Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
RECHARGEABLE PRECISION HAIR CLIPPER
English • Dutch • French • German • Polish • Czech • Slovakian • Italian • Spanish
3013751_CH_PrecisionHairClipper-PR-2492_Manual_125x170mm_2022_DEF.indd 1
3013751_CH_PrecisionHairClipper-PR-2492_Manual_125x170mm_2022_DEF.indd 1
INSTRUCTION MANUAL
30-08-2022 13:06
30-08-2022 13:06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CODE HOMME ACT928822578

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL RECHARGEABLE PRECISION HAIR CLIPPER English • Dutch • French • German • Polish • Czech • Slovakian • Italian • Spanish 3013751_CH_PrecisionHairClipper-PR-2492_Manual_125x170mm_2022_DEF.indd 1 3013751_CH_PrecisionHairClipper-PR-2492_Manual_125x170mm_2022_DEF.indd 1 30-08-2022 13:06 30-08-2022 13:06...
  • Seite 2: Technical Data

    RECHARGEABLE PRECISION HAIR CLIPPER IMPORTANT SAFETY CAUTIONS The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product, and to save them for future reference or new users. EXPLANATION SYMBOLS Read operators manual.
  • Seite 3: Charging The Rechargeable Battery

    • Do not attempt to repair or disassemble the appliance. If the USB charging cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons, in order to avoid any risks. Improper repairs may expose the user to considerable risk.
  • Seite 4: General Features

    GENERAL FEATURES Please read these instructions carefully before using this product and keep them in a safe place for future reference 1. On/Off button and charging indicator light 2. Charging input port 3. Adjustable combs (1, 2, 3 and 4 mm) 4.
  • Seite 5: Correct Disposal Of This Product

    ASSEMBLING THE GUIDE COMBS 1. Choose the desired guide comb to trim hair evenly to a length of 1, 2, 3 or 4 mm. The length is indicated on the combs. 2. Click on the comb with the desired millimeter size, by using your thumb to firmly clamp the comb on the appliance. DISASSEMBLING THE COMB 1.
  • Seite 6: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    OPLAADBARE PRECISIE HAARTRIMMER BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN De volgende veiligheidsmaatregelen moeten altijd worden opgevolgd om het risico op elektrische schokken, persoonlijk letsel of brand te verminderen. Het is belangrijk om al deze instructies goed door te lezen voordat het product wordt gebruikt en ze voor naslag in de toekomst of nieuwe gebruikers te bewaren.
  • Seite 7: Reiniging En Onderhoud

    • Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve en/of brandbare dampen en/of vloeistoffen. • Probeer het apparaat niet te repareren of uit elkaar te halen. Als de USB-oplaadkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of vergelijkbaar gekwalificeerde personen worden vervangen om risico' s te voorkomen. Onjuiste reparaties kunnen de gebruiker blootstellen aan aanzienlijke risico' s .
  • Seite 8: Algemene Kenmerken

    ALGEMENE KENMERKEN Lees deze instructies nauwkeurig door voordat u dit product gebruikt en bewaar ze op een veilige plek voor naslag in de toekomst. 1. Aan/uit-knop en oplaadindicatielampje 2. Invoerpoort opladen: 3. Verstelbare kammen (1, 2, 3 en 4 mm) 4.
  • Seite 9 BEVESTIGEN VAN DE GELEIDEKAMMEN 1. Kies de gewenste geleidekam om het haar gelijkmatig te trimmen tot een lengte van 1, 2, 3 of 4 mm. De lengte is aangegeven op de kammen. 2. Klik op de kam met de gewenste millimetermaat, door met uw duim de kam stevig op het apparaat te klemmen. VERWIJDEREN VAN DE GELEIDEKAMMEN 1.
  • Seite 10 TONDEUSE À CHEVEUX DE PRÉCISION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d’électrocution, de blessure ou d’incendie. Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité avant d’utiliser ce produit, et conservez-les pour vous y référer ultérieurement ou les transmettre à...
  • Seite 11: Chargement De La Batterie Rechargeable

    doivent pas jouer avec l’ a ppareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’ e ntretien de l’ a ppareil sans surveillance. • Ne conservez pas et n’utilisez pas cet appareil dans des endroits humides. • Tenir hors de portée des enfants. •...
  • Seite 12: Caractéristiques Générales

