Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
INSTRUCTION MANUAL
RECHARGEABLE FACE SHAVER
English • Dutch • French • German • Polish • Czech • Slovakian • Italian
Spanish • Portuguese • Croatian • Romanian • Slovenian • Greek • Bulgarian

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CODE HOMME ACT928823569

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL RECHARGEABLE FACE SHAVER English • Dutch • French • German • Polish • Czech • Slovakian • Italian Spanish • Portuguese • Croatian • Romanian • Slovenian • Greek • Bulgarian...
  • Seite 2 FACE SHAVER IMPORTANT SAFETY CAUTIONS The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product, and to save them for future reference or new users. EXPLANATION SYMBOLS Read operators manual.
  • Seite 3 • If you notice any transport damage when unpacking the product, please contact your dealer without delay. • Do not use the appliance for purposes other than styling human hair. This appliance is designed to shave facial hair, neck, beard and/or moustache hair.
  • Seite 4 GENERAL FEATURES Please read these instructions carefully before using this product and keep them in a safe place for future reference. 1. Shaver blade 2. On/Off button 3. Charging area 4. Cleaning Brush 5. Limit combs (1 / 2 / 4 / 6mm) 6.
  • Seite 5 • Clean your appliance using a damp cloth and then dry it. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT The crossed out wheelie bin symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste. Electronic and Electrical Equipment not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances.
  • Seite 6 GEZICHTSSCHEERAPPARAAT BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN De volgende veiligheidsmaatregelen moeten altijd worden gevolgd om het risico op elektrische schokken, persoonlijk letsel of brand te verminderen. Het is belangrijk om deze instructies zorgvuldig te lezen voordat u het product gebruikt en deze te bewaren voor toekomstige referentie of voor nieuwe gebruikers.
  • Seite 7 • WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de batterij uitsluitend de USB-kabel in combinatie met een USB-oplader. • Neem bij transportschade contact op met uw dealer. • Gebruik het apparaat alleen voor het stylen van menselijk haar. Dit apparaat is bedoeld voor het scheren van gezichtshaar, nek-, baard- en/of snorhaar.
  • Seite 8 ALGEMENE EIGENSCHAPPEN Lees deze instructies zorgvuldig voordat u dit product gebruikt en bewaar ze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. 1. Scheermesje 2. Aan/Uit-knop 3. Oplaadgebied 4. Reinigingsborstel 5. Opzetkammen (1 / 2 / 4 / 6mm) 6. Oplaadkabel IN DE DOOS Deze verpakking bevat: •...
  • Seite 9 REINIGING EN ONDERHOUD • Schakel uw apparaat uit en wacht tot het volledig is afgekoeld. Verwijder voor het reinigen de accessoire en het gebruikte mes en reinig met de bij het product meegeleverde reinigingsborstel. • Reinig uw apparaat met een vochtige doek en droog het daarna af. CORRECTE AFVOER VAN DIT PRODUCT Het doorgekruiste vuilnisbaksymbool betekent dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd.
  • Seite 10 RASOIR POUR LE VISAGE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être suivies pour réduire le risque de choc électrique, de blessure ou d'incendie. Il est important de lire attentivement toutes ces instructions avant d'utiliser le produit et de les conserver pour des références futures ou pour les nouveaux utilisateurs.
  • Seite 11 • AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le câble USB connecté à un chargeur USB. • Si vous constatez un dommage de transport lors du déballage du produit, contactez immédiatement votre revendeur. • N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que la coiffure des cheveux humains. Cet appareil est conçu pour raser les poils du visage, du cou, de la barbe et/ou de la moustache.
  • Seite 12 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser ce produit et conservez-les en lieu sûr pour référence future. 1. Lame de rasoir 2. Bouton marche/arrêt 3. Zone de chargement 4. Brosse de nettoyage 5. Peignes de limitation (1 / 2 / 4 / 6mm) 6.
  • Seite 13 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Éteignez votre appareil et attendez qu'il soit complètement refroidi. Avant de nettoyer, retirez l'accessoire et la lame utilisée et nettoyez-les à l'aide de la brosse de nettoyage fournie avec le produit. • Nettoyez votre appareil à l'aide d'un chiffon humide, puis séchez-le. ÉLIMINATION CORRECTE DE CE PRODUIT Le symbole de la poubelle barrée signifie que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 14 GESICHTSTRIMMER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Sicherheitshinweise sollten immer beachtet werden, um das Risiko eines Stromschlags, einer Verletzung oder eines Brandes zu verringern. Es ist wichtig, alle diese Anweisungen sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Produkt verwenden, und sie für zukünftige Referenzen oder neue Benutzer aufzubewahren. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
  • Seite 15 übereinstimmt. • WARNUNG: Verwenden Sie zum Laden der Batterie ausschließlich das USB-Verbindungskabel in Verbindung mit einem USB- Ladegerät. • Falls Sie Transportschäden beim Auspacken des Produkts feststellen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Händler. • Verwenden Sie das Gerät nur zum Stylen von menschlichem Haar. Dieses Gerät ist zum Rasieren von Gesichts-, Nacken-, Bart- und/oder Schnurrbarthaar gedacht.
