Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
INSTRUCTION MANUAL
RECHARGEABLE SHAVER
English • Dutch • French • German • Polish • Czech • Slovakian • Italian • Spanish • Danish

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CODE HOMME ACT928821282

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL RECHARGEABLE SHAVER English • Dutch • French • German • Polish • Czech • Slovakian • Italian • Spanish • Danish...
  • Seite 2 INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFETY CAUTIONS The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product, and to safe them for future reference or new users. Explenation symbols Read operators manual.
  • Seite 3 11. Check that the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. 12. For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current non exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. 13.
  • Seite 4 Name of components 1. Shaving head 2. Shaving head release buttons 3. On/off switch 4. Pop up trimmer 5. Indication lamp 6. Shaver power socket Accessories USB charging cable Cleaning brush What to do before first use: • Remove the packaging material and inspect the device for damages.
  • Seite 5 3. Push the release buttons at the sides of shaver head, take off the outer blade and clean it with the cleaning brush. 4. After cleaning it install the outer blade and put on the protective cover. Shaver parts replacement 1.
  • Seite 6 INSTRUCTIEHANDLEIDING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN De volgende veiligheidsvoorzorgsmaatregelen dienen altijd te worden gevolgd om het risico van een elektrische schok, lichamelijk letsel of brand te verminderen. Het is belangrijk om al deze instructies zorgvuldig door te lezen, voordat u het product gebruikt en deze te bewaren voor raadpleging in de toekomst of voor nieuwe gebruikers.
  • Seite 7 9. Buig het stroomsnoer niet. 10. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. 11. Controleer of de spanning die op de adapter is vermeld, overeenkomt met de hoofdspanning in uw woning, voordat u het apparaat aansluit. 12. Voor extra bescherming adviseren wij u om een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in het elektrisch circuit dat de badkamer voedt met een geclassificeerde reststroom die niet hoger is dan 30 mA.
  • Seite 8 Namen van componenten 1. Scheerkop 2. Vrijgaveknoppen scheerkop 3. Aan/uit-schakelaar 4. Pop-up-trimmer 5. Indicatielampje 6. Stroomcontact scheerapparaat Accessoires USB-laadkabel Reinigingsborsteltje Gebruik Wat u voor het eerste gebruik moet doen: • Verwijder het verpakkingsmateriaal en inspecteer het apparaat op schade. • Bedien het apparaat niet, als het op een of andere manier is beschadigd.
  • Seite 9 Reiniging 1. Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld. 2. Reinig het snijgereedschap periodiek om het scheerapparaat in een goede staat te houden. 3. Druk op de vrijgaveknoppen aan de zijkanten van de scheerkop, verwijder het buitenste blad en reinig het met het reinigingsborsteltje.
  • Seite 10: Fr Manuel D'utilisation

    MANUEL D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d’électrocution, de dommages corporels ou d’incendie. Il est important de lire attentivement toutes ces consignes avant d’utiliser le produit, et de les conserver pour une consultation ultérieure ou de nouveaux utilisateurs.
  • Seite 11 8. N'utilisez pas de rallonge pour faire fonctionner l'appareil. Branchez directement l'adaptateur dans la prise électrique. 9. Ne pliez pas le cordon électrique. 10. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées. 11. Avant de brancher l' a ppareil, vérifiez que la tension indiquée sur l' a daptateur correspond à la tension de secteur locale. 12.
  • Seite 12 Noms des composants 1. Tête de rasage 2. Boutons de déverrouillage de la tête de rasage 3. Interrupteur Marche/Arrêt 4. Tondeuse amovible 5. Témoin lumineux 6. Prise de courant du rasoir Accessoires Câble de recharge USB Brosse de nettoyage Utilisation Que faire avant la première utilisation : •...
  • Seite 13 Nettoyage 1. Assurez-vous que le rasoir est éteint. 2. Il est conseillé de nettoyer le couteau périodiquement pour maintenir le rasoir en bon état. 3. Appuyez sur les boutons de déverrouillage situés sur les côtés de la tête du rasoir, enlevez la lame extérieure et nettoyez-la à...
