoatere a 2.
Seite 144
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 138 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Nie używajcie waszego urządzenia jeżeli wyłącznik ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP nie pozwala na jego należyte zatrzymanie i uruchomienie. Narzędzie, które nie może być OSTRZEŻENIE poprawnie włączone i wyłączone jest niebezpieczne i W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia...
Seite 145
Jakakolwiek uszkodzona część W przypadku wymiany żyłki tnącej, należy stosować ■ powinna być naprawiona lub wymieniona w jedynie żyłkę tnącą zalecaną przez producenta. Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Homelite. Nie używajcie waszego narzędzia, jeżeli odchylacz ■ Czyśćcie regularnie wasze narzędzie w celu ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 140 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na Waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem pełnego bezpieczeństwa.
Seite 147
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 141 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. SYMBOL NAZWA ZNACZENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować...
Seite 148
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 142 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski 21. Dolna część szpuli CHARAKTERYSTYKA 22. Śruba 23. Wspornik DWIE ŻYŁKI TNĄCE MONTAŻ Głowica żyłkowa na dwie żyłki umożliwia ulepszenie sprawności cięcia.
Seite 149
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 143 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Długą trawę ponad 20 cm należy ciąć wielokrotnie od ■ MONTAŻ góry w dół. A to w celu zapobiegnięcia owijania trawy wokół...
Seite 150
Należy oddać do naprawy wszelkie Cięcie wykonywane jest końcówkami żyłki: nie należy ■ uszkodzone i zastąpić brakujące części. wpychać głowicy żyłkowej w wysoką trawę. Wszelkie naprawy powinny być wykonane w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Homelite. Ogrodzenia palowe żelazne mogą się...
Seite 151
Po pewnym czasie użytkowania, szpula zużywa się i musi być wymieniona. Możecie nabyć nowe szpule u Uciąć dwa kawałki żyłki każdy o długości około ■ waszego najbliższego sprzedawcy Homelite. 4,5 m. Wprowadźcie końcówki żyłki w otwory (19) ■ Zwolnijcie spust.
Seite 152
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 146 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Żyłka nie daje się wysunąć 1. Żyłka jest sklejona 1. Nasmarować żyłkę produktem na bazie silikonu. kiedy przycisk wysuwania (zgrzana razem).
Seite 153
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 147 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Izdelek uporabljajte samo za košnjo trave in lahkega ■ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA plevela. Ne uporabljajte ga za druge namene. Preden vklopite izdelek, ga postavite tako, da nitka ■...
Seite 154
Preglejte povezavo tudi ta navodila. naprave na elektriko. Vse poškodovane dele mora popraviti pooblaščeni servisni center Homelite. Poskrbite, da na izdelku ne bo ostankov trave in drugih ■ predmetov, ki se lahko zagozdijo na rezalni nitki.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 149 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Nekateri izmed naslednjih simbolov se nahajajo na vašem orodju. Prosimo, da jih preučite in spoznate njihov pomen. Pravilno razumevanje teh simbolov vam bo omogočilo, da boste z orodjem bolj učinkovito in varno delali. SIMBOL OZNAKA RAZLAGA...
Seite 156
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 150 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI S pomočjo oznak in njihovih pomenov v tabeli boste razumeli vrste tveganja, povezane s tem izdelkom. SIMBOL SIGNAL POMEN NEVARNOST Označuje neposredno nevaren položaj, ki povzroči smrt ali resno poškodbo, če se mu ne izognete.
Seite 157
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 151 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Premaknite sprednji ročaj vzdolž zgornjega dela ■ ODLIKE droga v položaj, ki vam omogoča udobno delo. Potisnite vijak (8) skozi luknji na sprednjem ročaju. ■...
Seite 158
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 152 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Za samodejno podaljševanje rezalne nitke upoštevajte DELOVANJE naslednja navodila. Pritisnite stikalo (2). ■ Vključite kosilnico v podaljšek, ki je namenjen uporabi ■...
Seite 159
Vstavite konec nove nitke v luknjo v zgornjem delu ■ Ob servisiranju izdelka uporabljajte samo tuljave z navoji. identične rezervne dele Homelite. Če uporabite Navijte nitko v nasprotni smeri urinega kazalca okoli kak drug del, lahko povzročite nevarnost ali ■...
