Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE FR EN ES IT
KERNBOHRMASCHINE / FOREUSE CAROTTEUSE /
CORE BORING MACHINE / MANDRINADORA / CAROTATRICE A COLONNA
Kebo01
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D'EMPLOI ORIGINAL / ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL / MANUAL DE
INSTRUCCIONES ORIGINAL / MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Produkt montieren, anschließen oder benutzen, um Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt
werden.
CHÈRES CLIENTES, CHERS CLIENTS,
Nous vous remercions d´avoir choisi notre produit. Nous vous prions
de bien vouloir lire le mode d´emploi attentivement avant de
monter ou d´utiliser le produit afin d´éviter des dommages
causés par une utilisation non conforme. Veuillez prêter une
attention particulière aux instructions de sécurité. Si vous
souhaitez donner ce produit à une tierce personne, veuillez y
joindre cette notice d´utilisation.
DEAR CUSTOMER,
Thank you for choosing our product. Please read this
manual carefully before assembling or using the product to avoid
damage caused by improper use. Please pay special attention to
the safety instructions. If the product is passed on to third parties,
this manual has to be passed on along with the product.
ESTIMADO CLIENTE
Gracias por elegir nuestro producto. Por favor, lea atentamente
este manual antes de montar o utilizar el producto para evitar
daños causados por un uso inadecuado. Preste especial preste
especial atención a las instrucciones de seguridad. Si el producto
se entrega a terceros, este manual deberá entregarse junto con el
producto.
GENTILE CLIENTE,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere
attentamente questo manuale prima di procedere con il
montaggio o utilizzo del prodotto per evitare danni causati
da
un
uso
improprio.Si
prega
di
prestare attenzione speciale
alle istruzioni di sicurezza. Se il prodotto venga regalato a
qualcuno questo manuale deve essere trasmesso insieme al
prodotto.
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Timbertech KEBO01

  • Seite 1 DE FR EN ES IT KERNBOHRMASCHINE / FOREUSE CAROTTEUSE / CORE BORING MACHINE / MANDRINADORA / CAROTATRICE A COLONNA Kebo01 ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D’EMPLOI ORIGINAL / ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL / MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL / MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
  • Seite 2: Symbolerklärung

    SYmbolerKlärung Auf dem Typenschild der Kernbohrmaschine und in dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter anderem die folgenden Symbole und Kurzzeichen. Machen Sie sich vor der Benutzung der Kernbohrmaschine mit deren Bedeutungen vertraut. Seien Sie aufmerksam und beachten Sie allgemeine Gefahren. Dieses Warnzeichen wird unter anderem in Verbindung mit anderen Hinweisen oder Symbolen gezeigt, bei deren Nichtbeachtung Schäden an Mensch oder Elektrowerkzeug auftreten könnten.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DE FR EN ES sicherheitshinweise Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. • Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. • Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. • Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. • Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
  • Seite 4 • Tragen Sie Arbeitshandschuhe, um Verletzungen durch scharfe Kanten zu vermeiden. 10. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. • Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
  • Seite 5 DE FR EN ES 19. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug vor Gebrauch auf eventuelle Beschädigungen. • Vor Gebrauch sollten Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. • Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind.
  • Seite 6 Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: Verletzungen und Sachschäden, die durch herumfliegende Teile plötzlich gebrochener Werkzeugaufsätze verursacht werden. Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    DE FR EN ES teilebeschreibung Ein-/Ausschalter Deckenverspannung Vierkantstab Hebevorrichtung Einstellschraube Hebel Zahnstange Basisschraube Basis 10. Wassersammelhaube (optional) 11. Bohrspindel 12. Spühlkopf 13. Getriebegehäuse 14. Schaltknauf 15. Mittlere Abdeckung 16. Statorgehäuse...
  • Seite 8: Technische Daten

    Modell KEBO01 Transportabel Max. Bohrungsdurchmesser 205 mm 15 mm Min. Bohrungsdurchmesser Nennspannung 230 V Frequenz 50 Hz 3900 W Leistungsaufnahme 580 rpm Drehzahl Geräuschpegel (Druck)/K=3dB(A) 70 dB(A) 85 dB(A) Geräuschpegel/K=3dB(A) Gewicht 21 kg 840 x 360 x 240 mm Maschinengröße...
  • Seite 9 DE FR EN ES Vor der inbetriebnahme Schalten Sie bei allen Arbeiten an der Maschine die Maschine aus und trennen Sie diese vom Stromnetz. Arbeiten an der Elektrik der Maschine dürfen nur von einem Elektrofachmann vorgenommen werden. Folgende Vorbereitungen sind zu treffen bevor Sie die Kernbohrmaschine verwenden: Installation der Kernbohrmaschine Die zwei M12-Schrauben, die den Fuß...
  • Seite 10 inbetriebnahme 1. Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild der Bohrmaschine übereinstimmen. 2. Ziehe Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung über geplante Bohrungen zurate. Durchtrennen Sie Armierungen nur mit Genehmigung eines Baustatikers.
  • Seite 11 DE FR EN ES Bohrkern entfernen Lassen Sie das Wasser nach dem Bohren kurz weiterlaufen, um den Bohrschlamm zwischen Bohrkrone und Bohrkern herauszuspülen. Sitzt der Bohrkern in der Bohrkrone fest, dann schlagen Sie mit einem weichen Holz oder Kunststoffstück auf die Bohrkrone und lösen so den Bohrkern. Drücken Sie bei Bedarf den Bohrkern mit einem Stab durch das Einsteckende der Bohrkrone heraus.
  • Seite 12: Reinigung Und Wartung

    reinigung und wartung Schalten Sie die Maschine bei Wartungs- und Pflegearbeiten aus und trennen Sie diese vom Stromnetz. Arbeiten an der Elektrik der Maschine dürfen nur von einem Elektrofachmann vorgenommen werden. Bitte überprüfen Sie die Kohlenbürsten und den Kommutator in regelmäßigen Zeitabständen. Wenn die Kohlensteine auf eine Länge von 7mm abgenutzt sind, müssen sie ausgetauscht werden.
  • Seite 13 DE FR EN ES störungsbeseitigung Schalten Sie die Maschine bei Betriebsstörungen aus und trennen Sie diese vom Stromnetz. Arbeiten an der Elektrik der Maschine dürfen nur von einem Elektrofachmann vorgenommen werden. Fehler Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht bei gegebener 1.
  • Seite 14 inFormationen zu eleKtro- und eleKtroniKgeräten Die nachfolgenden Hinweise richten sich an private Haushalte, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen. Bitte beachten Sie diese wichtigen Hinweise im Interesse einer umweltgerechten Entsorgung von Altgeräten sowie Ihrer eigenen Sicherheit. 1. Hinweise zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten und zur Bedeutung des Symbols nach Anhang 3 zum ElektroG: Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 15: Explication Des Symboles

    DE FR EN ES explication des symboles Sur la plaque signalétique de la foreuse carotteuse et dans la notice d‘utilisation, vous trouverez entre autre, les symboles suivants et les abréviations. Familiarisez-vous avec ces significations avant l‘utilisation de la foreuse carotteuse. Soyez attentif et faites attention au danger universel.
  • Seite 16: Instructions De Sécurité

    DE FR EN ES instructions de sécurité Travaillez dans un espace ordonné. • Le désordre dans le périmètre de travail peut générer des accidents. Tenez compte de votre environnement. • N‘exposez pas une machine électrique à la pluie. • Veillez à bien éclairer la zone de travail. •...
  • Seite 17 DE FR EN ES • Portez des gants de travail pour éviter de vous blesser avec des bords coupants. 10. N‘utilisez pas le câble à d‘autres fins que celle pour laquelle il a été conçu. • Ne vous servez pas du câble pour retirer la fiche électrique de la prise de courant. Protégez le câble de la chaleur, de l‘huile et des bordures coupantes.
  • Seite 18 DE FR EN ES • Vérifiez le bon fonctionnement des pièces mobiles ; celles-ci ne doivent pas se bloquer. Assurez-vous également qu‘aucune pièce n‘est endommagée. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions pour pouvoir garantir un fon- ctionnement sans problème de la machine électrique.
  • Seite 19 Risques résiduels Même si vous utilisé l‘outil électrique de manière conforme, des risques sont toujours présents. Les dangers suivants peuvent se présenter en rapport avec le type de construction et la finition de cet outil électrique: Blessures et détériorations, qui peuvent être provoquées par les pièces mobiles de l‘embout de l‘outil.
  • Seite 20: Description Des Pièces

    DE FR EN ES description des pièces 1. Commutateur 2. Tête 3. Barre carrée 4. Dispositif de levage 5. Vis de réglage 6. Arbre de levage 7. Crémaillère 8. Vis de base 9. Base 10. Capot de collecte d'eau 11. Axe de forage 12.
  • Seite 21: Données Techniques

    DE FR EN ES données techniques Modèle KEBO01 Mode Transportable Diamètre de perçage maximal 205 mm 15 mm Diamètre de perçage minimal Tension nominale 230 V fréquence 50 Hz 3900 W puissance consommée Nombre de rotation 580 rpm Niveau sonore (pression)/K=3dB(A)
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    DE FR EN ES aVant la mise en serVice Avant tout utilisation, éteignez la machine et débranchez la de l‘électricité. Tous travaux d‘électricité sur la machine doit être effectués par un électricien. Les préparations suivantes sont à effectuer avant d‘utiliser la perceuse carotteuse : Installation de la perceuse carotteuse.
  • Seite 23: Mise En Service

    DE FR EN ES mise en serVice 1. Faites attention à la tension du réseau ! La tension de la source d‘électricité doit correspondre aux données sur la plaque sygnalétique de la foreuse carotteuse. 2. Faites vous conseiller par un ingénieur en B.T.P, un architecte ou le maître d‘oeuvre responsable pour prévoir l‘emplacement des perçages.
  • Seite 24 DE FR EN ES Retrait de la carotte Laissez l‘eau couler brièvement après le forage, afin de rincer la boue située entre la couronne et la carotte de la foreuse. Si la couronne est bloquée dans la carotte, tapez dessus avec un bout de bois souple ou un bout de plastique et détachez de cette manière la carotte.
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    DE FR EN ES nettoyage et entretien Éteignez la machine lors de travaux d‘entretien et de maintenance et débranchez la du réseau électrique. Des travaux électriques sur la machine ne peuvent être effectués que par un électricien qualifié. Veuillez contrôler les brosses à charbon et le commutateur régulièrement. Lorsque les pierres de charbon sont usées à...
  • Seite 26 DE FR EN ES dépannage En cas de problèmes de fonctionnement, éteignez la machine et débranchez- la du réseau électrique. Seul un électricien est habilité à entreprendre des travaux portant sur la partie électrique de la machine. Erreur Cause possible Dépannage Le moteur ne fonctionne 1.
  • Seite 27: Protection De L'environnement

    DE FR EN ES protection de l‘enVironnement En référence à notre numéro d'enregistrement DEEE: Nous sommes enregistrés dans le registre allemand Stiftung Elektro-Altgeräte (EAR), Nordostpark 72, 90411 Nürnberg, en tant que fabricant et distributeur d'équipements électriques et / ou électroniques avec le numéro d'enregistrement (WEEE Reg. DE): DE 23337695.
  • Seite 28: Symbol Explanation

    DE FR EN ES symbol explanation On the identification plate of the boring machine and in the instructions, there are the following symbols along with abbreviations. Make sure to become familiar with the meanings of the symbols before using the machine. Make sure to be cautious and be aware of general dangers.
  • Seite 29: Safety Instructions

    DE FR EN ES saFety instructions 1. Provide a clean workspace. • A disorderly workspace can lead to accidents. 2. Consider environmental influences. • Don´t expose electrical appliances to rain. • Provide a well lit workspace. • Don´t use electrical appliances in areas where there is danger of fire or explosion. 3.
  • Seite 30 DE FR EN ES 12. Avoid abnormal posture. • Make sure you stand securely and always maintain your balance. 13. Maintain the tools with care. • Keep cutting tools sharp and clean in order to work safer. • Follow the instructions for greasing and tool change. •...
  • Seite 31 DE FR EN ES Addition: • Movable parts can be touched. Turn off the machine and unplug it when exchanging parts or setting it. Please check the inset for core drilling before use. Distorted or damaged insets must not be used. •...
  • Seite 32: Parts Description

    DE FR EN ES parts description 1. Switch box 2. Top 3. Square bar 4. The lifting device 5. The adjusting screw 6. Lifting shaft 7. Rack 8. Base screw 9. Base 10. Water collecting hood(optional) 11. Spindle 12. Water ring assembly 13.
  • Seite 33: Technical Data

    DE FR EN ES technical data Model KEBO01 Type Transportabel Max. Bore diameter 205 mm Min. Bore diameter 15 mm Nominal Voltage 230 V Frequency 50 Hz Power Consumption 3900 W Revolutions per minute (rpm) 580 rpm 70 dB(A) Noise level (pressure)/K=3dB(A)
  • Seite 34: Before Operation

    DE FR EN ES beFore operation For all work involving the machine, turn the machine off and separate it from the main power. Any electrical work on the machine is only allowed to be performed by a skilled electrician. The following preparations must be meet before using the boring machine: Installing the boring machine 1.
  • Seite 35 DE FR EN ES operation 1. Pay attention to the mains voltage! The voltage of the power source must correspond with the name plate 2. Seek advice, before starting work, from the responsible structural engineer, architect or the responsible construction supervisor. Remove the sheathing only with the permission of a structural engineer.
  • Seite 36 DE FR EN ES Note: Do not hit the drill bit with a hard object (deformity hazard)! Overloaded coupling If the bit sticks or hooks, the power to the drill spindle will be interrupted. Overloading 1. If the speed of the motor slows, this means that the boring machine is overloaded. Should this happen, the pressure must be reduced, so that the rpms (rotary speed) can again fit the operation.
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    DE FR EN ES cleaning and maintenance Turn the machine off when performing maintenance on the machine and separate it from the power supply. Electrical work on the machine must only be performed by a skilled electrician. Make sure to please check the carbon brushes and commutator in regular intervals. When the coal stone is worn down to a length of 7mm, it must be replaced.
  • Seite 38 DE FR EN ES troubleshooting Turn off the machine if there are any issues and remove it from the main power supply. Electrical work to the machine is only allowed from a skilled electrician. Issue Possible Cause Solution Motor is not running with Power supply 1.
  • Seite 39: Environmental Protection

    DE FR EN ES enVironmental protection Reference to our WEEE registration number: We have registered with the German registry Stiftung Elektro-Altgeräte Register (EAR Foundation), Nordostpark 72, 90411 Nürnberg as a manufacturer and distributor of electrical and / or electronic equipment under registration number (WEEE Reg. No. DE): DE 23337695.
  • Seite 40 In case of alternation of the product, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity. Product description: DIAMOND CORE DRILL MACHINE Product type (Model): KEBO01 Applicable EC directive: ●...
  • Seite 41: Explicación De Los Símbolos

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS En la placa de identificación de la mandrinadora y en las instrucciones aparecen los siguientes símbolos junto con sus abreviaturas. Familiaricese con el significado de los símbolos antes de utilizar la máquina. Sea precavido y tenga en cuenta los peligros generales. Este símbolo de advertencia se muestra en conexión con otros símbolos o señales de precaución, cuya inobservancia podría causar lesiones personales o daños a la herramienta eléctrica.
  • Seite 42: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Proporcione un espacio de trabajo limpio. Un espacio de trabajo desordenado puede provocar accidentes. • 2. Tenga en cuenta las influencias ambientales. No exponga los aparatos eléctricos a la lluvia. • • Proporcione un espacio de trabajo bien iluminado. No electric appliances in areas where there is danger of fire or explosion.
  • Seite 43 12. Evite posturas anormales. • Asegúrase de estar bien parado y mantén siempre el equilibrio. 13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias para trabajar con mayor seguridad. • Siga las instrucciones de engrase y cambio de herramientas. •...
  • Seite 44 Adición: Las piezas móviles pueden tocarse. Apague la máquina y desenchufe cuando cambie • piezas o la ajuste. Por favor, compruebe el inserto para la perforación del núcleo antes de su uso. No deben utilizarse deformadas o dañadas. • Utilice sólo las herramientas de corte recomendadas, ya que el uso de herramientas de corte no recomen de cortes no recomendados puede provocar lesiones por pérdida de control.
  • Seite 45 DESCRIPCIONES DE PIEZAS 1. Caja de interruptores 2. Parte superior 3. Barra cuadrada 4. Dispositivo de elevación 5. El tornillo de ajuste 6. Eje de elevación 7. Cremallera 8. Tornillo de base 9. Base Campaña de recogida de agua (opcional) Conjunto del anillo de agua Caja de engranajes Pomo de cambio...
  • Seite 46: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo KEBO01 Tipo Transportabel Máx. Diámetro interior 205 mm Mín. Diámetro interior 15 mm Tensión Nominal 230 V Frecuencia 50 Hz Potencia Absorbida 3900 W Revoluciones por minuto (rpm) 580 rpm Nivel de ruido (presión)/K=3 dB(A) 70 dB(A)
  • Seite 47: Antes De La Operación

    ANTES DE LA OPERACIÓN Para cualquier trabajo con la máquina, apáguela y separela de la red eléctrica. Cualquier trabajo eléctrico en la máquina sólo debe ser realizado por un electricista cualificado. Antes de utilizar la mandrinadora deben realizarse los siguientes preparativos: Instalación de la mandrinadora 1.
  • Seite 48 FUNCIONAMIENTO 1. Preste atención a la tensión de red. La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con la placa de características 2. Antes de empezar a trabajar, pida consejo al ingeniero de estructuras, arquitecto o supervisor de obras responsable. responsable de la obra. Retire el revestimiento sólo con el permiso de un ingeniero estructural.
  • Seite 49 Nota: ¡No golpee la broca con un objeto duro (peligro de deformación)! Acoplamiento sobrecargado 1. Si la broca se atasca o se engancha, se interrumpirá la alimentación del husillo de perforación. Sobrecarga 1. Si la velocidad del motor disminuye, significa que la taladradora está sobrecargada. Si esto ocurriera, deberá...
  • Seite 50: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague la máquina cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento en ella y separarla de la red eléctrica. Los trabajos eléctricos en la máquina ser realizados por un electricista cualificado. Asegúrese de revisar las escobillas de carbón y el colector a intervalos regulares. Cuando la piedra de carbón esté...
  • Seite 51: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Apague la máquina si hay algún problema y desconéctese de la red eléctrica. Sólo un electricista cualificado puede realizar trabajos eléctricos en la máquina. Problema Posible causa Solución El motor no funciona con La fuente de alimentación 1.
  • Seite 52: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Referencia a nuestro número de registro RAEE: Nos hemos inscrito en el registro alemán Stiftung Elektro-Altgeräte Register (Fundación EAR), Nordostpark 72, 90411 Nürnberg como fabricante y distribuidor de aparatos eléctricos y/o electrónicos. y / o equipos electrónicos con el número de registro (WEEE Reg. No. DE) DE 23337695.
  • Seite 53: Spiegazione Dei Simboli

    sPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Sulla targhetta della carotatrice e nelle istruzioni, ci sono i seguenti simboli insieme alle abbreviazioni. Assicurarsi di acquisire familiarità con i significati dei simboli prima di utilizzare la macchina. Assicurarsi di essere prudente e di essere consapevole dei pericoli generali. Questo simbolo di avvertenza viene visualizzato in connessione con altri simboli o segnali di avvertenza, dove una mancata osservanza può...
  • Seite 54: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Mantenere la propria area di lavoro pulita. • Posto di lavoro disorganizzato può causare incidenti. 2. Tenere in considerazione gli impatti ambientali. • Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia. Mantenere lo spazio di lavoro ben illuminato. •...
  • Seite 55 12. Evitare la postura anormale. Assicurarsi di stare fermo e di mantenere sempre l’equilibrio. • 13. Mantenere gli strumenti con cura. • Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti per poter lavorare in modo più sicuro. Seguire le istruzioni per ingrassaggio e cambio d’utensile. •...
  • Seite 56 Aggiunta: Le parti mobili non devono essere toccate. Spegnere la macchina e scollegare la spina • quando si sostituiscono le parti. Si prega di controllare inserti per carotaggio prima dell'uso. Inserti distorti o danneggiati non devono essere utilizzati. • Utilizzare solo gli strumenti di taglio consigliati, in quanto se si usa il taglio non consigliato gli strumenti possono, con una perdita di controllo, portare a lesioni.
  • Seite 57: Elenco Delle Parti

    ELENCO DELLE PARTI 1. Interruttore 2. Testa 3. Tubo quadrato 4. Dispositivo di sollevamento 5. Vite di regolazione 6. Bracci di sollevamento 7. Cremagliera 8. Vite di base 9. Base 10. Cappuccio di raccolta dell'acqua (opzionale) 11. Mandrino 12. Testa di connettore ad acqua 13.
  • Seite 58 DATI TEHNICI Modello KEBO01 Tipo Trasportabile Diametro del foro massimo 205 mm Diametro del foro minimo 15 mm Tensione nominale 230 V Frequenza 50 Hz Consumo di energia 3900 W Giri al minuto (rpm) 580 rpm Rumorosità (pressione) / K = 3dB (A) 70 dB(A) Rumorosità...
  • Seite 59: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL'USO Per tutti i lavori che coinvolgono la carotatrice spegnere la macchina e scollegarla dalla presa di corente principale. Qualsiasi lavoro elettrico sulla macchina è permesso solo se è eseguito da un elettricista esperto. I seguenti preparativi devono essere eseguiti prima di utilizzare il trapano: Installazione della carotatrice 1.
  • Seite 60 oPERAZIONE 1. Prestare attenzione alla tensione principale! La tensione della fonte di alimentazione deve corrispondere alla targhetta. 2. Chiedere consiglio, prima di iniziare il lavoro, all'ingegnere strutturale responsabile, all'architetto o al supervisore responsabile della costruzione. Rimuovere la guaina solo con il permesso di ingegnere strutturale.
  • Seite 61 Nota: Non colpire la punta con un oggetto duro (pericolo di deformità)! Coppia sovraccarica Se la punta si attacca o si aggancia, l'alimentazione all'albero del trapano verrà interrotta. Sovraccarico 1. Se la velocità del motore rallenta, significa che la carotatrice a collona è sovraccaricata. Se ciò...
  • Seite 62: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere la macchina quando si esegue la manutenzione sulla macchina e scollegarla dall'alimentazione. I lavori elettrici sulla macchina devono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista esperto. Assicurarsi di controllare le spazzole di carbone e il commutatore a intervalli regolari. Quando la pietra di carbone è...
  • Seite 63: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Spegnere la macchina in caso di problemi e rimuoverla dall'alimentazione principale. Il lavoro elettrico alla macchina è consentito solo da un elettricista esperto. Problema Causa possibile Soluzione Il motore non funziona L'alimentazione elettrica 1. Controllare il cavo non funziona (eventualmente con l’energia fornita.
  • Seite 64: Protezione Ambientale

    PROTEZIONE AMBIENTALE Riferimento al nostro numero di registrazione RAEE: Siamo registrati presso il Stiftung Elektro-Altgeräte Register (Il Registro RAEE tedesco (EAR)), Nordostpark 72, 90411 Nürnberg come produttore e distributore di apparecchiature elettriche e / o elettroniche con numero di registrazione (WEEE Reg. No. DE): DE 23337695.

Inhaltsverzeichnis