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Sicherheitshinweise müssen immer befolgt werden, um das Risiko von Stromschlägen, Personenschäden oder Feuer zu verringern. Es ist wichtig, dass Sie alle Hinweise sorgfältig lesen, bevor Sie das Gerät benutzen, und sie für künftige Referenzen oder neue Benutzer aufbewahren. Erläuterung der Symbole Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Seite 15 8. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel zur Benutzung dieses Geräts. Stecken Sie den Adapter direkt in die Steckdose. 9. Biegen Sie das Netzkabel nicht. 10. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. 11. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, ob die Spannungsangabe auf dem Adapter mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 16 weder gequetscht noch mit scharfen oder harten Gegenständen in Kontakt kommen, weil es sonst beschädigt werden könnte. Bezeichnung der Komponenten 1. Scherkopf 2. Scherkopf-Freigabetasten 3. Ein/Aus-Schalter 4. Pop-up-Trimmer 5. Kontrollleuchte 6. Stromanschluss Zubehör USB-Ladekabel / Reinigungsbürste Benutzung Vor der ersten Benutzung: •...
  • Seite 17 3. Schmieren Sie die Trimmerzähne alle zwei Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Reinigen 1. Achten Sie darauf, dass der Rasierer ausgeschaltet ist. 2. Reinigen Sie den Scherkopf regelmäßig, um den guten Zustand des Rasierers zu erhalten. 3. Drücken Sie auf die Freigabetasten seitlich am Scherkopf, um das Scherblatt abzunehmen und mit der Reinigungsbürste zu säubern.
  • Seite 18: Pl Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy zawsze przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa, aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, obrażeń ciała i pożaru. Należy przed użyciem produktu uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. Objaśnienie symboli Przeczytaj instrukcję...
  • Seite 19 8. Nie podłączaj urządzenia do przedłużacza. Zasilacz podłączaj bezpośrednio do gniazdka elektrycznego. 9. Nie zginaj przewodu zasilania. 10. Przewód zasilania trzymaj z dala od rozgrzanych powierzchni. 11. Zanim podłączysz zasilacz do sieci, upewnij się, że napięcie wskazane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w lokalnej sieci elektrycznej 12.
  • Seite 20 Nazwy elementów 1. Głowica goląca 2. Przyciski zwalniania głowicy golącej 3. Przełącznik wł./wył. 4. Wysuwany trymer 5. Kontrolka 6. Gniazdo zasilania golarki Wyposażenie dodatkowe Kabel USB do ładowania Pędzelek do czyszczenia Użytkowanie Przed pierwszym użyciem: • Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy nie jest uszkodzone. •...
  • Seite 21 3. Naciśnij przyciski zwalniania po obu stronach głowicy golącej, zdejmij zewnętrzne ostrze i oczyść je za pomocą pędzelka do czyszczenia. 4. Po wyczyszczeniu zamontuj z powrotem zewnętrzne ostrze i załóż osłonę. Wymiana części golarki 1. Naciśnij przyciski zwalniania po obu stronach głowicy golącej i zdejmij głowicę golącą. 2.
  • Seite 22: Cz Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tyto bezpečnostní pokyny vždy dodržujte, abyste omezili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, poranění osob nebo požáru. Je důležité, abyste si všechny tyto pokyny důkladně přečetli, než začnete produkt používat, a abyste si je uschovali pro pozdější potřebu nebo pro nové...
  • Seite 23 9. Neohýbejte elektrický kabel. 10. Veďte kabel v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla. 11. Před připojením spotřebiče ověřte, že napětí uvedené na adaptéru odpovídá napětí v místní elektrické síti. 12. Z důvodu zvýšení bezpečnosti doporučujeme nainstalovat do elektrického okruhu koupelny proudový chránič s maximálním jmenovitým zbytkovým vybavovacím proudem 30 mA.