Seite 160
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 154 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Namestite tuljavo na pogonsko vreteno. ■ VZDRŽEVANJE Opomba: Ko nameščate tuljavo, jo morate morda malce zavrteti. Odstranite gumb za podaljševanje nitke, tako da ga ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 155 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Budite pažljivi. Dobro gledajte što radite i oslonite se ■ OPĆE SIGURNOSNE UPUTE na zdravi razum dok rabite ovaj alat. Ne primjenjujte silu.
što bi moglo utjecati na ispravni rad alata. Tako er provjerite da li je utikač u dobrom stanju. Svi oštećeni dijelovi moraju biti popravljeni ili zamijenjeni u ovlaštenom Homelite servisu. Redovito čistite svoj alat, da se bilje ne bi nakupilo na ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 157 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SYMBOLI Neki od simbola u donjoj tabeli mogu se odnositi na vaš alat. Naučite ih prepoznati i zapamtiti njihovog značenje. Točnim tumačenjem tih simbola moći ćete rabiti svoj alat uz svu sigurnost i na adekvatan način.
Seite 164
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 158 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SYMBOLI Naredni simboli, kao i norme s kojima su povezani, omogućavaju da se pojasne različite razine rizika povezane s rabljenjem ovog alata. SIMBOL NAZIV ZNAČENJE...
Seite 165
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 159 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KARAKTERISTIKE MONTAŽA PRETINAC ZA IZBACIVANJE BILJA UČVRŠĆIVANJE PREDNJE RUČKE (slika 2) Vaša rezačica ima pretinac za izbacivanje bilja koji vas Poduzmite sljedeće korake kako biste postavili prednju štiti od izbacivanja izrezanih elemenata.
Seite 166
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 160 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Kad se kraj oštrice koristi tijekom uporabe, amplituda ■ UPORABA rezanja se smanjuje kako se ide dalje. Ako ne namotavate redovito dodatnu oštricu, oštrica riskira da UPOZORENJE se rabi do ušica.
Seite 167
Ako je neki dio oštećen ili nedostaje, dajte ga popraviti ili pogonsku osovinu. zamijeniti. Povucite jedan rez na suho oštricama da bi se ■ Sve popravke treba obavljati ovlašteni servis Homelite. oslobodile iz ureza u kojima su bile učvršćene uz to pritišćući namot.
Seite 168
Možete nabavite nove namote kroz ušice i ponovno stavite namot na mjesto na kod vašeg dilera Homelite. pogonsku osovinu. Povucite jedan rez na suho oštricama da bi se Otpustite otponac.
Seite 169
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 163 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe İstemsiz çal şma risklerini önlemek için, aletinizi ■ GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI parmağ n z çal şt rma düğmesi üzerinde olduğunda hareket ettirmeyiniz.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 164 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Aletinizi suya veya her türlü başka s v ya ■ ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI dald rmay n z ve slatmay n z. Tutma kollar n n daima kuru ve temiz olduklar ndan ve kesimden kalan at k Telin baş...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 165 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağ daki baz semboller aletinizde yer alabilir. Bunlar tan may ve anlamlar n akl n zda tutmay öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanmas , bu aleti güvenli ve uygun şekilde kullanman z sağlayacakt r. SEMBOLLER AÇIKLAMASI Uyar...
Seite 172
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 166 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağ daki semboller ve adlar bağlant l d r, aletin kullan m na bağl çeşitli risk seviyelerini aç klamay sağlarlar. SEMBOLLER AÇIKLAMASI TEHLİKE...
Seite 173
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:18 Page 167 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Ön tutma kolunu (4), esas tutma koluyla ayn yöne ■ ÖZELLİKLER bakaca şekilde üst boru üzerine yerleştiriniz. Ön kolu, rahat bir kullan m konumu elde edecek ■...
Seite 174
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 168 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Bu meydana gelirse, bordür kesiciyi devre d ş KULLANIM b rak n z, telin baş n n bobini ç kar n z, teli deliklerden yeniden geçiriniz ve bobini yerine tak n z.
Seite 175
çal şt rma mili üzerine varsa, onar m n yapt r n veya değiştirtin. yeniden yerleştirin. Tüm onar mlar, Homelite Yetkili Servis Merkezi taraf ndan yap lmal d r. Bobine bast rarak, telleri s k şt klar oluklardan ■...
Bobin belirli bir sürenin sonunda aş n r ve değiştirilmelidir. k r lmas durumunda, bobini ç kar n z, teli yeniden Homelite bayinizden yeni bobinler elde edebilirsiniz. delikten geçirin ve bobini çal şt rma mili üzerine Çal şt rma düğmesini b rak n z.
