Seite 6
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page A6 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Seite 7
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page A7 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
Seite 8
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 14 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
EXPLANATION Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased. Thank you for buying a Homelite trimmer/brushcutter. Wear heavy long pants, boots, and gloves. Do not ■ wear loose fitting clothing, short pants, jewellery of Your new trimmer/brushcutter has been engineered and any kind, or use with bare feet.
Seite 10
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 16 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English This reaction can be violent enough to cause the SPECIFIC SAFETY RULES FOR TRIMMER USE operator to lose control of the unit. Blade thrust can occur without warning if the blade snags, stalls, Replace string head if cracked, chipped, or damaged ■...
Seite 11
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 17 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Push in the button located on the trimmer attachment ■ DESCRIPTION shaft. Align the button with the guide recess on the power head coupler and slide the two shafts together.
Seite 12
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 18 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English WARNING ASSEMBLY Always stop the engine and remove the sparking plug wire before making any adjustments such NOTE: Do not attempt to remove or modify the as changing cutting heads;...
Seite 13
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 19 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English This engine is certified to operate on unleaded petrol ■ ASSEMBLY intended for automotive use with an octane rating of 87 ([R + M] / 2) or higher.
Seite 14
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English GRASS DEFLECTOR LINE TRIMMING CUTOFF OPERATION BLADE (Fig. 13) OPERATING THE TRIMMER (Fig. 11) This trimmer is equipped with a line trimming cut-off blade (3) on the grass deflector.
Seite 15
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 21 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Choke lever should already be in the “WARM START” ■ OPERATION position. If not, squeeze and release throttle trigger. Pull the starter rope until unit runs.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 22 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English CLEANING THE EXHAUST PORT AND SILENCER MAINTENANCE Depending on the type of fuel used, the type and amount of oil used, and/or your operating conditions, the exhaust Push down and turn the spool counterclockwise until ■...
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 23 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English STORAGE (1 MONTH OR LONGER) MAINTENANCE Drain all fuel from tank into a container approved for ■ petrol. Run engine until it stops. The fuel cap contains a non-serviceable filter and a check valve.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 24 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine does not reach full speed 1. Check oil fuel mixture. 1. Use fresh fuel and the correct synthetic 2-stroke and emits excessive smoke.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 25 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Wichtig: Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
BEDEUTUNG Betätigen Sie die Einspritzpumpe 8 Mal. Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es gekauft wurde. Vielen Dank, dass Sie ein Homelite-Produkt gekauft Achten Sie darauf, dass Kinder oder unerfahrene ■ haben. Personen dieses Werkzeug nicht verwenden.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Halten Sie den Kantenschneider bei der Verwendung ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN fest an beiden Griffen. Halten Sie den Fadenkopf unterhalb der Höhe Ihrer Taille. Versuchen Sie Schalten Sie stets den Motor aus und ziehen Sie das ■...
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 28 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Spezifischer Kraftstoffverbrauch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN (gemäß ISO 8893) bei FÜR FREISCHNEIDEGERÄTE UND DIE max. Motorleistung 0,47 kg/Std. VERWENDUNG EINES SCHNEIDEBLATTS Vibrationspegel im Leerlauf - Vorderer Griff 4,9 m/s...
Seite 23
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 29 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Den Knopf mit der Führungsnut auf dem BESCHREIBUNG Verbindungsstück des Antriebskopfs ausrichten und beiden Wellen zusammenschieben. 40. ÖFFNUNG IM HINTEREN GEHÄUSE Die Schneidewerkzeugwelle der Motorsense solange 41.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 30 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Ziehen Sie die vier Schrauben mit dem im ■ MONTAGE Lieferumfang enthaltenen Schlüssel fest an. Hinweis: Bei Verwendung des Fadenkopfes (48) Nach Abschluss der Montage die Position des Griffs ■...
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 31 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch MONTAGE VERWENDUNG Zentrieren Sie das Schneideblatt auf der oberen Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch und ■ Scheibe und achten Sie darauf, dass die beiden Teile beachten Sie die Warnungen und Sicherheits- flach aneinander anliegen.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Halten Sie Ihr Gerät während der gesamten VERWENDUNG Verwendungsdauer fest mit beiden Händen. Der Kanten- scheider muss in einer komfortablen Arbeitsposition mit Wir empfehlen Ihnen außerdem die Verwendung dem hinteren Griff auf Höhe Ihrer Taille gehalten werden.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 33 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Ein Rückprall kann auftreten, wenn das Schneideblatt auf VERWENDUNG ein Hindernis stößt, blockiert oder sich verdreht. Der Rückprall kann in einem Bereich auftreten, in dem das Der Schnitt erfolgt durch die Enden des Fadens;...
Einstellungen und Reparaturen selbst WARNUNG aus. Lassen Sie alle anderen Arbeiten durch einen Schalten Sie den Motor nicht in einem autorisierten Homelite-Kundendienst ausführen. geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum ein, Bei einer unzureichenden Wartung des Geräts kann ■ denn die Auspuffgase können tödlich sein.
Wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Entfernen Sie die Spule vom Fadenkopf. ■ Homelite-Kundendienst, um zu ermitteln, an welcher Hinweis: Bewahren Sie die an der Spule befestigte Stelle sich der Funkenschutz bei Ihrem Modell befindet. Feder auf. Entfernen Sie den Faden, der sich möglicherweise noch auf der Spule befindet.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 36 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch ZÜNDKERZE WARTUNG Dieser Motor benötigt eine Zündkerze vom Typ Champion RCJ-6Y mit einem Elektrodenspalt von AUSTAUSCH REINIGUNG 0,63 mm. Nur eine identische Zündkerze als Ersatz LUFTFILTERS (Abb.
RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN AUTORISIERTEN HOMELITE-KUNDENDIENST. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunken.
Seite 32
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 38 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet, läuft und Der Vergaser muss eingestellt Drehen Sie die Leerlaufschraube (74) nach rechts, beschleunigt, bleibt jedoch werden.
Seite 33
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 78 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN Belangrijk: Onderstaande symbolen kunnen eventueel op uw apparaat voorkomen. Maak kennis met deze symbolen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffende gebruiken.
Druk 8 maal op de aanzuigpompbal. Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht. Gefeliciteerd met de aankoop van Homelite Laat het apparaat nooit in een afgesloten of slecht ■ gereedschap! geventileerde ruimte starten of werken omdat de uitlaatgassen dodelijk kunnen zijn.
Seite 35
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 80 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BOSMAAIERS EN VOOR HET Inspecteer het apparaat steeds zorgvuldig voordat u ■ GEBRUIK VAN EEN SLAGMES het gaat gebruiken: let op lekkage, loszittende onderdelen, enz.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 81 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OVERZICHT VOOR BOSMAAIERS EN VOOR HET MAAIDRAAD GEBRUIK VAN EEN SLAGMES GRASGELEIDER TRIMMERDRAADSNIJMES Als zich er iets op het traject van het slagmes bevindt, MOTORBEHUIZING bijvoorbeeld een stuk hout, wordt door deze STARTHANDGREEP...
Seite 37
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 82 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands HET HULPSTUK VAN DE AANDRIJFKOP OVERZICHT VERWIJDEREN 58. COLD STARTSTAND voor het verwijderen of vervangen van het hulpstuk: 60. VEER De knop losmaken.
Seite 38
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 83 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands WAARSCHUWING MONTAGE Zorg dat u altijd de motor uitzet en de bougiekabel losmaakt voordat u instellingen gaat Stel de riem af op een comfortabele stand. ■...
Seite 39
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 84 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Voorkom vooral dat er benzine of olie in uw ogen spat. ■ MONTAGE Als er benzine of olie in uw ogen is gespat, moet u ze onmiddellijk met helder water spoelen.
Seite 40
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 85 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Zodra er draad is afgewikkeld, kunt u doorgaan met ■ BEDIENING uw werk. Opmerking: Als de draad versleten en te kort WAARSCHUWING geworden is, zal het u niet meer lukken om extra draad Zet altijd de motor uit voordat u de tank gaat...
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 86 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Gebruik de bosmaaier nooit vlak langs stoepranden, ■ BEDIENING omheiningen, paaltjes, gebouwen of andere vaste obstakels. Zo voorkomt u dat u uw evenwicht verliest bij een Ga nooit meteen verder met hetzelfde slagmes nadat ■...
Seite 42
Voer uitsluitend de instellingen en reparaties uit die ■ MAAIDRAAD VERVANGEN (afb. 20 t/m 23) in deze handleiding zijn beschreven. Breng uw grastrimmer naar een erkend Homelite service- Zet de motor uit en maak de bougiekabel los. Pak de ■ centrum voor alle andere werkzaamheden.
Seite 43
0,63 mm. Gebruik een Neem contact op met het dichtstbijzijnde erkende vervangingsbougie met dezelfde specificaties en vervang Homelite servicecentrum als u wilt vragen waar zich de de bougie elk jaar. vonkenvanger bevindt op uw model. Reinigingsvoorschriften: OPSLAG (VOOR 1 MAAND OF LANGER) Verwijder de vonkenvanger van de uitlaat.
CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN NEEM CONTACT OP MET UW ERKENDE HOMELITE SERVICECENTRUM ALS U ER NIET IN SLAAGT OM OP ONDERSTAANDE MANIER UW PROBLEEM OP TE LOSSEN. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor start niet.
Seite 45
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 90 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor start, draait en De carburator moet Draai de stationaire stelschroef (74) rechtsom versnelt, maar blijft niet worden afgesteld.
Seite 46
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 153 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK Fontos: A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő...
Köszönjük, hogy Homelite terméket vásárolt. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az Ön által vásárolt szegélyvágó / bozótvágó motoros kaszát a Homelite magas követelményszintje alapján A szegélyvágó / bozótvágó motoros kasza használata ■ terveztük és gyártottuk, ez biztosítja, hogy a szerszám előtt a maximális biztonság érdekében kérjük,...
Seite 48
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 155 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Ellenőrizze, hogy a védőelemek, gépszíjak, ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK terelőlemezek és fogantyúk megfelelőképpen vannak-e felszerelve és jól rögzítve vannak-e. Ne használja a szerszámot, ha fáradt, beteg, alkohol ■...
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 156 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Specifikus üzemanyag- A BOZÓTVÁGÓKRA ÉS A TÁRCSA HASZNÁLATÁRA fogyasztás (az ISO 8893-nek VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK megfelelően) a motor csúcsteljesítményén 0,47 kg/h Egy ilyen kontaktus átmenet nélkül, egy pillanat alatt Rezgésszint alapjáraton leállíthatja a tárcsát és emiatt a szerszám váratlanul...
Seite 50
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 157 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Nyomja be az alsó csőrészen található gombot. ■ A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Hozza egybe a gombot a felső cső gyűrűjének vezető hornyával és csúsztassa be az alsó...
Seite 51
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 158 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A VÉDŐELEM FELSZERELÉSE (8. ábra) ÖSSZESZERELÉS Rögzítse a védőelemet a rögzítőelemhez (41) úgy, ■ hogy a négy csavart (254 - 610 x 19 mm) belehelyezi Nyomja be a rövid csavart (6,4 - 508 x 24,5 mm) (24) ■...
Seite 52
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 159 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Hordjon védőszemüveget és hallásvédő ÖSSZESZERELÉS eszközt (fülvédőt, füldugót). Helyezze a tárcsa közepét a felső, karimás alátétre, ■ A munkafolyamatot szemlélő személyeket - bizonyosodjon meg arról, hogy a két rész simán fekszik különösen a gyermekeket -, valamint a egymáson.
Seite 53
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 160 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A szegélyvágót mindig maximális fordulatszámon HASZNÁLAT használja. A magas füvet fentről lefelé vágja, hogy a fű ne csavarodjon a csőre és a damilfejre, mivel ez a motor túlmelegedését okozhatja.
Seite 54
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 161 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar TANÁCSOK A VÁGÓTÁRCSA HASZNÁLATÁHOZ HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS Legyen rendkívül óvatos, ha vágótárcsát használ. A VÉDŐTÁRCSA VÁGÓKÉSE (13. ábra) Figyelmesen olvassa el a jelen kézikönyv A szegélyvágó...
Seite 55
és javítási műveleteket lehet elvégezni. Bármilyen más munkálat esetén vigye a szegélyvágót SZÁLCSERE (20. - 23. ábrák) egy hivatalos Homelite Szerviz Központba. A szerszám nem megfelelő karbantartása túlzott Állítsa le a motort és húzza ki a gyertya vezetékét. ■...
Seite 56
TÁROLÁS (EGY HÓNAPNÁL HOSSZABB IDŐRE) és más helyen lehet. Kérjük, forduljon a legközelebbi Öntse az üzemanyagtartályban található összes ■ hivatalos Homelite Szerviz Központhoz az adott típus benzint egy benzines marmonkannába. Járassa a szikrafogó helyének meghatározásához. motort, amíg le nem fullad.
Seite 57
CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar PROBLÉMAMEGOLDÁS AMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON EGY HOMELITE SZERVIZ KÖZPONTHOZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul be 1. Nincs szikra. 1. Tesztelje le a gyújtógyertyát. Vegye ki a gyertyát.
Seite 58
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 165 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor beindul, forog és Be kell állítani a porlasztót. Fordítsa az alapjárati fordulatszám-szabályozó gyorsul, de nem esik vissza csavart (74) jobbra az alapjárati fordulatszám a fordulatszám alapjáratra.
Seite 59
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 166 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Důležité upozornění: Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí. SYMBOLY NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU...
Nepoužívejte nářadí, pokud jste unavení, nemocní, ■ Homelite. pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které snižují pozornost. Strunová sekačka/křovinořez Homelite je v souladu s Nářadí nepoužívejte, pokud světelné podmínky ■ nejnáročnějšími požadavky na spolehlivost, jednoduchost nejsou dostačující k bezpečné práci.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 168 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Buďte vždy opatrní při práci s nářadím, které je ■ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI SE vybaveno kotoučem. Může dojít k náhlému vymrštění STRUNOVOU SEKAČKOU kotouče z dráhy sekání...
Seite 62
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 169 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština 42. ZÁŘEZY TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU 43. BLOKOVACÍ POJISTKY 44. MONTÁŽNÍ DESTIČKY SE ZÁVITY - Zadní rukojeť 5,8 m/s 45. KLÍČ (16 mm) Úroveň...
Seite 63
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 170 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Jakmile je rukojeť nasazena, upravte její polohu tak, ■ MONTÁŽ abyste pracovali ve stabilní a pohodlné poloze. Utáhněte šrouby, začněte utahovat nejdříve ■...
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 171 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PŘESTAVENÍ KŘOVINOŘEZU NA STRUNOVOU MONTÁŽ SEKAČKU MONTÁŽ STRANOVÉHO VÝHOZU TRÁVY (obr. 8) SEJMUTÍ KOTOUČE (obr. 10) Nasaďte stranový výhoz trávy na kryt kotouče a Zasuňte blokační...
Seite 65
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 172 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Nasaďte uzávěr a pevně ho utáhněte. Stopy po ■ POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ rozlitém benzínu rychle utřete. Než spustíte motor, postavte se nejméně 9 metrů od místa, kde jste Vyvarujte se přímého kontaktu s benzínem nebo ■...
Seite 66
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 173 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Upravte délku popruhu, abyste pracovali pohodlně. POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ Bezpečnostní popruh je navržený tak, aby kotouč byl v dostatečné vzdálenosti od těla uživatele. Jakmile je odvinuto potřebné...
žádná další seřizování a opravy. nedostatečně větrané místnosti: unikající Provedení ostatních zásahů na nářadí svěřte výfukové plyny mohou být smrtelné. nejbližšímu servisnímu středisku výrobků Homelite. Nesprávná údržba nářadí může způsobit usazování ■ SPOUŠTĚNÍ NÁŘADÍ ZA STUDENA karbonu, které může být příčinou snížené výkonnosti Položte strunovou sekačku na uklizenou plochu.
Seite 68
Obraťte se na některé ze Znovu zatáhněte za konce struny a nastavte cívku do ■ servisních středisek Homelite, kde Vám rádi pomohou pozice sekání. Stiskněte aretační knoflík cívky a lokalizovat ochranný kryt proti jiskření. současně tahejte za konce struny, abyste ručně...
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 176 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština ÚDRŽBA ZAPALOVACÍ SVÍČKA Motor používá zapalovací svíčku Champion RCJ-6Y se vzdáleností mezi elektrodami 0,63 mm. Zapalovací svíčku vyměňujte jednou ročně za stejný model svíčky. USKLADNĚNÍ...
FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ POKUD NABÍZENÁ ŘEŠENÍ NEUMOŽNÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRAŤTE SE NA NĚKTERÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK HOMELITE. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nelze spustit mot 1. Chybí jiskření.
Seite 71
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 178 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nastartování, chod a zrychlení Je třeba seřídit karburátor. Otočte šroubem pro seřízení volnoběhu (74) doprava, motoru je normální, ale nelze tím snížíte rychlost motoru (obr.
Seite 72
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 179 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü LJÊÌÓ: ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú. 臂ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ìëãéÇçõÖ...
Seite 82
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 189 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ïêÄçÖçàÖ (åÖëüñ à ÑéãúòÖ) éÅëãìÜàÇÄçàÖ ■ ëÎÂÈÚ ‚Ò ÚÓÔÎË‚Ó ËÁ ·‡Í‡ ‚ ͇ÌËÒÚÛ ‰Îfl ·ÂÌÁË̇. чÈÚ ÏÓÚÓÛ ÔÓ‡·ÓÚ‡Ú¸, ÔÓ͇ ÓÌ Ò‡Ï Ì ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl. ä˚¯Í‡...
Seite 83
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä Öëãà èêÖÑãéÜÖççõÖ çàÜÖ êÖòÖçàü çÖ ìëíêÄçüûí ëãìóàÇòàÖëü çÖèéãÄÑäà, éÅêÄôÄâíÖëú Ç ñÖçíê íÖïçàóÖëäéÉé éÅëãìÜàÇÄçàü HOMELITE. çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ åÓÚÓ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl. 1. çÂÚ ËÒÍ˚.
Seite 84
F3045_25 lgs 18/04/06 11:38 Page 191 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ èË ‡·ÓÚ ÏÓÚÓ‡ ‚ ÌËÁÍÓÏ çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ óÚÓ·˚ Á‡Ï‰ÎËÚ¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÌËÁÍÓ„Ó ÂÊËχ, ÔÓ‚ÂÌËÚ ÂÊËÏ ÌÓÊ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ Í‡·˛‡ÚÓ.
Seite 85
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 192 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Important: Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă...
Pentru a lucra în deplină siguranţă, citiţi şi înţelegeţi toate ■ Homelite care fac din el un aparat fiabil, uşor de utilizat şi instrucţiunile înainte de a utiliza trimmer-ul/aparatul pentru tuns tufişuri. Respectaţi toate măsurile de siguranţă.
Seite 87
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 194 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE TRIMMER-ULUI Ţineţi copiii, vizitatorii şi animalele, la cel puţin 15 m ■ Înlocuiţi capul de fir dacă acesta este crăpat, fisurat sau ■...
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 195 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Randament max. al motorului MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE APARATULUI (conform ISO 8893) 0,78 kW PENTRU TUNS TUFIŞURI ŞI UTILIZĂRII UNEI LAME Viteză...
Seite 89
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 196 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română DESCRIERE MONTARE 24. ŞURUB 6,4-508 x 25,4 mm (1/4 -20 x 1 ţoli) FIXAREA ACCESORIULUI TRIMMER PE BLOCUL 25. ŞURUB 6,4-508 x 38 mm (1/4 -20 x 1 1/2 ţoli) MOTOR (Fig.
Seite 90
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 197 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MONTAREA APĂRĂTORII DE EŞAPAMENT MONTARE (Fig. 6) Pentru a utiliza suportul de depozitare (21), apăsaţi ■ Luaţi apărătoarea de eşapament şi două şuruburi dintre ■...
Seite 91
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 198 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Scoateţi flanşa inferioară şi lama. ■ MONTARE Scoateţi flanşa superioară de pe capacul angrenajelor ■ CONVERTIREA TRIMMER-ULUI ÎN APARAT şi păstraţi-o pentru a instala capul de fir. PENTRU TUNS TUFIŞURI Fixaţi apărătoarea de iarbă...
Seite 92
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 199 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Puneţi imediat la loc buşonul rezervorului şi ■ UTILIZARE strângeţi-l bine. Aveţi grijă să ştergeţi orice urmă de carburant vărsat. Îndepărtaţi-vă la cel puţin 9 m de Ştergeţi imediat orice urmă...
Seite 93
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 200 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română UTILIZAREA APARATULUI PENTRU TUNS TUFIŞURI UTILIZARE (Fig. 14-15) Porniţi motorul în regim maxim. ■ Prindeţi mânerul cu trăgaci al aparatului pentru tuns tufişuri cu Loviţi butonul de scoate a firului de sol pentru a derula ■...
Seite 94
Nu efectuaţi decât reglajele şi reparaţiile descrise în ■ acest manual. Pentru orice altă intervenţie duceţi AVERTISMENT trimmer-ul la un Centru Service Agreat Homelite. Nu porniţi niciodată motorul într-o încăpere închisă O întreţinere necorespunzătoare a aparatului poate ■ sau aerisită necorespunzător, deoarece gazele de duce la un exces de calamină...
Seite 95
Opriţi motorul şi scoateţi fişa bujiei. Ţineţi capul de fir şi ■ aparatului dumneavoastră. Contactaţi Centrul Service deşurubaţi butonul de fixare a bobinei rotindu-l spre Agreat Homelite cel mai apropiat pentru a localiza dreapta. paravanul pentru scântei pe modelul dumneavoastră. Scoateţi bobina de pe capul de fir.
Seite 96
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 203 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română BUJIA ÎNTREŢINERE Motorul foloseşte o bujie Champion RCJ-6Y cu o distanţă ÎNLOCUIREA ŞI CURĂŢAREA FILTRULUI DE AER disruptivă de 0,63 mm. Înlocuiţi bujia o dată pe an cu o bujie identică.
Seite 97
FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME DACĂ ACESTE SOLUŢII NU PERMIT REZOLVAREA PROBLEMEI APĂRUTE, CONTACTAŢI UN CENTRU SERVICE AGREAT HOMELITE. PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Motorul nu porneşte. 1. Nu există scânteie la bujie.
Seite 98
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 205 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Motorul nu atinge regimul 1. Trebuie să verificaţi amestecul 1. Utilizaţi un carburant amestecat recent maxim şi degajă...
Seite 99
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 206 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Bardzo ważne: Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na Waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.
Nigdy nie należy uruchamiać silnika w pomieszczeniu ■ zaprojektowana według kryteriów wysokich wymogów zamkniętym lub źle przewietrzonym, gdyż gazy Homelite, które czynią z niej narzędzie sprawne, łatwe w spalinowe mogą być śmiertelne. obsłudze i niezawodne. Jeżeli będziecie je odpowiednio konserwowali, będziecie mogli bezpiecznie korzystać z Oczyśćcie strefę...
Seite 101
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 208 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Podczas używania należy trzymać mocno ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP podkaszarkę za oba uchwyty. Głowicę żyłkową należy trzymać poniżej poziomu pasa. Nie próbujcie Pamiętajcie by zawsze przed przystąpienieniem do ■...
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 209 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Poziom wibracji przy pracy WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE na pełnym gazie DLA ŚCINACZY ZAROŚLI I ODNOŚNIE - Uchwyt z przodu 5,1 m/s UŻYWANIA TARCZY TNĄCEJ - Uchwyt z tyłu 6,2 m/s...
Seite 103
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 210 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Dokręćcie mocno pokrętło blokady pierścienia ■ OPIS sprzegającego. 47. USTALACZ SZPULI OSTRZEŻENIE 48. GŁOWICA ŻYŁKOWA Przed użyciem waszego narzędzia, upewnijcie się, 49.
Seite 104
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 211 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Objaśnienie: Podczas używania głowicy żyłkowej MONTAŻ (48), odchylacz tarczy ma być przymocowany do osłony tarczy. Po zakończeniu montażu, wyregulujcie pozycję ■...
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 212 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Trzymajcie osoby postronne MONTAŻ szczególności dzieci i zwierzęta, w odległości przynajmniej 15 m od strefy cięcia. Wprowadźcie wał blokujący do szczeliny zewnętrznego ■...
Seite 106
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 213 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Wysoką trawę należy ciąć z góry w dół w celu SPOSÓB UŻYCIA zapobiegnięcia owijania trawy wokół rurki i głowicy żyłkowej, co mogłoby spowodować przegrzanie silnika. NAPEŁNIANIE ZBIORNKA Jeżeli trawa owinie się...
Seite 107
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 214 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski WSKAZÓWKI ODNOŚNIE CIĘCIA TARCZĄ SPOSÓB UŻYCIA OSTRZEŻENIE Bądźcie wyjątkowo ostrożni podczas używania OSTRZE DO PRZYCINANIA ŻYŁKI NA tarczy. Przeczytajcie uważnie rozdział tego ODCHYLACZU TRAWY (Rys.
Pociągnąć jeszcze raz za końce żyłek w celu ■ waszej podkaszarce, powinny być powierzone ustawienia szpuli w pozycję cięcia. Nacisnąć na Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu Homelite. ustalacz szpuli ciągnąc jednocześnie za końcówki Nieprawidłowe wykonywanie konserwacji może ■ żyłki w celu ręcznego dodatkowego wysunięcia żyłki i spowodować...
Seite 109
RCJ-6Y ze szczeliną elektrody 0,63 mm. wiecę należy modelu urządzenia. Należy skontaktować się z wymieniać na dokładnie taką samą raz w roku. najbliższym Punktem Serwisowym Homelite w celu zlokalizowania iskrochwytu w tym konkretnym modelu.
Seite 110
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 217 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski KONSERWACJA PRZECHOWYWANIE (DŁUŻEJ NIŻ 1 MIESIĄC) Spuścić pozostałe paliwo ze zbiornika do pojemnika ■ zatwierdzonego dla benzyny. Uruchomić silnik i odczekać...
RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO HOMELITE. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie startuje. 1. Brak iskry. 1. Sprawdzić świecę zapłonową. Wykręcić świecę.
Seite 112
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 219 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik zapala, pracuje i Gaźnik wymaga regulacji. Przekręcić śrubę wolnych obrotów (74) (biegu przyspiesza, ale nie przechodzi jałowego) w prawo, celem zwiększenia prędkości na wolne obroty (bieg jałowy).
Seite 113
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 220 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Na vašem orodju boste našli enega ali več od sledečih simbolov. Prosimo vas, da se naučite, kaj ti simboli pomenijo. To je zelo pomembno za varno uporabo tega orodja.
Seite 114
■ grmovja je bila zasnovana in izdelana v skladu z visokimi delali. Odstranite vse predmete, na primer kamne, standardi podjetja Homelite glede zanesljivosti, razbito steklo, žeblje, žice ali vrvice, ki bi jih rezalna enostavnosti uporabe in varnosti uporabnika. Če boste...
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 222 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Pri nameščanju ali odstranjevanju rezil uporabljajte ■ PREBERITE VSA NAVODILA močne rokavice. Preden poskušate odstraniti predmet, ki je obtičal v ■ Pred vsako uporabo morate enoto pregledati, ali so ■...
Seite 116
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 223 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko 16. STIKALO ZA VŽIG ZNAČILNOSTI 17. ZAPORA DUŠILNE LOPUTE 18. PODALJŠEK VRETENA Teža 19. VODILNI UTOR - Brez goriva, brez priključka 20.
Seite 117
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 224 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SPREDNJI ROČAJ (Sl. 4) MONTAŽA Uporabljati je treba pregradni ročaj, ki zagotavlja boljši nadzor in varnost uporabnika orodja. SPAJANJE POGONSKE GLAVE S KOSILNIM PRIKLJUČKOM (Sl.
Seite 118
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 225 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Centrirajte rezilo na gornjo prirobnico in pazite, da leži ■ MONTAŽA rezilo ravno na svojem mestu. Kupasto podložko (53) montirajte z dvignjenim središčem proč od rezila. ŠČITNIK ZA REZILO (Sl.
Seite 119
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 226 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko POLNJENJE POSODE ZA GORIVO DELOVANJE Očistite področje okoli pokrova posode za gorivo. ■ Tako boste preprečili onesnaževanje. Poskrbite, da bodo opazovalci, zlasti otroci in Počasi odprite pokrov posode.
Seite 120
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 227 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Obdržite dober prijem in ravnotežje na obeh nogah. DELOVANJE Postavite se tako, da ne boste izgubili ravnotežje zaradi reakcije pri odsunku rezila. Motor mora obratovati s polnim plinom.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 228 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE VZDRŽEVANJE ZAGON IN USTAVITEV (Sl. 16 - 17) OPOZORILO Uporabljajte le originalne rezervne dele, opremo Opomba: Naprava je opremljena z avtomatsko loputo za in priključke, ki jih je odobril proizvajalec.
Seite 122
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 229 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Če opazite padec moči vašega orodja z bencinskim VZDRŽEVANJE pogonom, mora usposobljen tehnik te ostanke odstraniti, če želite ponovno vzpostaviti dobro učinkovitost. Prepričajte se, da sta glava kosilnice in gumb za ■...
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 230 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko VZDRŽEVANJE V primeru, da se zmogljivost motorja izboljša, ko je pokrov posode za gorivo odstranjen, je možno, da je kontrolni ventil okvarjen ali da je filter zamašen. Po potrebi morate pokrov posode za gorivo zamenjati.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 231 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko REŠEVANJE PROBLEMOV ČE SLEDEČE REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALE TEŽAV, SE PROSIMO OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA ZASTOPNIKA ZA SERVISIRANJE. PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se ne zažene.
Seite 125
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 232 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko REŠEVANJE PROBLEMOV PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se zažene, obratuje Uplinjač je treba nastaviti. Obrnite vijak za nastavljanje plina za prosti tek motorja in pospešuje, vendar ne za povečanje hitrosti prostega teka (74) (Sl.
Seite 126
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 233 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vašemu alatu. Naučite ih raspoznavati i zapamtite njihovo značenje. Točnim tumačenjem tih simbola moći ćete rabiti svoj alat s više sigurnosti i na odgovarajući način. SIMBOL NAZIV ZNAČENJE...
Vaš šišač/rezačica je osmišljen i proizveden na temelju metalne kabele, žice i ostale predmete koji bi se mogli visokih izvršnih kriterija tvrtke Homelite, koji ju čine alatom izbacivati ili se zaglaviti u glavi oštrice. koji je pouzdan, jednostavan za uporabu i siguran.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 235 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Gledajte da uvijek zaustavite motor i otpojite nit ■ OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA svjećice prije no što pokušate izvaditi ono što se zaglavilo u oštrici i postaviti ili ukloniti oštricu.
Seite 129
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 236 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski 24. VIJAK 6,4- 508 x 25,4 mm (1/4-20x1 in) KARAKTERISTIKE PROIZVODA 25. VIJAK 6,4- 508 x 38 mm (1/4-20x1 1/2 in) 26.
Seite 130
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 237 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Otvor (22) koji se nalazi na donjoj cijevi može se ■ POSTAVLJANJE upotrijebiti i za vješanje nastavka. PRIČVRŠĆIVANJE CIJEVI GLAVE OŠTRICE NA PREDNJA RUČKA (slika 4) CIJEV MOTORA (slika 2) Preporuča se uporaba prednje ručke za bolju kontrolu nad...
Seite 131
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 238 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski POSTAVLJANJE OŠTRICE (slika 10) POSTAVLJANJE Postavite gornju prirubnicu na glavu zupčanika, tako ■ što ćete je udubljenu stranu okrenuti prema poklopcu UPORABA PRETINCA ZA IZBACIVANJE BILJA I oštrice.
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 239 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski PUNJENJE SPREMNIKA UPORABA Očistite spremnik oko čepa da se gorivo ni na koji ■ način ne bi onečistilo. Nosite sigurnosne naočale i štitnike za uši. Lagano odvijte čep spremnika da bi se olabavio tlak i ■...
Seite 133
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 240 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA REZAČICE (slike 14-15) UPORABA Ručku s otponcem rezačice držite desnom rukom, a prednju lijevom rukom. Čvrsto držite alat objema Lagano pritisnite gumb za izbacivanje oštrice prema ■...
Seite 134
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 241 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ZAUSTAVLJANJE MOTORA UPORABA Da biste zaustavili motor, stavite sklopku za uključivanje/isključivanje na “O”. Režite širokim pokretom kao kod bočnog metenja ■...
Seite 135
Ustavljač iskri se može naći ćete okrenuti gumb ulijevo da biste ga učvrstili. na različitim mjestima ovisno od modela vašega alata. Obratite se najbližemu ovlaštenom servisu Homelite gdje Ponovno povucite krajeve oštrice da biste postavili ■ možete naći ustavljač iskri za svoj model.
Seite 136
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 243 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ODRŽAVANJE SVJEĆICA Motor rabi svjećicu Champion RCJ-6Y s elektrodnim jazom od 0,63 mm. Rabite samo preporučene modele i mijenjajte svjećicu svake godine. ODLAGANJE (NA 1 MJESEC ILI VIŠE) Naspite sve preostalo gorivo u spremniku u kanticu ■...
Seite 137
PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJEŠITI PROBLEME AKO VAM OVA RJEŠENJA NE OMOGUĆUJU DA RIJEŠITE NASTALI PROBLEM, KONTAKTIRAJTE SVOJ OVLAŠTENI SERVIS HOMELITE. PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Motor se ne pokreće. 1. Nema iskre. 1. Ispitajte svjećicu. Uklonite svjećicu. Vratite poklopac svjećice na mjesto i postavite svjećicu na metalni...
Seite 138
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 245 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJEŠITI PROBLEME PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Oštrica se vrti i kad je Treba podesiti karburator. Okrenite vijak za ler prema lijevo kako biste smanjili motor u leru.
Seite 139
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 296 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Na náradí môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam pre zaistenie bezpečnej práce. SYMBOL NÁZOV VÝZNAM...
Seite 140
Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Pri práci s náradím používajte ochranné okuliare ■ Homelite. a chrániče sluchu. Noste dlhé a hrubé nohavice, vysokú obuv a rukavice. ■ Táto nová strunová kosačka/krovinorez bola vyvinutá a Nenoste voľný...
Seite 141
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 298 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Nôž, otáčajúci sa zotrvačnosťou po vypnutí motora ■ PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY alebo uvoľnení plynovej páčky, môže spôsobiť zranenie. Dávajte pozor, kým sa nôž úplne neprestane otáčať. Benzín miešajte vonku, v bezpečnej vzdialenosti od ■...
Seite 142
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 299 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina 29. ŠESŤHRANNÁ MATICA TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU 30. SPODNÁ UPÍNACIA SVORKA 31. HORNÁ UPÍNACIA SVORKA Výkon motora pri maximálnych 32. JAZÝČEK NA RÝCHLE UVOĽNENIE otáčkach 12 500 ot./min 33.
Seite 143
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 300 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Zasuňte koniec rukoväte medzi upínacie svorky. ■ MONTÁŽ Zarovnajte otvory pre skrutku a zasuňte dlhú skrutku ■ (6,4 - 508 x 38 mm) (25) cez bočnú stranu rukoväte. Uvoľnite krídlovú...
Seite 144
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 301 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina PREMENA Z KROVINOREZU NA STRUNOVÚ MONTÁŽ KOSAČKU Poznámka: Keď používate vyžínaciu hlavu (48), ODMONTOVANIE NOŽA (obr. 10) musí byť ku krytu noža pripevnený kryt struny. Vložte poistný...
Seite 145
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 302 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Poznámka: Pri prvom použití náradia je úplne POUŽÍVANIE NÁRADIA normálne, že sa z nového motora dymí. Dávajte pozor, aby nedošlo k vystreknutiu benzínu ■...
Seite 146
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 303 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Dávajte mimoriadny pozor pri používaní noža s týmto POUŽÍVANIE NÁRADIA náradím. Vymrštenie náradia noža je reakcia, ktorá môže vzniknúť, keď sa otáčajúci sa nôž dotkne niečoho, Poznámka: Ak je opotrebovaná...
■ POUŽÍVANIE NÁRADIA nevykonávajte žiadne ďalšie zoraďovania a opravy. Vykonanie ostatných zásahov na náradí zverte UPOZORNENIE najbližšiemu servisnému stredisku výrobkov Homelite. Náradie nikdy neuvádzajte do chodu v uzavretých Nesprávna údržba náradia môže spôsobiť ■ alebo nedostatočne vetraných priestoroch, usadzovanie uhlíka, ktoré môže byť príčinou zníženej pretože výfukové...
Seite 148
0,63 mm. Zapaľovaciu sviečku vymieňajte raz ročne za rok, aby sa zabezpečila správna funkčnosť náradia. rovnaký model sviečky. Umiestnenie ochranného krytu proti iskreniu je rôzne, v závislosti od modelu náradia. Obráťte sa na najbližšie servisné stredisko Homelite, kde vám radi pomôžu umiestniť ochranný kryt proti iskreniu.
Seite 149
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 306 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina ÚDRŽBA SKLADOVANIE NÁRADIA (NA OBDOBIE VIAC AKO 1 MESIAC) Vylejte palivo z nádrže do kanistra alebo do inej ■ nádoby, určenej na uchovávanie benzínu. Zapnite motor a nechajte ho bežať, kým sa sám nevypne kvôli nedostatku paliva.
RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV AK PONÚKNUTÉ RIEŠENIA NEUMOŽNIA PROBLÉM ODSTRÁNIŤ, OBRÁŤTE SA NA NIEKTORÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÝCH STREDÍSK HOMELITE. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor nie je možné spustiť. 1. Žiadna iskra. 1. Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Vyberte zapaľovaciu sviečku.
Seite 151
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 308 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Naštartovanie, chod Je potrebné zoradiť Otočte skrutkou na zoradenie voľnobehu (74) doprava, a zrýchlenie motora je karburátor.
Seite 164
F3045_25 lgs 18/04/06 11:39 Page 321 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ú˙„‚‡, ‡·ÓÚË ä‡·Û‡ÚÓ˙Ú Úfl·‚‡ ᇂ˙ÚÂÚ ‚ËÌÚ‡ Á‡ Ô‡ÁÂÌ ıÓ‰ (74) ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡ Ë ÛÒÍÓfl‚‡, ÌÓ Ì ÔÓ‰‰˙ʇ ‰‡...
Seite 165
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Homelite è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione Ce produit Homelite est garanti contre les vices de fabrication et les e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e...
Seite 166
Οι φυσιολογικές φθορές ή εκείνες που θα προκληθούν απ µη Acest produs Homelite este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor φυσιολογική ή µη επιτρεπτή χρήση ή συντήρηση, ή απ υπερφ ρτιση cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu δεν...
Seite 167
NEDEMONTOVANÝ výrobok spolu s faktúrou alebo pokladničným blokom. Bu Homelite ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya Táto záruka nevylučuje ďalšie vaše spotrebiteľské práva týkajúce sa verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir.
Seite 168
04 / 2005 Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Technical documents are kept by Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, Dichiarazione di conformità redatta in aprile 2005 da Homelite Far 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
Seite 169
Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hongkong. Samsvarserklæring etablert i april 2005 av Homelite Far East Co., Ltd. Deze conformiteitsverklaring is in april 2005 door Homelite Far East Co., Ltd opgesteld.
Seite 170
Data emiterii: 04 / 2005 Prohlášení o shodě bylo vypracováno v dubnu 2005 společností Documentaţia tehnică este păstrată la Homelite Far East Co., Ltd. Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
Seite 171
Tehnično dokumentacijo hrani podjetje Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Nisan 2005’te Homelite Far East Co., Ltd. taraf ndan gerçekleştirilen uygunluk beyannamesi. Izdano v aprilu 2005 s strani Homelite Far East Co., Ltd.
Seite 172
Tehniskā dokumentācija glabājas uzņēmumā “Homelite Far East Co., Ltd.”, adrese: 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Tehnilisi dokumente haldab Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Hong Kong (Cueņvaņa, Honkonga). Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
Seite 173
110 ‰Å(A) чڇ ̇ ËÁ‰‡‚‡ÌÂ: 04 / 2005 íÂıÌ˘ÂÒ͇ڇ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËfl Ò ̇Ïˇ ‚ Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. ÑÂÍ·‡ˆËflÚ‡ Á‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë  ÛÚ‚˙‰Â̇ ÔÂÁ ‡ÔËÎ 2005 „. ÓÚ Homelite Far East Co., Ltd.