  • Seite 24 Názvy součástí 1. Holicí hlava 2. Tlačítka pro uvolnění holicí hlavy 3. Přepínač Zap./vyp. 4. Výsuvný zastřihovač 5. Kontrolka 6. Konektor holicího strojku Příslušenství Nabíjecí kabel USB Čisticí kartáček Použití Před prvním použitím: • Vyjměte zařízení z obalu a zkontrolujte, zda není poškozeno. •...
  • Seite 25 3. Stiskněte postranní tlačítka pro uvolnění holicí hlavy, sejměte vnitřní nůž a vyčistěte jej čisticím kartáčkem. 4. Po vyčištění vnitřní nůž opět nainstalujte a nasaďte ochranný kryt. Výměna planžety holicího strojku 1. Stiskněte postranní tlačítka pro uvolnění holicí hlavy, kterou sejměte. 2.
  • Seite 26: Sk Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nasledujúce bezpečnostné pokyny treba vždy dodržiavať, aby sa znížilo riziko zasiahnutia elektrickým prúdom, osobného poranenia alebo požiaru. Je dôležité prečítať si pozorne všetky tieto pokyny ešte pred používaním výrobku a uschovať ich na možné použitie v budúcnosti alebo pre nových používateľov.
  • Seite 27 10. Kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od ohrevných povrchov. 11. Ešte pred zapojením adaptéra skontrolujte, že napätie uvedené na spotrebiči sa zhoduje s napätím v miestnej sieti. 12. Kvôli zvýšenej ochrane odporúčame v rámci elektrického obvodu, ktorým je napájaná kúpeľňa, nainštalovať prúdový...
  • Seite 28 Názvy súčastí 1. Hlava holiaceho strojčeka 2. Tlačidlo na uvoľnenie hlavy holiaceho strojčeka 3. Hlavný vypínač 4. Výsuvný zastrihávač 5. Svetelný indikátor 6. Zásuvka na napájanie holiaceho strojčeka Príslušenstvo Kábel na nabíjanie pomocou rozhrania USB Čistiaca kefka Použitie Kroky pred prvým použitím: •...
  • Seite 29 2. Aby ste zachovali dobrý stav holiaceho strojčeka, pravidelne čisťte nástroj s planžetou. 3. Stlačte tlačidlá na uvoľnenie na bokoch hlavy holiaceho strojčeka, vyberte vonkajšiu čepeľ a vyčisťte čistiacou kefkou. 4. Po vyčistení nainštalujte vonkajšiu čepeľ a nasaďte ochranný kryt. Výmena dielov holiaceho strojčeka 1.
  • Seite 30: It Manuale Di Istruzioni

    MANUALE DI ISTRUZIONI PRECAUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Osservare sempre le precauzioni per la sicurezza indicate di seguito, per ridurre il rischio di scosse elettriche, lesioni personali o incendi. È importante leggere attentamente per intero queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto, conservandole poi per potervi fare riferimento in futuro o per i nuovi utenti.
  • Seite 31 8. Non utilizzare l'apparecchiatura collegandola a eventuali prolunghe. Collegare l'adattatore direttamente a una presa di corrente. 9. Non piegare il cavo elettrico di alimentazione. 10. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici riscaldate. 11. Prima di collegare l'apparecchiatura alla rete elettrica locale, verificare che la tensione di quest'ultima corrisponda a quella indicata sull'adattatore.
  • Seite 32 Nome dei componenti 1. Testina di rasatura 2. Pulsanti di rilascio della testina di rasatura 3. Interruttore On/Off 4. Tagliabasette sollevabile 5. Spia 6. Presa di alimentazione del rasoio Accessori Cavo USB di ricarica Spazzolino per la pulizia Operazioni da compiere prima del primo utilizzo: •...
  • Seite 33 Pulizia 1. Accertarsi che il rasoio sia spento. 2. Si suggerisce di pulire periodicamente il gruppo coltelli, per mantenere il rasoio in buone condizioni. 3. Premere i pulsanti di rilascio presenti sui lati della testina del rasoio, estrarre la lama esterna e pulirla con l'apposito spazzolino.
  • Seite 34: Avisos De Seguridad Importantes

    MANUAL DE INSTRUCCIONES AVISOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Deben seguirse siempre los siguientes avisos de seguridad para reducir el riesgo de descargas eléctricas, lesiones corporales o incendios. Es importante que lea todas las instrucciones atentamente antes de utilizar el producto. Guárdelas como futura referencia o para nuevos usuarios.
  • Seite 35 9. No doblar el cable eléctrico. 10. Mantener el cable alejado de superficies calientes. 11. Comprobar que la tensión indicada en el adaptador corresponde con la tensión de red local antes de conectar el dispositivo. 12. Para una protección adicional, sugerimos la instalación de un dispositivo diferencial residual (DDR) con una intensidad de corriente residual de respuesta que no exceda los 30 mA en la red eléctrica de suministro en el baño.
  • Seite 36 Nombres de los componentes 1. Cabezal 2. Botones laterales para desacoplar el cabezal 3. Botón de encendido/apagado 4. Recortadora desplegable 5. Luz indicadora 6. Conector de alimentación Accesorios Cable de carga USB Cepillo de limpieza Qué hacer antes del primer uso: •...
  • Seite 37 2. Se recomienda limpiar la cuchilla periódicamente para mantener la afeitadora en buen estado. 3. Presionar los botones laterales del cabezal, sacar la cuchilla externa y limpiarla con el cepillo. 4. Después de limpiarla, colocar la cuchilla de nuevo en su sitio y colocar la cubierta protectora. Sustitución de piezas de la afeitadora 1.
  • Seite 38: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    BRUGERVEJLEDNING VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Følgende sikkerhedsforanstaltninger bør altid følges for at mindske risikoen for elektrisk stød, personskade eller brand. Det er vigtigt at læse alle instruktionerne nøje, inden produktet tages i brug, og gemme dem til fremtidig brug eller nye brugere. Forklaringssymboler Læs brugervejledningen.
  • Seite 39 11. Kontrollér, at den spænding, der står på adapteren, svarer til lysnettets spænding, før du tilslutter apparatet. 12. For yderligere sikkerhed anbefaler vi dig at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en nominel reststrøm, der ikke overskrider 30 mA, i det elektriske kredsløb til badeværelset. Spørg din installatør til råds. 13.
  • Seite 40 Navne på komponenter 1. Barberhoved 2. Udløserknapper til barbarhoved 3. Tænd/sluk-knap 4. Pop-up barbermaskine 5. Kontrollampe 6. Barbermaskinens stik Tilbehør USB-opladningskabel Rengøringsbørste Brug Inden apparatet tages i brug for første gang: • Fjern emballagen og kontrollér, at apparatet ikke er beskadiget. •...
  • Seite 41 4. Montér det yderste blad efter rengøring og sæt det beskyttende dæksel på. Udskiftning af barbermaskinens dele 1. Tryk på udløserknapperne på begge sider af barberhovedet, og tag barberhovedet af. 2. Fjern det udvendige knivnet fra barberhovedet. 3. Udskift det udvendige knivnet. 4.
  • Seite 42 Numéro d’ a rticle / Nom de l’ a rticle: Numer artykułu / Nazwa artykułu: Numero del prodotto / Nome del prodotto: CODE HOMME SHAVER Número de producto / Nombre del producto: Číslo produktu / Jméno výrobku: Číslo výrobku / Názov produktu:...
  • Seite 43 L’ o bjet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: Satisfait aux conditions des normes européennes harmonisées: Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: Spełnia warunki następujących zharmonizowanych norm europejskich: L’...
  • Seite 44 1.2V 600mAh, 1 Ni-Mh batteries ACT928821282 Rechargeable Shaver Made in China Imported by: Arovo BV Zijlweg 144 2015BH Haarlem Nederland www.arovo.com...

Inhaltsverzeichnis