Seite 177
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 171 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Ärge suruge tööriistale jõuga. Seade töötab paremini ■ ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ja väiksema vigastuse tekkimise riskiga, kui käsitsete seda ettenähtud piirides. HOIATUS Kasutage ainult muru ja kerge umbrohu lõikamiseks. ■...
Seite 178
õiget asendit, kinnitusi ja korrasolekut laenates andke kaasa ka juhised. ning muud, mis võib mõjutada seadme tööd. Kontrollige seadme elektriühendust. Kõik vigastatud osad tuleb korralikult parandada või Homelite volitatud teeninduskeskuses välja vahetada. Hoidke seadet puhtana rohutükkidest ja muust, ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 173 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutatud teie seadme juures. Palun õppige nende tähendus selgeks. Õige arusaamine nendest sümbolitest võimaldab teil kasutada seadet turvalisemalt ja efektiivsemalt. SÜMBOL NIMETUS SELGITUS...
Seite 180
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 174 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Järgmised märksõnad ja tähendused selgitavad selle seadmega seotud riskide taset. SÜMBOL SIGNAAL TÄHENDUS Tähistab ähvardavat ohtlikku olukorda, mis siis, kui seda ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
Seite 181
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 175 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Asetage tiibmutter (10) poldi otsa ja keerake see kinni. ■ OMADUSED KAITSE KINNITAMINE (Joonis 3) ERGONOOMILINE DISAIN Toimige kaitse kinnitamisel nii. Trimmeri disain hõlbustab selle kasutamist. See on Asetage kaitse (7) klambri (23) peale.
Seite 182
■ HOOLDUS maad. HOIATUS JÕHVI AUTOMAATNE JÄRELEANDMINE Kasutage selle tööriista hooldamisel alati (Joonis 7) identseid Homelite varuosi. Muude varuosade kasutamine võib olla ohtlik ning rikkuda seadme. Trimmeril on EZ Line süsteem. Toimige jõhvi automaatseks järeleandmiseks nii. TRIMMERI PUHASTAMINE Vajutage päästikule.
Seite 183
Kui mingi osa on kahjustatud või kadunud, parandage või Asetage surunupp üldkande võlli sees olevate ■ asendage see. keermete peale. Igasugust muud teenindust peaks tegema Homelite Kinnitage surunupp, keerates seda kellaosuti ■ volitatud teenindaja. liikumise suunas. JÕHVI ASENDAMINE (Joonised 11-13)
Seite 184
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 178 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Vabastage jõhvid lapatsite küljest, tõmmates järsult ■ HOOLDUS kumbagi jõhvi ja hoides pooli samal ajal all. Vajutage pooli, nii et ülekandevõlli sees olevad ■...
Seite 185
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 179 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Būkite budrūs. Gerai žiūrėkite, ką jūs darote, ■ BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS ir išlaikykite sveiką protą, naudodamiesi šiuo įrankiu. Neforsuokite įrankio. Jūsų įrankis bus efektyvesnis ir ■...
Seite 186
Patikrinkite judančiųjų dalių centravimą. Patikrinkite, kad jokia dalis nebūtų sugedusi. Kontroliuokite surinkimą ir visas kitas dalis, kurios gali paveikti įrankio veikimą. Taip pat patikrinkite, ar kištukas yra geroje būklėje. Bet kokią sugedusią dalį reikia pataisyti arba pakeisti Homelite autorizuotame aptarnavimo centre.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 181 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Kai kurie iš žemiau esančių ženklų gali būti ant jūsų įrankio. Išsimokykite atpažinti juos ir įsiminkite jų reikšmę. Teisingas šių ženklų interpretavimas leis jums naudotis savo įrankiu visai saugiai ir tinkamu būdu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ...
Seite 188
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 182 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Šie ženklai ir prie jų esantys pavadinimai leidžia paaiškinti skirtingus rizikos lygius, susijusius su šio įrankio naudojimu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ...
Seite 189
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 183 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai TECHNINĄS SPECIFIKACIJOS SURINKIMAS NUVYNIOJIMO SISTEMA EZ LINE PRIEKINĖS RANKENOS PRITVIRTINIMAS (2 pav.) Vielos nuvyniojimo sistema EZ Line leidžia lengvai papildomai nuvynioti pjovimo vielą naudojimo metu. Remkitės žemiau išdėstytais etapais priekinei rankenai pritvirtinti.
Seite 190
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 184 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Nuvyniokite papildomos vielos po kiekvieno ■ NAUDOJIMAS naudojimo, kad išvengtumėte vielos įsitraukimo į pjovimo vielos galvutę. ĮSPĖJIMAS Kadangi naudojimo procese vielų galai susidėvi, ■...