  • Seite 16 ALLGEMEINE MERKMALE Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort für zukünftige Referenz auf. 1. Rasierklinge 2. Ein-/Ausschalter 3. Ladebereich 4. Reinigungsbürste 5. Kammaufsätze (1 / 2 / 4 / 6mm) 6.
  • Seite 17 2. Ziehen Sie den Schneidkopf in einem flachen Winkel über die Haut, ohne Druck auszuüben. REINIGUNG UND WARTUNG • Schalten Sie Ihr Gerät aus und warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist. Entfernen Sie vor der Reinigung das Zubehör und die verwendete Klinge und reinigen Sie diese mit der Reinigungsbürste, die dem Produkt beiliegt.
  • Seite 18 RECHARGEABLE FACE SHAVER IMPORTANT SAFETY CAUTIONS The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product, and to save them for future reference or new users. EXPLANATION SYMBOLS Przeczytaj instrukcję...
  • Seite 19 • OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora używaj wyłącznie kabla USB podłączonego do ładowarki USB. • W przypadku stwierdzenia uszkodzeń transportowych podczas rozpakowywania, niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą. • Nie używaj urządzenia do innych celów niż stylizacja włosów ludzkich. Urządzenie przeznaczone jest do golenia zarostu na twarzy, szyi, brody i/lub wąsów.
  • Seite 20 CECHY OGÓLNE Prosimy o uważne przeczytanie tych instrukcji przed użyciem produktu i przechowywanie ich w bezpiecznym miejscu na przyszłość. 1. Ostrze golarki 2. Przycisk Wł./Wył. 3. Obszar ładowania 4. Szczoteczka do czyszczenia 5. Kammaufsätze (1 / 2 / 4 / 6 mm) 6.
  • Seite 21 pomocą szczoteczki do czyszczenia, która była częścią produktu. • Czyść urządzenie wilgotną ściereczką, a następnie wysusz. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA TEGO PRODUKTU Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Sprzęt elektroniczny i elektryczny, który nie jest objęty procesem selektywnej segregacji, jest potencjalnie niebezpieczny dla środowiska i zdrowia ludzi ze względu na obecność...
  • Seite 22 HOLÍCÍ STROJEK NA OBLIČEJ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Následující bezpečnostní opatření by měla být vždy dodržována, aby se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem, osobního zranění nebo požáru. Je důležité pečlivě přečíst všechny tyto pokyny před použitím výrobku a uchovat je pro budoucí použití nebo pro nové...
  • Seite 23 • Pokud při rozbalování zjistíte jakékoli poškození z přepravy, neprodleně kontaktujte prodejce. • Nepoužívejte zařízení k jiným účelům než ke stylingu lidských vlasů. Přístroj je určen k holení vousů, krku, brady a/nebo kníru. Nedoporučuje se používat jej jako profesionální strojek na stříhání vlasů na hlavě. Nepoužívejte jej na stříhání umělých vlasů. •...
  • Seite 24 OBECNÉ VLASTNOSTI Před použitím tohoto produktu si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uchovejte je na bezpečném místě pro budoucí použití. 1. Holicí břitva 2. Tlačítko On/Off 3. Oblast nabíjení 4. Čisticí kartáček 5. Omezovače (1 / 2 / 4 / 6 mm) 6.
  • Seite 25 SPRÁVNÁ LIKVIDACE TOHOTO PRODUKTU Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento produkt nesmí být likvidován s běžným domovním odpadem. Elektronická a elektrická zařízení, která nejsou zahrnuta do procesu selektivního třídění, jsou potenciálně nebezpečná pro životní prostředí a lidské zdraví kvůli přítomnosti nebezpečných látek. Likvidujte prosím zodpovědně...
  • Seite 26 RECHARGEABLE FACE SHAVER DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Nasledujúce bezpečnostné opatrenia by sa mali vždy dodržiavať, aby sa znížilo riziko úrazu elektrickým prúdom, osobného zranenia alebo požiaru. Je dôležité starostlivo prečítať všetky tieto pokyny pred použitím výrobku a uchovať ich pre budúce použitie alebo pre nových používateľov.
  • Seite 27 • Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako na úpravu ľudských vlasov. Toto zariadenie je určené na holenie tváre, krku, brady a/ alebo fúzov. Nie je určené ako profesionálny zastrihávač na vlasy na hlave. Nepoužívajte ho na zastrihávanie umelých vlasov. • USB nabíjací kábel nesmie prísť do kontaktu s vodou alebo inými tekutinami, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. •...
  • Seite 28 VŠEOBECNÉ VLASTNOSTI Pred použitím tohto produktu si prosím dôkladne prečítajte tieto pokyny a uchovajte ich na bezpečnom mieste pre budúce použitie. 1. Holiace ostrie 2. Tlačidlo Zap/Vyp 3. Oblasť nabíjania 4. Čistiaca kefa 5. Nastavovacie hrebeňové nástavce (1 / 2 / 4 / 6 mm) 6.
  • Seite 29 ČISTENIE A ÚDRŽBA • Vypnite zariadenie a počkajte, kým sa úplne ochladí. Pred čistením odstráňte príslušenstvo a použitú čepeľ a vyčistite pomocou čistiacej kefy, ktorá bola súčasťou výrobku. • Čistite zariadenie vlhkou handričkou a potom osušte. SPRÁVNA LIKVIDÁCIA TOHTO PRODUKTU Symbol prečiarknutého koša na kolieskach znamená, že tento produkt sa nesmie likvidovať...
  • Seite 30 RASATORE PER IL VISO IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Le seguenti precauzioni di sicurezza devono essere sempre seguite per ridurre il rischio di scosse elettriche, lesioni personali o incendi. È importante leggere attentamente tutte queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle per eventuali riferimenti futuri o nuovi utenti.
  • Seite 31 • In caso di danni da trasporto riscontrati durante il disimballaggio, contattare immediatamente il rivenditore. • Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi dalla cura dei capelli umani. Questo apparecchio è progettato per radere peli del viso, collo, barba e/o baffi. Non è consigliato l’uso come tagliacapelli professionale per capelli sulla testa. Non utilizzarlo su capelli artificiali.
  • Seite 32 CARATTERISTICHE GENERALI Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservarle in un luogo sicuro per riferimento futuro. 1. Lama del rasoio 2. Pulsante On/Off 3. Area di ricarica 4. Spazzola per la pulizia 5. Pettini di limitazione (1 / 2 / 4 / 6 mm) 6.
  • Seite 33 PULIZIA E MANUTENZIONE • Spegnere l'apparecchio e attendere che si raffreddi completamente. Prima della pulizia, rimuovere l'accessorio e la lama usata e pulire con l'ausilio della spazzola per la pulizia fornita con il prodotto. • Pulire l'apparecchio con un panno umido e poi asciugarlo. SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
  • Seite 34 AFEITADORA FACIAL ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Se deben seguir siempre las siguientes precauciones de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, lesiones personales o incendio. Es importante leer todas estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto y guardarlas para futuras consultas o nuevos usuarios.
  • Seite 35 • Si observa algún daño de transporte al desembalar el producto, contacte con su distribuidor sin demora. • No utilice el aparato para fines distintos al peinado del cabello humano. Este aparato está diseñado para afeitar el vello facial, del cuello, barba y/o bigote. No se recomienda utilizarlo como cortapelos profesional para cortar cabello de la cabeza. No lo utilice para cortar cabello artificial.
  • Seite 36 CARACTERÍSTICAS GENERALES Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guárdelas en un lugar seguro para referencia futura. 1. Cuchilla del afeitador 2. Botón On/Off 3. Área de carga 4. Cepillo de limpieza 5. Peines limitadores (1 / 2 / 4 / 6 mm) 6.
  • Seite 37 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Apague el aparato y espere a que se enfríe completamente. Antes de limpiar, retire el accesorio y la cuchilla usada y limpie con la ayuda del cepillo de limpieza que se incluye con el producto. • Limpie el aparato con un paño húmedo y luego séquelo. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales.
  • Seite 38 APARELHO DE BARBEAR FACIAL AVISOS IMPORTANTES DE SEGURANÇA As seguintes precauções de segurança devem ser sempre seguidas para reduzir o risco de choque elétrico, lesões pessoais ou incêndio. É importante ler todas essas instruções cuidadosamente antes de usar o produto e guardá-las para referência futura ou para novos usuários.
  • Seite 39 • AVISO: Para recarregar a bateria, utilize apenas o cabo de ligação USB ligado a um carregador USB. • Se detetar algum dano de transporte ao desembalar o produto, contacte imediatamente o revendedor. • Não utilize o aparelho para fins diferentes do cuidado de cabelo humano. Este aparelho foi concebido para barbear pelos faciais, do pescoço, barba e/ou bigode.
  • Seite 40 CARACTERÍSTICAS GERAIS Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar este produto e guarde-as em um local seguro para referência futura. 1. Lâmina do aparador 2. Botão On/Off 3. Área de carregamento 4. Escova de limpeza 5. Pentes limitadores (1 / 2 / 4 / 6 mm) 6.
  • Seite 41 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho e espere até que ele esfrie completamente. Antes de limpar, remova o acessório e a lâmina usada e limpe com a ajuda da escova de limpeza que vem com o produto. • Limpe o aparelho com um pano úmido e depois seque-o. DISPOSTA CORRETO DE ESTE PRODUTO O símbolo de compartimento de cavalinhos cruzados significa que este produto não deve ser descartado com resíduos domésticos normais.
  • Seite 42 APARAT ZA BRIJANJE LICA VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Sljedeće sigurnosne mjere treba uvijek slijediti kako bi se smanjio rizik od strujnog udara, osobnih ozljeda ili požara. Važno je pažljivo pročitati sve ove upute prije upotrebe proizvoda i spremiti ih za buduću referencu ili za nove korisnike. OBJAŠNJENJE SIMBOLA Pročitajte priručnik za uporabu.
  • Seite 43 brade i/ili brkova. Nije preporučljivo koristiti ga kao profesionalni aparat za šišanje kose na glavi. Ne koristite ga za šišanje umjetne kose. • USB kabel za punjenje ne smije doći u kontakt s vodom ili drugim tekućinama, jer može uzrokovati električni udar. •...
  • Seite 44 OPĆE ZNAČAJKE Molimo pročitajte ove upute pažljivo prije upotrebe ovog proizvoda i čuvajte ih na sigurnom mjestu za buduće reference. 1. Oštrice za brijanje 2. Uključivanje/Isključivanje 3. Područje punjenja 4. Četka za čišćenje 5. Ograničivači (1 / 2 / 4 / 6 mm) 6.
  • Seite 45 • Očistite uređaj vlažnom krpom i zatim osušite. ISPRAVNO ODLAGANJE OVOG PROIZVODA Simbol prekrižene kante za smeće znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati s uobičajenim kućnim otpadom. Elektronička i električna oprema koja nije uključena u proces selektivnog razvrstavanja potencijalno je opasna za okoliš...
  • Seite 46 RĂZUITOR PENTRU FAȚĂ AVERTISMENTE IMPORTANT DE SIGURANȚĂ Următoarele măsuri de precauție trebuie urmate întotdeauna pentru a reduce riscul de electrocutare, vătămare personală sau incendiu. Este important să citiți cu atenție toate aceste instrucțiuni înainte de a utiliza produsul și să le păstrați pentru referințe viitoare sau pentru alți utilizatori.
  • Seite 47 • AVERTISMENT: Pentru reîncărcarea bateriei, folosiți doar cablul de conexiune USB, conectat la un încărcător USB. • Dacă observați deteriorări de transport la despachetarea produsului, contactați imediat distribuitorul. • Nu utilizați aparatul pentru alte scopuri decât pentru coafarea părului uman. Acest aparat este conceput pentru bărbierirea părului facial, al gâtului, bărbii și/sau mustății.
  • Seite 48 CARACTERISTICI GENERALE Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest produs și păstrați-le într-un loc sigur pentru referințe viitoare. 1. Lame de ras 2. Buton On/Off 3. Zonă de încărcare 4. Perie de curățare 5. Piepteni limitatori (1 / 2 / 4 / 6 mm) 6.
  • Seite 49 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Opriți aparatul și așteptați până se răcește complet. Înainte de curățare, îndepărtați accesoriul și lama folosită și curățați cu ajutorul periei de curățare care vine cu produsul. • Curățați aparatul cu un prosop umed și apoi uscați-l. ELIMINAREA CORECTĂ...
  • Seite 50 BRITVICA ZA OBRAZ POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Naslednje varnostne ukrepe je treba vedno upoštevati, da zmanjšate tveganje električnega udara, osebnih poškodb ali požara. Pomembno je, da natančno preberete vsa ta navodila, preden uporabite izdelek, in jih shranite za prihodnjo uporabo ali nove uporabnike.
  • Seite 51 • OPOZORILO: Za polnjenje baterije uporabljajte izključno USB-priključni kabel, priključen na USB-polnilec. • Če ob razpakiranju opazite poškodbe zaradi prevoza, takoj obvestite prodajalca. • Naprave ne uporabljajte za druge namene, kot za urejanje človeških las. Naprava je namenjena britju obraznih, vratnih, bradnih in/ali brkovih dlačic.
  • Seite 52 SPLOŠNE LASTNOSTI Prosimo, da skrbno preberete ta navodila pred uporabo tega izdelka in jih hranite na varnem mestu za prihodnje reference. 1. Rezilo za britje 2. Gumb za vklop/izklop 3. Območje polnjenja 4. Čistilna krtača 5. Zaščitni glavici (1 / 2 / 4 / 6 mm) 6.
  • Seite 53 PRAVILNO ODSTRANJEVANJE TEGA IZDELKA Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da tega izdelka ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke. Elektronska in električna oprema, ki ni vključena v postopek selektivnega sortiranja, je zaradi prisotnosti nevarnih snovi potencialno nevarna za okolje in zdravje ljudi. Odstranite odgovorno v odobrenem obratu za odpadke ali reciklažo.
  • Seite 54 ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οι παρακάτω προφυλάξεις ασφαλείας πρέπει πάντα να τηρούνται για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, προσωπικών τραυματισμών ή φωτιάς. Είναι σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά όλες αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και να...
  • Seite 55 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη φόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο USB, συνδεδεμένο σε φορτιστή USB. • Αν παρατηρήσετε ζημιές μεταφοράς κατά το άνοιγμα της συσκευασίας, επικοινωνήστε αμέσως με τον προμηθευτή σας. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς πέρα από την περιποίηση ανθρώπινων μαλλιών. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί...
  • Seite 56 ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. 1. Λεπίδα ξυρίσματος 2. Κουμπί On/Off 3. Περιοχή φόρτισης 4. Βούρτσα καθαρισμού 5. Χτενάκια περιορισμού (1 / 2 / 4 / 6 mm) 6.
  • Seite 57 • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε την. ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου τροχού σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός που δεν περιλαμβάνεται στη διαδικασία...
  • Seite 58 УРЕД ЗА БРЪСНЕНЕ НА ЛИЦЕ ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Следните предпазни мерки трябва винаги да се спазват, за да се намали рискът от електрически удар, лични наранявания или пожар. Важно е да прочетете внимателно всички тези инструкции преди да използвате продукта и да ги запазите...
  • Seite 59 свържете уреда. • ВНИМАНИЕ: За зареждане на батерията използвайте само USB кабела, свързан към USB зарядно устройство. • Ако при разопаковането забележите транспортни повреди, незабавно се свържете с търговеца. • Не използвайте уреда за други цели, освен за оформяне на човешка коса. Уредът е предназначен за бръснене на лицеви, вратни, бради...
  • Seite 60 ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Моля, прочетете тези инструкции внимателно преди да използвате този продукт и ги съхранявайте на безопасно място за бъдеща справка. 1. Лезъка за бръснене 2. Бутона On/Off 3. Зона за зареждане 4. Четка за почистване 5. Ограничителни гребени (1 / 2 / 4 / 6 mm) 6.
  • Seite 61 • Почистете устройството с влажна кърпа и след това го изсушете. ПРАВИЛНО ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ТОЗИ ПРОДУКТ Символът със зачеркнат кош за боклук означава, че този продукт не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци. Електронното и електрическото оборудване, което не е включено в процеса...
  • Seite 62 Article number / Article name / Barcode: Artikelnummer / Artikel naam / Barcode: Numéro d’article / Nom de l’article / Code-barres: ACT928823569 Artikelnummer / Artikelname / Barcode: Numer artykułu / Nazwa artykułu / Kod paskowy: Číslo produktu / Jméno výrobku / Čárový kód: Číslo výrobku / Názov produktu / Čiarový...
  • Seite 63 O objecto da declaração acima descrita está em conformidade com a legislação de harmonização pertinente da União: Cumpre as condições estabelecidas nas seguintes normas harmonizadas: Predmet gore opisane deklaracije jeste u skladu s relevantnim zakonima Unije o haromozaciji: Ispunjava uslove propisane u sljedećim harmonizacijaskim standardima: Obiectul prezentei declarații, descris mai sus, este în conformitate cu legislația de armonizare relevantă...
  • Seite 64 CODE HOMME RECHARGEABLE FACE SHAVER Article nr.: ACT928823569 / 3212393 Batch nr.: 2025-10260 Made in China Imported by Arovo B.V. Doblijn 26 1046 BN Amsterdam The Netherlands +31 (0) 85 273 88 86 www.arovo.com...

Diese Anleitung auch für:

3212393