    • Nettoyage de la tête de rasage triple : ouvrez la tête de rasage et retirez tous les poils avec la brosse de nettoyage. • Nettoyez votre appareil à l’ a ide d’un chiffon humide, puis séchez-le. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 13 4. La tête de coupe se bloquera si vous essayez de travailler trop vite ou de couper trop de cheveux à la fois. 5. Laissez l’ a ppareil fonctionner pendant un court instant avant de commencer à couper. 6. En utilisant la tête de coupe sans son accessoire, vous pouvez tailler finement une barbe – même les parties difficiles d’ a ccès – et raser proprement les poils des tempes et de la nuque.
  • Seite 14: Technische Daten

    AUFLADBARE PRÄZISIONS-HAARSCHNEIDEMASCHINE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sollten stets befolgt werden, um die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen sowie die Brandgefahr zu verringern. Es ist wichtig, dass Sie alle Anweisungen vor Verwendung des Produkts sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen oder für neue Benutzer aufbewahren. ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Bedienungsanleitung lesen.
  • Seite 15: Aufladen Des Akkus

    Verletzungen zur Folge haben. Benutzen Sie das elektrische Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn das Gerät nass ist. • Betreiben Sie das Gerät nicht in Gegenwart von explosiven und/oder brennbaren Dämpfen oder Flüssigkeiten. • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu zerlegen. Falls das USB-Ladekabel beschädigt ist, muss dieses durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
  • Seite 16 ALLGEMEINE MERKMALE Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor Verwendung des Geräts sorgfältig und bewahren Sie sie zum zukünftigen Nachschlagen auf. 1. Ein-/Aus-Taste und Ladekontrollleuchte 2. Ladeeingangsanschluss 3. Verstellbare Kämme (1, 2, 3 und 4 mm) 4. Trimmerklinge 5. Reinigungsbürste 6. Ladekabel 7.
  • Seite 17: Montage Der Führungskämme

    MONTAGE DER FÜHRUNGSKÄMME 1. Wählen Sie den gewünschten Führungskamm, um das Haar gleichmäßig auf eine Länge von 1, 2, 3 oder 4 mm zu trimmen. Die Länge ist auf den Kämmen angegeben. 2. Klicken Sie auf den Kamm mit der gewünschten Millimetergröße, indem Sie den Kamm mit dem Daumen fest auf das Gerät klemmen.
  • Seite 18 AKUMULATOROWA MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Należy zawsze przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa, aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, obrażeń ciała lub pożaru. Przed użytkowaniem produktu należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Zachować je do użycia w przyszłości lub dla nowych użytkowników. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Zapoznać...
  • Seite 19: Ładowanie Akumulatora

    • Nie używać urządzenia w otoczeniu z wybuchowymi i/lub palnymi oparami i/lub cieczami. • Nie należy dokonywać prób samodzielnej naprawy czy demontażu urządzenia. Jeżeli przewód do ładowania USB jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi, jego przedstawicielowi lub innej wykwalifikowanej osobie w celu uniknięcia ryzyka porażenia.
  • Seite 20 OGÓLNE FUNKCJE Przed skorzystaniem z produktu dokładnie zapoznać się z niniejszymi instrukcjami i przechowywać je w bezpiecznym miejscu, aby można z nich było skorzystać w przyszłości. 1. Przycisk włączania/wyłączania i lampka kontrolna ładowania 2. Port wejściowy ładowania 3. Regulowane grzebienie (1, 2, 3 i 4 mm) 4.
  • Seite 21 5. Włącz urządzenie i poczekaj chwilę przed rozpoczęciem cięcia. 6. Jeśli nie założysz nakładki na głowicę, możesz precyzyjnie przycinać brodę – nawet w trudno dostępnych miejscach – i dokładnie golić włosy nad skroniami i na karku. MONTAŻ GRZEBIENI PROWADZĄCYCH 1. Wybierz żądany grzebień prowadzący, aby równomiernie przyciąć włosy do długości 1, 2, 3 lub 4 mm. Długość jest podana na grzebieniach.
  • Seite 22 DOBÍJECÍ PŘESNÝ STROJEK NA VLASY DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Následující bezpečnostní opatření by měla být vždy dodržována v zájmu snížení rizika úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo požáru. Před použitím produktu je si důsledně přečtěte všechny uvedené pokyny a uschovejte si je pro budoucí použití nebo pro nové...
  • Seite 23: Čištění A Údržba

    • Nepoužívejte přístroj v přítomnosti výbušných a/nebo hořlavých výparů a/nebo kapalin. • Neprovádějte servis ani demontáž přístroje sami. • Pokud dojde k poškození nabíjecího kabelu USB, v zájmu prevence nebezpečí musí být vyměněn výrobcem, případně servisním zprostředkovatelem nebo obdobně kvalifikovanou osobou. Neodborná oprava může uživatele vystavit značnému riziku.
  • Seite 24 OBECNÉ PARAMETRY Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte pokyny a uschovejte si je na bezpečné místo pro budoucí použití. 1. Tlačítko On/Off a kontrolka nabíjení 2. Vstupní port pro nabíjení 3. Nastavitelné hřebeny (1, 2, 3 a 4 mm) 4.
  • Seite 25 MONTÁŽ VODÍCÍCH HŘEBENŮ 1. Vyberte požadovaný vodicí hřeben, abyste vlasy rovnoměrně zastřihli na délku 1, 2, 3 nebo 4 mm. Délka je uvedena na hřebíncích. 2. Klikněte na hřeben s požadovanou milimetrovou velikostí tak, že hřeben pevně upnete na zařízení palcem. ODSTRANĚNÍ...
  • Seite 26: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    NABÍJATEĽNÝ PRESNÝ ZASTRIHÁVAČ VLASOV DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby sa minimalizovalo riziko úrazu elektrickým prúdom, zranenia osôb alebo požiaru. Predtým, ako začnete produkt používať, je dôležité prečítať si všetky tieto pokyny a odložiť ich na budúce použitie alebo pre nových používateľov.
  • Seite 27: Nabíjanie Akumulátora

    • Nepokúšajte sa spotrebič opravovať alebo rozoberať. V prípade, že je nabíjací kábel USB poškodený, je potrebné ho nechať vymeniť u výrobcu, jeho servisného zástupcu alebo obdobne kvalifikovanej osoby, aby ste sa vyhli vzniku rizík. Nesprávna oprava môže používateľa vystaviť značnému riziku. •...
  • Seite 28 VŠEOBECNÉ VLASTNOSTI Pred použitím výrobku si prečítajte tieto pokyny a uchovajte ich na bezpečnom mieste na budúce použitie. 1. Tlačidlo zapnutia/vypnutia a kontrolka nabíjania 2. Vstupný port nabíjania 3. Nastaviteľné hrebene (1, 2, 3 a 4 mm) 4. Čepeľ orezávača 5.
  • Seite 29 MONTÁŽ VODIACICH HREBEŇOV 1. Vyberte požadovaný vodiaci hrebeň, aby ste vlasy rovnomerne zastrihli na dĺžku 1, 2, 3 alebo 4 mm. Dĺžka je uvedená na hrebeňoch. 2. Kliknite na hrebeň s požadovanou milimetrovou veľkosťou tak, že hrebeň pevne upnete palcom na prístroji. ODSTRÁNENIE VODIACICH HREBEŇOV 1.
  • Seite 30 REGOLACAPELLI DI PRECISIONE RICARICABILE MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Rispettare sempre le seguenti misure di sicurezza, al fine di ridurre il rischio di shock elettrici, lesioni personali o incendi. Prima di utilizzare il prodotto, è importante leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per eventuali consultazioni future o nuovi utilizzatori.
  • Seite 31: Caricamento Della Batteria Ricaricabile

    • Non utilizzare l’ a pparecchio in presenza di fumi e/o liquidi esplosivi e/o infiammabili. • Non provare a riparare o a disassemblare l'apparecchio. Per evitare qualsiasi rischio, far sostituire il cavo di alimentazione USB danneggiato dal produttore, un addetto all'assistenza o un tecnico qualificato. Interventi di riparazione non corretti potrebbero esporre l'utente a seri rischi.
  • Seite 32: Caratteristiche Generali

    CARATTERISTICHE GENERALI Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per eventuali consultazioni future. 1. Pulsante di accensione/spegnimento e spia di carica 2. Porta di ingresso di ricarica 3. Pettini regolabili (1, 2, 3 e 4 mm) 4.
  • Seite 33: Smaltimento Corretto Del Prodotto

    6. L’uso della testina del tagliacapelli senza l’ a ccessorio consente di regolare con precisione la barba, anche nei punti difficili da raggiungere, e di rasare completamente i capelli sulle tempie e sul collo. MONTAGGIO DEI PETTINI GUIDA 1. Selezionare il pettine guida desiderato per tagliare i capelli in modo uniforme fino a una lunghezza di 1, 2, 3 o 4 mm. La lunghezza è...
  • Seite 34: Precauciones De Seguridad Importantes

    MÁQUINA CORTAPELO RECARGABLE DE PRECISIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Respete siempre las siguientes precauciones de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, lesiones personales o incendio. Es importante que lea íntegra y atentamente estas instrucciones antes de usar el producto; asimismo, consérvelas por si necesita consultarlas más adelante o entregárselas a otros usuarios.
  • Seite 35: Carga De La Batería Recargable

    manejar el electrodoméstico con las manos mojadas o si el electrodoméstico está mojado. • No use el aparato en presencia de vapores y/o líquidos explosivos y/o inflamables. • No intente reparar ni desmontar el aparato. Si el cable USB de carga resulta dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su centro de servicio o un técnico cualificado para evitar posibles riesgos.
  • Seite 36: Características Generales

    CARACTERÍSTICAS GENERALES Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas por si necesita consultarlas más adelante. 1. Botón de encendido/apagado y luz indicadora de carga 2. Puerto de entrada de carga 3. Peines regulables (1, 2, 3 y 4 mm) 4.
  • Seite 37: Eliminación Correcta De Este Producto

    MONTAJE DE LOS PEINES GUÍA 1. Seleccione el peine guía deseado para recortar el vello uniformemente a una longitud de 1, 2, 3 o 4 mm. La longitud se indica en los peines. 2. Haga clic en el peine con el tamaño deseado en milímetros sujetando firmemente el peine en el dispositivo con el pulgar. QUITAR LOS PEINES GUÍA 1.
  • Seite 38 Sotto la nostra responsabilità dichiariamo che il prodotto: Nosotros, Bajo nuestra propia responsabilidad declaramos que el producto: Article number / Article name: Artikelnummer / Artikel naam: ACT928822578 Numéro d’ a rticle / Nom de l’ a rticle: Artikelnummer / Artikelname: CODE HOMME Numer artykułu / Nazwa artykułu: RECHARGEABLE Číslo produktu / Jméno výrobku:...
  • Seite 39 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Die Anforderungen der folgenden harmonisierten europäischen Normen erfüllt: Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: Spełnia warunki następujących zharmonizowanych norm europejskich: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizovanými právními předpisy Unie: Splňuje podmínky stanovené...
  • Seite 40 RECHARGEABLE PRECISION HAIR CLIPPER ACT928822578 / 3013751 2022-10206 Made in China Imported by Arovo B.V. Doblijn 26 1046 BN Amsterdam The Netherlands +31 (0) 85 273 88 86 www.arovo.com 3013751_CH_PrecisionHairClipper-PR-2492_Manual_125x170mm_2022_DEF.indd 40 3013751_CH_PrecisionHairClipper-PR-2492_Manual_125x170mm_2022_DEF.indd 40 30-08-2022 13:06 30-08-2022 13:06...

Diese Anleitung auch für:

3013751

Inhaltsverzeichnis