Seite 191
Jei yra sugedusi dalis, arba trūksta dalies, tegul ji bus ŽOLĖS PJOVIMO PATARYMAI (9 pav.) pataisyta ar pakeista. Laikykite savo žoliapjovę nulinkę į pjovimo zoną - ■ Reikia, kad bet kokį taisymą atliktų Homelite autorizuotas maksimalaus veiksmingumo pjovimo zonai matyti. aptarnavimo centras. Nepjaukite pavojingoje zonoje. ■...
Seite 192
Jūs galite įsigyti naujų ričių iš apvalią skylutę iš naujo ir sugrąžinkite ritę į savo vietą savo Homelite platintojo. ant varančiojo veleno. Atleiskite mygtuką. Smarkiai patraukite vielas, kad išlaisvintumėte jas iš...
Seite 193
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 187 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Nelietojiet šo rīku, ja to nav iespējams iedarbināt un ■ VISPĀRĪGI PADOMI PAR DROŠĪBU apturēt ar slēdža palīdzību. Ja darbarīku nav iespējams normāli ieslēgt un izslēgt, tad tas ir BRĪDINĀJUMS bīstams un to ir noteikti jāsalabo.
Seite 194
Pļaujmašīna ir cieši jātur aiz abiem rokturiem, ■ kurai ir atļauja labot “Homelite” darbarīkus. kad ar to strādā. Turiet to tā, lai pļaušanas galviņa Arvien pārbaudiet rīka darbību, lai nepieļautu, ka uz ■...
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 189 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Uz jūsu pļaujmašīnas var būt šādi apzīmējumi. Lūdzu, izpētiet un iegaumējiet to nozīmi! Ja jūs pareizi izpratīsit to jēgu, tad varēsit lietot savu darbarīku pareizi, neradot bīstamību.
Seite 196
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 190 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Šeit ir parādīti apzīmējumi un to nosaukumi, ar kuru palīdzību raksturota bīstamības pakāpe, veicot dažādus darbus ar šo pļaujmašīnu. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME...
Seite 197
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 191 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski RAKSTURLIELUMI MONTĒŠANA ATTĪŠANAS SISTĒMA “EZ LINE” PRIEKŠĒJĀ ROKTURA PIESTIPRINĀŠANA (2. zīmējums) Pateicoties izvēršanas sistēmai “EZ Line” , ir iespējams lietošanas gaitā...
Seite 198
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 192 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Zāli griež pļaujamstiepļu gali, tāpēc negrūdiet galviņu ■ LIETOŠANA dziļi iekšā garā zālē. Katrreiz pirms pļaušanas sākšanas attiniet no spoles ■...
Seite 199
Ja jāaizstāj kāda daļa, drīkst lietot tikai Nogrieziet divus stieples gabalus - katru apmēram ■ “Homelite” oriģinālās rezerves daļas. Ja lietojat 4,5 metrus garu. kāda cita veida daļas, tad var rasties bīstamība Ievietojiet stieples galu caurumā (19), kas atrodas ■...
Seite 200
Piespiediet spoli, lai parādītos piedziņas vārpstas ■ Spole laika gaitā nolietojas, un tad tā ir jānomaina. vītņojums. Jaunas spoles var iegādāties veikalā, kur pārdod Uzmauciet spoli uz piedziņas ass. ■ “Homelite” izstrādājumus. Atlaidiet slēdzi. ■ Atvienojiet pļaujmašīnu no strāvas. ■...
Seite 201
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 195 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA Problēma Iespējams cēlonis Risinājums Stiepli nav iespējams attīt, 1. Stieple ir sapinusies pati ar sevi. 1. Ieziediet pļaujamstiepli ar silikona ziežvielu. piegrūžot pļaujamstieples 2.
Seite 202
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 196 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Aby sa predišlo rizikám nečakaného spustenia, ■ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY nepremiestňujte nástroj s prstom na spúšti. Zostaňte ostražitý. Sledujte pozorne, čo robíte a pri ■...
Seite 203
časti, ktoré môžu ovplyvniť fungovanie nástroja. Takisto skontrolujte, či je zástrčka v dobrom stave. Každú poškodenú súčiastku bude potrebné opraviť alebo nahradiť prostredníctvom právneho centra služieb Homelite. Pravidelne čistite svoj nástroj, aby sa zabránilo ■ nazhromaždeniu trávy na hlave drôtu.
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 198 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Vo vašom nástroji sa môžu nachádzať niektoré symboly. Naučte sa ich spoznávať a zapamätať si ich význam. Správny výklad týchto symbolov vám umožní používať nástroj bezpečným a dokonalým spôsobom. SYMBOL NÁZOV VÝZNAM...
Seite 205
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 199 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Ďalšie symboly a názvy, ktoré im prislúchajú pomáhajú pri objasňovaní rôznych stupňov rizík, spojených s použitím tohto nástroja. SYMBOL NÁZOV VÝZNAM RIZIKO Označuje hroziacu rizikovú...
Seite 206
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 200 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina VLASTNOSTI MONTÁŽ SYSTÉM ODVÍJANIA EZ LINE UPEVNENIE PREDNEJ RUKOVÄTE (Obr. 2) Systém odvíjania drôtu EZ Line umožňuje ľahké Sledujte nasledujúce etapy pre montáž prednej rukoväte: odvíjanie náhradnej struny počas používania.
Seite 207
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 201 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Koniec drôtu sa počas používania opotrebuje, rozsah ■ POUŽITIE rezu sa zmenší podľa potreby. Ak pravidelne nerozvinujete náhradný drôt, môže sa opotrebovať až OZNÁMENIE na stupeň...
Seite 208
OZNÁMENIE V prípade náhrady použite len pôvodné výmenné Navíjajte drôt na cievke proti smeru hodinových ■ súčiastky Homelite. Použitie všetkých ostatných ručičiek (viď šípky, ktoré sú znázornené na cievke). častí môže znamenať riziká alebo poškodiť Nenavíjajte dĺžku nadmerného drôtu. produkt.
Seite 209
Cievka sa opotrebúva po určitom čase používania a hlavice drôtu. preto ju treba nahradiť. Môžete si zabezpečiť nové cievky Umiestnite cievku na hnací hriadeľ. ■ u vášho žiadateľa Homelite. Poznámka: Aby sa umiestnila cievka, bude možno Znovu zapnite spúšť. ■ potrebné jemne s ňou otočiť.
Seite 210
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 204 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË Å˙‰ÂÚ ·‰ËÚÂÎÌË. ÇÌËχ‚‡ÈÚÂ Í‡Í‚Ó ÚÓ˜ÌÓ Ô‡‚ËÚÂ Ë ■ éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ·˙‰ÂÚ ‡ÁÛÏÌË, ͇ÚÓ ‡·ÓÚËÚÂ Ò ÔÓ‰ÛÍÚ‡. ç ÙÓÒˇÈÚ χ¯Ë̇ڇ. ô ‡·ÓÚË ÏÌÓ„Ó ÔÓ- ■...
Seite 218
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Homelite è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione Ce produit Homelite est garanti contre les vices de fabrication et les e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e...
Seite 219
µη φυσιολογική ή µη επιτρεπτή χρήση ή συντήρηση, ή απ υπερφ ρτιση Acest produs Homelite este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor δεν καλύπτονται απ την παρούσα εγγύηση καθώς και τα εξαρτήµατα cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu πως...
Seite 220
NEODMONTOVANÝ produkt s potvrdením o nákupe vášmu dodávateľovi alebo na najbližšie právne centrum služieb Homelite. Bu Homelite ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya Táto záruka nemá vplyv na vaše legálne práva na chybné produkty.
Seite 221
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 215 Naměřená úroveň akustického výkonu: 95,5 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré : 95,5 dB (A) Úroveň akustického výkonu zaručená Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB (A) výrobcem: 96 dB (A) Date d'émission : 11 / 2004 Largeur de coupe : 380 mm...
Seite 222
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 216 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos. en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 89/336/EEC, 98/37/EC, 73/23/EEC / DIN VDO 0730 Part 89/336/EEC, 98/37/EC, 73/23/EEC / DIN VDO 0730 Part 229107,80;...
Seite 223
HLT-6038_25 lgs.qxp 11/08/05 10:19 Page 217 TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla Declarãm, cu toatã responsabilitatea cã acest produs este conform lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten cu normele sau documentele urmãtoare: mukainen.
Seite 224
Tsuen Wan, Hong Kong (Cuenvana, Honkonga). Šo paziņojumu par atbilstību 2005. gada jūnijā sniedzis “TechTronics Appliances (HK) Ltd.”. Machine: ELECTRIC LINE TRIMER Type: HLT-6038 Name of company: Homelite c/o Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE...