Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch CR 120 Schnellstartanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für CR 120:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Quick Start Guide
CR 120
Ü b e r s ic h
t
1
, 1 0 .0 8 .2
D ie n s ta g
1 4 : 5 0
2 0 °
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch CR 120

  • Seite 1 Quick Start Guide CR 120 Ü b e r s ic h , 1 0 .0 8 .2 D ie n s ta g 1 4 : 5 0 2 0 °...
  • Seite 2 1 4 : 5 0 2 0 ° 0010045748-001 Download www.docs.bosch-thermotechnology.com/7738112955 0010057804-001 CR 120 – 6721102171 (2024/12)
  • Seite 3 ≥ 1000 0010038006-001 CR 120 – 6721102171 (2024/12)
  • Seite 4 Ø 6 0 Ø 6 mm Ø 6 mm Ø 3,5 mm Ø 3,5 mm 0010038008-001 CR 120 – 6721102171 (2024/12)
  • Seite 5 <100 m: 0,5 mm 100 – 300 m: 1,5 mm 0010045871-001 A11/1036 A11/1036 A11/1036 A1/1036 0010041093-001 CR 120 – 6721102171 (2024/12)
  • Seite 6 CR 120 0,6 W IP-class Pollution degree (EN 60664) 90 °C press (EN 60695-10-2) 0 – 50 °C ErP (EU 811/2013; (EU) Class V / 3 %, Class II /2 %, Class VI /4 % 2017/1369) Wi-Fi – EMS 2, EMS 1 200 g h = 95 mm, w = 116 mm, d = 21 mm CR 120 –...
  • Seite 7 Inbetriebnahme Sprache Deutsch Wechsel Bestätigen: OK Sprache Datum (JJJJ-MM-TT) Datum (JJJJ-MM-TT) Datum ... MM Datum ... MM Deutsch 2021 2021 Рус.яз. 2099 2099 Datum ... TT Datum ... TT Zeit hh:mm Zeit hh:mm Zeit hh:mm Zeit hh:mm Pumpenanschluss Typ HK Pumpe Typ HK Pumpe Gerät Geschaltet...
  • Seite 8 Mischerlaufzeit Mischerlaufzeit Heizsystem Heizkörper Fußboden Konvektor Max. Vorlauftemperatur Regelungsart Heizung Außentemp.geführt > Auslegungstemperatur Raumtemp.geführt > Pumpensparmodus Frostschutz Frostschutz Grenztemp. Frostschutz Grenztemp. Außen 10 °C 10 °C Raum und außen –20 °C –20 °C Warmwassersystem erkannt! WW-Zirkulationspumpe erkannt! Solarmodul installiert Konfiguration bestätigen Nein Übersicht Heizkreis...
  • Seite 9  10  16  22  27  33  39  44  49  55  61  67  72  78 CR 120 – 6721102171 (2024/12)
  • Seite 10: Описание На Продукта

    [bg] Общи указания за безопасност [bg] Общи указания за безопасност Указания за целевата група Настоящото ръководство е предназначено както за специалисти по водопроводни, отоплителни, вентилационни и електрически инсталации, така и за потребителите на отоплителната и вентилационната инсталация. ▶ Спазвайте указанията във всички ръководства на компонентите на инсталацията.
  • Seite 11 Сервизно меню Пълното използване на всички възможности на отоплителната инсталация е възможно само чрез системния регулатор. С CR 120 може да се управлява максимум един отоплителен кръг от отоплителни кръгове 1 – 4. CR 120 не е съвместим с топлогенератори с UI 800. Сервизно...
  • Seite 12 Сервизно меню Системна конфигурация 3.1.1 Произв. на топла вода Показва дали е инсталирано производство на топла вода. 3.1.2 Соларен модул Соларен модул може да бъде инсталиран, респ. изваден. 3.1.3 Регулатори на други произв. Регулатор от друг производител може да бъде интегриран, респ. изваден. 3.1.4 Актив.
  • Seite 13 Сервизно меню 3.2.1 Прагова температура за замръзване (защита от замръзване гранична температура) УКАЗАНИЕ Разрушаване на провеждащи отоплителна вода части на инсталацията при твърде ниско настроена прагова температура на замръзване и температура в помещението под 0 °C! ▶ Фабричната настройка на праговата температура за замръзване (5 °C) може да...
  • Seite 14 Сервизно меню Топла вода ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от попарване с гореща вода! Ако е активирана термична дезинфекция за предотвратяване на легионела или ако максималната температура на бойлера (макс. температура на топлата вода или макс. температура на бойлера) е настроена на над 60 °C: ▶...
  • Seite 15 Сервизно меню Тест на функционирането С помощта на това меню могат да се тестват помпите и смесителите на системата. Точки от менюто: Изпитв. на функционир. 3.5.1 Отоплителен кръг Точки от менюто: PC1 помпа отопл. кръг | Смесител 3.5.2 Солар Точки от менюто: Cоларна помпа | PS6 топл. помпа дезинф. Инфо...
  • Seite 16: Produktbeschreibung

    [de] Allgemeine Sicherheitshinweise [de] Allgemeine Sicherheitshinweise Hinweise für die Zielgruppe Diese Anleitung richtet sich sowohl an Fachkräfte für Wasserinstallationen, Hei- zungs-, Lüftungs- und Elektrotechnik als auch an den Betreiber der Heizungs- und Lüftungsanlage. ▶ Anweisungen in allen Anleitungen der Anlagenkomponenten einhalten. ▶...
  • Seite 17: Servicemenü

    Servicemenü Die vollständige Nutzung aller Möglichkeiten der Heizungsanlage ist nur über den Systemregler möglich. Mit einer CR 120 kann maximal ein Heizkreis der Heizkreise 1 – 4 angesteuert wer- den. CR 120 ist nicht kompatibel zu Wärmeerzeugern mit UI 800. Servicemenü Um das Servicemenü aufzurufen: ▶...
  • Seite 18: Systemkonfiguration

    Servicemenü Systemkonfiguration 3.1.1 Warmwasserbereitung Zeigt an, ob eine Warmwasserbereitung installiert ist. 3.1.2 Solarmodul Ein Solarmodul kann eingebunden bzw. ausgeworfen werden. 3.1.3 Fremdregler Ein Regler eines anderen Herstellers kann eingebunden bzw. ausgeworfen werden. 3.1.4 Für EnergieMonitoring m³ aktivieren Die Einheit für Energie Monitor kann von kWh auf m umgestellt werden.
  • Seite 19: Schwellentemperatur Für Frost (Frostschutz Grenztemperatur)

    Servicemenü 3.2.1 Schwellentemperatur für Frost (Frostschutz Grenztemperatur) ACHTUNG Zerstörung von heizwasserführenden Anlagenteilen bei zu niedrig eingestell- ter Schwellentemperatur für Frost und Raumtemperaturen unter 0 °C! ▶ Grundeinstellung der Schwellentemperatur für Frost (5 °C) darf nur durch die Fachkraft angepasst werden. ▶...
  • Seite 20 Servicemenü Warmwasser WARNUNG Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! Wenn die thermische Desinfektion zur Vermeidung von Legionellen freigeschaltet ist oder die maximale Speichertemperatur (WW-Temp. Max. oder Speicher Max.) auf über 60 °C eingestellt ist: ▶ Alle Betroffenen informieren und sicherstellen, dass eine Mischvorrichtung ins- talliert ist.
  • Seite 21 Servicemenü 3.5.2 Solar Menüpunkte: Solarpumpe | PS6 therm. Desinf.pum. Information Menüpunkte: Wärmeerzeuger | Heizkreis | Warmwasserbereitung | Systemkompo- nenten Betriebsstat. - Störungen Menüpunkte: Aktueller Systemstatus | Störungshistorie | Reset Störungshist. Service Menüpunkte: Service-Erinnerung | Datum für Erinnerung | Reset Auf Werkseinst. zurücks. Menüpunkte: Auf Werkseinst.
  • Seite 22: Product Description

    [en] General safety instructions [en] General safety instructions Notices for the target group These instructions are intended for experts who are skilled in dealing with water installations, heating and electrical engineering as well as the operator of the heating system and ventilation unit. ▶...
  • Seite 23: Service Menu

    Service menu Maximum one heating circuit of heating circuits 1 - 4 can be controlled using a CR 120. CR 120 is not compatible to heat generators with UI 800. Service menu To open the service menu: ▶ Press the key for 5 seconds. A countdown starts after 2 seconds.
  • Seite 24 Service menu Heating NOTICE Danger of damaging or destroying the screed! Excessive temperatures in underfloor heating systems can destroy the screed. ▶ If an underfloor heating system is installed, observe the maximum flow temperature recommended by the manufacturer. Menu items: Pump connection | Mixed HC | Mixer runtime | Type of HC pump | Pump error type | Heating system | Heat control type | Heat curve adaption | Max.
  • Seite 25: Hot Water

    Service menu Hot water WARNING Risk of scalding from hot water! If thermal disinfection to prevent legionella is enabled or the maximum cylinder temperature (DHW temp. max. or cylinder max.) is set to over 60 °C: ▶ Inform all people concerned and make sure that a mixing device is installed. When the thermal disinfection function is activated, the DHW cylinder is heated to the defined temperature.
  • Seite 26: Factory Reset

    Service menu Information Menu items: Heat source | Heating circuit | Domestic hot water | System components Operation status - errors Menu items: Current system status | Error history | Reset error history Service Menu items: Service reminder | Reminder date | Reset Factory reset Menu items: Factory reset CR 120 –...
  • Seite 27: Descripción Del Producto

    [es] Indicaciones de seguridad generales [es] Indicaciones de seguridad generales Avisos para el grupo objetivo Este manual se dirige tanto a los técnicos especializados en instalaciones de agua, técnica calefactora, de ventilación y en electrotécnica, así como también al cliente de la instalación de calefacción y de ventilación.
  • Seite 28: Menú De Servicio

    Menú de servicio El uso completo de todas las posibilidades de la instalación de calefacción solo es posible a través del regulador del sistema. Con un CR 120, se puede controlar, como máximo, un circuito de calefacción de los circuitos 1 – 4. CR 120 no es compatible con generadores de calor con UI 800.
  • Seite 29: Configuración De Sistema

    Menú de servicio Configuración de sistema 3.1.1 Produc. de agua caliente Indica si hay instalada una producción de agua caliente. 3.1.2 Módulo solar Se puede integrar o planificar un módulo solar. 3.1.3 Regulador externo Se puede integrar o planificar un regulador/controlador de otro fabricante. 3.1.4 Activar m³...
  • Seite 30 Menú de servicio 3.2.1 Umbral de temperatura contra heladas (temperatura límite antihela- das) AVISO ¡Daños en componentes del generador por un ajuste demasiado bajo de la tem- peratura exterior contra heladas y de la temperatura ambiente por debajo de 0 °C! ▶...
  • Seite 31: Verificación Del Funcionamiento

    Menú de servicio ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras por agua caliente! Si está habilitada la desinfección térmica antilegionela para evitar la legionela o si la temperatura máxima del acumulador (temp. máx. agua caliente o acumulador máx.) está ajustada por encima de 60 °C: ▶...
  • Seite 32 Menú de servicio 3.5.2 Solar Puntos del menú: Bomba solar | PS6 Térm. bomba desinf. Información Puntos del menú: Gener. calor | Circuito de calefacción | Produc. de agua caliente | Componentes del sistema Averías Puntos del menú: Errores actuales | Historial fallos | Resetear histor. de fallos Servicio Puntos del menú: Recordatorio del servicio | Fecha para el recordatorio | Resetear Restab.
  • Seite 33: Description Du Produit

    [fr] Consignes générales de sécurité [fr] Consignes générales de sécurité Consignes pour le groupe cible Cette notice s’adresse aussi bien aux spécialistes en matière d’installation d’eau, en technique de chauffage, de ventilation et d’électricité, qu’aux utilisateurs des instal- lations de chauffage et de ventilation. ▶...
  • Seite 34: Menu Service

    Menu service L’utilisation complète de toutes les possibilités de l’installation de chauffage est seu- lement possible au moyen du régulateur de système. Un CR 120 permet de commander un circuit de chauffage de type1 – 4 maximum. CR 120 n’est pas compatible avec les générateurs de chaleur avec UI 800. Menu service Pour sélectionner le niveau de service : ▶...
  • Seite 35 Menu service 3.1.3 Régulateur externe Un appareil de régulation d’un autre fabricant peut être intégré ou extrait. 3.1.4 Activer m³ pour le suivi énergétique L’unité pour la Surveill. énergie peut passer de kWh à m Chauffage AVIS Risque d’endommagement ou de destruction de la chape ! Des températures trop élevées dans les chauffages par le sol peuvent détruire la chape.
  • Seite 36 Menu service 3.2.1 Température de seuil en cas de gel (température limite de la protection antigel) AVIS la destruction des composants hydrauliques de l’installation si la température de seuil pour le gel est trop faible et les températures ambiantes inférieures à 0 °C! ▶...
  • Seite 37 Menu service Si la fonction de désinfection thermique est activée, l’eau chaude sanitaire sera chauffée à la température réglée. ▶ Respecter les exigences figurant dans la fiche technique DVGW W 511, les conditions de fonctionnement pour la pompe de bouclage, y compris la qualité de l’eau, ainsi que la notice d’utilisation du générateur de chaleur.
  • Seite 38 Menu service Réinit. réglages base Options de menu : Réinit. réglages base CR 120 – 6721102171 (2024/12)
  • Seite 39: Opis Proizvoda

    [hr] Opće sigurnosne upute [hr] Opće sigurnosne upute Napomene za ciljanu grupu Ove upute namijenjene su stručnjacima za vodoinstalacije, grijanje, ventilaciju i elektrotehniku te vlasniku sustava grijanja i ventilacije. ▶ Pridržavajte se uputa iz svih priručnika dijelova sustava. ▶ Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozorenja. ▶...
  • Seite 40: Konfiguracija Sustava

    Servisni izbornik Pomoću CR 120 moguće je upravljati maksimalno jednim krugom grijanja krugova grijanja 1 – 4. CR 120 Nije kompatibilan s uređajima za grijanje sUI 800. Servisni izbornik Za pozivanje servisnog izbornika: ▶ Tipku držite pritisnutom najmanje 5 sekundi. Nakon 2 sekunde počinje odbrojavanje, nakon 5 sekundi na zaslonu se prikazuje servisni izbornik.
  • Seite 41 Servisni izbornik 3.1.4 Aktivacija za nadzor (praćenje) energ. m³ Jedinica za Nadzor energije može se prebaciti s kWh na m Grijanje NAPOMENA Opasnosti oštećenja ili uništenja estriha! Previsoke temperature u podnom grijanju mogu uništiti estrih. ▶ Pri podnom grijanju obratite pažnju na maksimalnu temperaturu polaznog voda koju preporuča proizvođač.
  • Seite 42 Servisni izbornik Postavka Soba ne nudi potpunu zaštitu od smrzavanja jer se, primjerice, cjevovodi na fasadama mogu smrznuti. Ako vanjski temperaturni osjetnik nije instaliran, neovisno o postavljenoj vrsti regulacije može se zajamčiti zaštita cijele instalacije grijanja od smrzavanja: ▶ U izborniku Zaštita od smrzavanja postavite ili Vani ili Prostorija i vani ( Topla voda UPOZORENJE Opasnost od opeklina vrućom vodom!
  • Seite 43 Servisni izbornik Test funkcija Pomoću ovog izbornika možete testirati pumpe i miješalice instalacije. Točke izbornika: Test funkcija 3.5.1 Krug grijanja Točke izbornika: PC1 Pumpa kruga grijanja | Miješalica 3.5.2 Solarno Točke izbornika: Solarna pumpa | PS6 topl. dezinf. pumpe Informacija Točke izbornika: Generator topline | Krug grijanja | Priprema tople vode | Dijelovi sustava Radni status - smetnje...
  • Seite 44 [hu] Általános biztonsági tudnivalók [hu] Általános biztonsági tudnivalók Megjegyzések a célcsoport számára Ez az utasítás mind a vízvezetékszerelő, fűtés- és szellőztetéstechnikai, illetve elektrotechnikai szakemberek, mind pedig a fűtési és szellőztetési rendszer üzemeltetője számára készült. ▶ Tartsa be a berendezés komponenseinek összes útmutatójában szereplő utasításokat.
  • Seite 45: Szervizmenü

    Szervizmenü A fűtési rendszer minden lehetőségének teljes körű kihasználása kizárólag rendszerszabályozóval lehetséges. Egy CR 120 segítségével legfeljebb egy fűtőkör vezérelhető az 1–4 fűtőkörök közül. A CR 120 nem kompatibilis a UI 800 hőtermelőkkel. Szervizmenü A Szerviz menü behívásához: ▶ Tartsa lenyomva a gombot legalább 5 másodpercig.
  • Seite 46 Szervizmenü 3.1.3 Külső vezérlő Más gyártók szabályozói csatlakoztathatók vagy átugorhatók. 3.1.4 Az energiafigyeléshez kapcsolja be a m³-t. Az Energiafigyelés egysége kWh-ról m értékre állítható. Fűtés ÉRTESÍTÉS Az esztrich károsodásának vagy megsemmisülésének veszélye! A padlófűtési rendszerekben a túl magas hőmérséklet tönkreteheti az esztrichet. ▶...
  • Seite 47 Szervizmenü A Helyiség beállítás nem biztosít abszolút fagyvédelmet, mivel pl. a homlokzatba fektetett csővezetékek elfagyhatnak. Ha külsőhőmérséklet-érzékelő van beszerelve, akkor a beállított szabályozási módtól függetlenül a teljes fűtési rendszer fagyvédelme: ▶ A Fagyvédelem menüben vagy Külső vagy Helyiség és külső legyen beállítva Meleg víz FIGYELMEZTETÉS Meleg víz okozta forrázásveszély!
  • Seite 48 Szervizmenü Szolár Menüpontok: Max. tárolóhőm. | Kollektor tömb típusa | Bruttó kollektorterület | Klímazóna | Min. melegvíz-hőm. | Moduláló szivattyú | Vario-Match-Flow | Cső funkció | Szolársziv. bekapcs. kül. | Szolársziv. kikapcs. kül. | Max. kollektor hőm | Term.fert./Napi.felfűt.(K) | Szolárrendszer indítása | Szoláris hozam visszaáll. | Szolármodul visszaállítás Funkciók ellenőrzése Ennek a menünek a segítségével ellenőrizheti a szivattyúk és keverőszelepek...
  • Seite 49: Descrizione Del Prodotto

    [it] Avvertenze di sicurezza generali [it] Avvertenze di sicurezza generali Informazioni per il gruppo di destinatari Le presenti istruzioni si rivolgono sia ai tecnici specializzati in installazioni idrauliche e nei settori della termotecnica ed elettrotecnica, sia al gestore dell'impianto di riscaldamento e di ventilazione.
  • Seite 50: Menu Di Servizio

    Menu di servizio L’uso di tutte le funzionalità dell’impianto di riscaldamento è possibile soltanto per mezzo del termoregolatore del sistema. Con un'unità di servizio CR 120 è possibile comandare al massimo uno dei circuiti di riscaldamento 1 – 4. Il prodotto CR 120 non è compatibile con i generatori di calore con UI 800. Menu di servizio Per richiamare il menu di servizio: ▶...
  • Seite 51 Menu di servizio 3.1.2 Modulo solare È possibile collegare o eliminare un modulo solare. 3.1.3 Termoregolatore di terzi È possibile collegare o eliminare un termoregolatore di un altro fabbricante. 3.1.4 Attiva m³ per il moni.aggio energetico L'unità di misura per il Monitor. energia può essere cambiata da kWh a m Riscaldamento AVVISO Pericolo di danneggiamento o rottura del massetto!
  • Seite 52 Menu di servizio 3.2.1 Temperatura di soglia per il gelo (temperatura limite protezione anti- gelo) AVVISO Pericolo di danneggiare irrimediabilmente componenti dell’impianto adibite per il trasporto di acqua calda in caso di temperatura di soglia per il gelo impo- stata troppo in basso e temperature ambiente al di sotto di 0 °C! ▶...
  • Seite 53: Prova Di Funzionamento

    Menu di servizio Se è attiva la funzione per la disinfezione termica, l'accumulatore/bollitore di acqua calda sanitaria viene riscaldato alla temperatura impostata. ▶ Osservare requisiti prescritti sul DVGW – foglio di lavoro W 511, condizioni di funzionamento della pompa di ricircolo sanitario incl. la qualità dell'acqua e osservare le istruzioni del generatore di calore.
  • Seite 54 Menu di servizio Servizio Voci di menu: Promemoria di servizio | Data del promemoria | Riarmo Reset impost. fabbrica Voci di menu: Reset impost. fabbrica CR 120 – 6721102171 (2024/12)
  • Seite 55: Опис На Производот

    [mk] Општи безбедносни напомени [mk] Општи безбедносни напомени Напомени за целната група Овие упатства се наменети за техничари за водоинсталации, греење, вентилација и електрика, како и за оператори на системи за греење и вентилација. ▶ Придржувајте се на сите упатства за компонентите на системот. ▶...
  • Seite 56 Сервисно мени Целосното искористување на сите можности на системот за греење е можно само преку системскиот контролер. Со CR 120 може да се контролира максимум еден круг на греење 1 – 4. CR 120 не е компатибилно со топлински генератори UI 800. Сервисно...
  • Seite 57 Сервисно мени Систем. конфигурација 3.1.1 Греење вода Покажува дали е инсталирано греење со топла вода. 3.1.2 Соларен модул Соларен модул може да се интегрира или исфрли. 3.1.3 Надворешен регулатор Може да се интегрира или исфрли контролер од друг производител. 3.1.4 Активирај за надгледување енергија m³ Единицата...
  • Seite 58 Сервисно мени 3.2.1 Праг на температура за мраз (гранична температура за заштита од мраз) HAПOMEHA Постои ризик за уништување на компонентите на системот што носат грејна вода ако прагот на температурата за мраз и собните температури се поставени премногу ниски и под 0 °C! ▶...
  • Seite 59 Сервисно мени Топла вода ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од изгореници поради жешка вода! Ако е овозможена термичка дезинфекција за спречување на легионела или максималната температура на складирање (макс. Температура на домашна топла вода или макс. на резервоар) е поставена над 60 °C: ▶...
  • Seite 60 Сервисно мени 3.5.2 Солар Точки од менито: Соларна пумпа | PS6 дезинф. на пумпата Информации Точки од менито: Генератор на топлина | Круг на греење | Греење вода | Компоненти на системот Работен статус - Дефекти Точки од менито: Тековен статус на систем. | Минати грешки | Ресет. историја. грешки...
  • Seite 61: Descrição Do Produto

    [pt] Indicações gerais de segurança [pt] Indicações gerais de segurança Indicações para grupo-alvo Este manual destina-se tanto a técnicos especializados em instalações de água, tec- nologia de aquecimento, de ventilação e engenharia elétrica, assim como ao proprie- tário do sistema de aquecimento e de ventilação. ▶...
  • Seite 62 Menu de assistência técnica A utilização total de todas as possibilidades do sistema de aquecimento só é possível através do regulador do sistema. Com um CR 120 pode ser controlado, no máximo, um circuito de aquecimento dos circuitos de aquecimento. CR 120 não é compatível com equipamentos térmicos com UI 800. Menu de assistência técnica Para chamar o menu de assistência técnica: ▶...
  • Seite 63: Configuração Do Sistema

    Menu de assistência técnica Configuração do sistema 3.1.1 Aquecimento de água sanitária Indica se um aquecimento de água sanitária está instalado. 3.1.2 Módulo solar Pode ser integrado ou não um módulo solar. 3.1.3 Regulador de terceiros Pode ser integrado ou não um regulador de outro fabricante. 3.1.4 Ativar m³...
  • Seite 64 Menu de assistência técnica 3.2.1 Temperatura limite para congelação (temperatura limite da proteção anti gelo) INDICAÇÃO Danificação de peças do sistema condutoras de água quente devido a uma tem- peratura limite para formação de gelo e temperaturas ambiente com ajuste demasiado reduzido, inferior 0 °C! ▶...
  • Seite 65: Água Quente

    Menu de assistência técnica Água quente AVISO Risco de queimaduras por água quente! Se a desinfeção térmica for ativada para prevenção de legionela ou se a temperatura do acumulador máxima (temp. máx. da água quente sanitária ou armazenamento máximo) for definida para mais de 60 °C: ▶...
  • Seite 66: Verificação Do Funcionamento

    Menu de assistência técnica Verificação do funcionamento Com este menu, podem ser testados as bombas e misturadores do sistema. Itens de menu: Teste de funcionamento 3.5.1 Circuito de aquecimento Itens de menu: PC1 bom. de circ. aque. | Misturador 3.5.2 Solar Itens de menu: Bomba solar | Velocidade bom.
  • Seite 67: Opis Izdelka

    [sl] Splošni varnostni napotki [sl] Splošni varnostni napotki Napotki za ciljno skupino Ta navodila so namenjena tako strokovnjakom s področja vodovodnih inštalacij, ogrevalne, prezračevalne tehnike in elektrotehnike, kot tudi uporabniku ogrevalnega in prezračevalnega sistema. ▶ Upoštevajte napotke v vseh navodilih komponent sistema. ▶...
  • Seite 68: Servisni Meni

    Servisni meni Celovita uporaba vseh možnosti ogrevalnega sistema je možna le preko regulatorja sistema. S CR 120 je možno krmiliti največ enega od ogrevalnih krogov 1 – 4. CR 120 ni združljiv z generatorji toplote z UI 800. Servisni meni Za priklic servisnega menija: ▶...
  • Seite 69: Zunanji Regulator

    Servisni meni 3.1.3 Zunanji regulator Regulator drugega proizvajalca je možno vključiti oz. ga izključiti iz sistema. 3.1.4 Za spremljanje energije vključite m³ Enoto za Spremljanje energ. lahko spremenite s kWh na m Ogrevanje OPOZORILO Nevarnost poškodbe ali uničenja estriha! Previsoka temperatura v sistemih talnega ogrevanja lahko privede do uničenja estriha.
  • Seite 70 Servisni meni Nastavitev Soba ne nudi popolne zaščite pred zamrznitvijo, ker lahko npr. zamrznejo cevi, položene v fasadah. Če je nameščeno tipalo zunanje temperature, je mogoče ne glede na nastavljeno vrsto regulacije zagotoviti zaščito proti zamrznitvi celotnega ogrevalnega sistema: ▶ V meniju Zaščita pred zmrzaljo nastavite bodisi Zunanji ali Prostor in zunaj Topla sanit.
  • Seite 71: Preizkus Delovanja

    Servisni meni Preizkus delovanja S tem menijem lahko preizkušate črpalke in mešalne ventile sistema. Menijske točke: Test delovanja 3.5.1 Ogrevalni krog Menijske točke: PC1 obtočna črp. ogrev. | Mešalnik 3.5.2 Solar Menijske točke: Črpalka solarja | PS6 Term. dezinf. črpalke Informacije Menijske točke: Gener.
  • Seite 72: Përshkrimi I Produktit

    [sq] Udhëzime të përgjithshme sigurie [sq] Udhëzime të përgjithshme sigurie Udhëzime për grupin e synuar Ky manual synohet për specialistët e instalimeve të linjave të ujit, ngrohjes, ajrimit dhe elektricistët, si dhe për operatorin e sistemit të ngrohjes dhe të ajrimit. ▶...
  • Seite 73 Menyja e shërbimit Përdorimi i plotë i të gjitha mundësive të sistemit të ngrohjes është i mundur vetëm nëpërmjet rregullatorit të sistemit. Me një CR 120 mund të kontrollohet një maksimum prej një qarku ngrohjeje mes qarqeve të ngrohjes 1–4. CR 120 nuk është i pajtueshëm me gjeneratorët e nxehtësisë me UI 800. Menyja e shërbimit Për të...
  • Seite 74 Menyja e shërbimit 3.1.3 Rregullatorët e jashtëm Një rregullator nga një prodhues tjetër mund të integrohet ose të hiqet. 3.1.4 Aktivizoni m³ për monitorimin e energj. Njësia për Monitor. i energj. mund të konvertohet nga kWh në m Ngrohje KËSHILLË Rrezik dëmtimi ose shkatërrimi të...
  • Seite 75 Menyja e shërbimit 3.2.1 Kuota e temperaturës për ngricën (temperatura limit e mbrojtjes nga ngrica) KËSHILLË Shkatërrimi i komponentëve të sistemit bartës të ujit të ngrohjes nëse kuota e temperaturës për ngricën është vendosur shumë e ulët dhe temperaturat e ambientit nën 0 °C! ▶...
  • Seite 76 Menyja e shërbimit Ujë i ngrohtë PARALAJMËRIM Rrezik përvëlimi nga uji i nxehtë! Nëse aktivizohet termodezinfektimi për të parandaluar Legionella ose temperatura maksimale e ruajtjes (temp. maks. e ujit të ngrohtë ose maks. i depozitës) vendoset në mbi 60 °C: ▶...
  • Seite 77 Menyja e shërbimit Prova funksionale Me ndihmën e kësaj menyje mund të testohen pompat dhe mikserët e impiantit. Artikulli i menysë: Prova e funksionimit 3.5.1 Qark ngrohjeje Artikulli i menysë: PC1 Pom. e qarkut të ngr. | Mikser 3.5.2 Solar Artikulli i menysë: Pompa solare | PS6 term.
  • Seite 78 [sr] Opšte bezbednosne napomene [sr] Opšte bezbednosne napomene Uputstva za ciljnu grupu Ovo uputstvo je namenjeno kako stručnim licima za vodovodne instalacije, grejnu i ventilacionu tehniku i elektrotehniku, tako i korisnicima sistema za grejanje i ventilaciju. ▶ Pridržavati se navoda iz uputstava svih komponenti sistema. ▶...
  • Seite 79 Servisni meni Potpuno korišćenje svih mogućnosti sistema grejanja moguće je samo preko sistemske regulacije. Sa CR 120 može da se kontroliše maksimalno jedan grejni krug od grejnih krugova 1 – 4. CR 120 nije kompatibilan sa generatorima toplote sa UI 800. Servisni meni Za pozivanje menija za servisiranje: ▶...
  • Seite 80: Konfiguracija Sistema

    Servisni meni Konfiguracija sistema 3.1.1 Priprema tople vode Pokazuje da li je instalirano zagrevanje tople vode. 3.1.2 Solarni modul Solarni modul se može integrisati ili izbaciti. 3.1.3 Eksterni regulator Regulacija drugog proizvođača može biti integrisana ili izbačena. 3.1.4 Aktivirajte za nadzor energije m³ Jedinica za Nadzor energije može da se prebaci sa kWh na m Grejanje PAŻNJA...
  • Seite 81 Servisni meni 3.2.1 Temperatura praga za zamrzavanje (granična temperatura zaštite od zamrzavanja) PAŻNJA Uništavanje delova sistema koji provode grejnu vodu pri nisko podešenoj temperaturi praga za mraz i sobne temperature ispod 0 °C! ▶ Osnovno podešavanje temperature praga za mraz (5 °C) sme da prilagođava samo stručno lice.
  • Seite 82 Servisni meni Topla voda UPOZORENJE Opasnost od opekotina usled vrele vode! Ako je omogućena termička dezinfekcija za sprečavanje legionele ili je maksimalna temperatura akumulacionog bojlera (temp. Temp. TV maks. ili Bojler maks.) podešena na preko 60 °C: ▶ Sve učesnike obavestiti i pobrinuti se da je instaliran mešački sistem. Ako je aktivirana funkcija termičke dezinfekcije, bojler za toplu vodu se zagreva na temperaturu koja je za to podešena.
  • Seite 83 Servisni meni Informacija Tačke menija: Gener. topl. | Grejni krug | Priprema tople vode | Sistemske komponente Radni status - Smetnje Tačke menija: Aktuelne smetnje | Istorija smetnji | Resetuj istoriju smetnji Сервице Tačke menija: Сервисни подсетник | Datum podsetnika | Reset Reset.
  • Seite 84 Servisni meni Следващият текст е на английски език поради правни съображения. Následující text je z právních důvodů v angličtině. Følgende tekst er på engelsk af juridiske årsager. Der nachfolgende Text ist aus rechtlichen Gründen in Englisch. Το παρακάτω κείμενο είναι για νομικούς λόγους στα Αγγλικά. The following text is in English for legal reasons.
  • Seite 85: List Of Used Open Source Components

    Open Source Licensing Teksti në vijim është në anglisht për arsye ligjore. Tekst koji sledi je iz pravnih razloga na engleskom jeziku. Följande text är av juridiska skäl på engelska . Aşağıdaki metin, yasal nedenlerden dolayı İngilizcedir. Наведений нижче текст з юридичних причин написано англійською мовою.
  • Seite 86 List of used Open Source Components Name of OSS Name and Version More Information Component of License (License text  Chapter 5) STM32cube BSD (Three Clause COPYRIGHT© 2017 STMicroelectronics generated License) COPYRIGHT© 2016 STMicroelectronics HAL files COPYRIGHT© 2015 STMicroelectronics COPYRIGHT© 2014 STMicroelectronics COPYRIGHT©...
  • Seite 87 List of used Open Source Components Name of OSS Name and Version More Information Component of License (License text  Chapter 5) mbed TLS Apache License 2.0 Copyright (C) 2006-2015, ARM Limited, All (formerly Rights Reserved PolarSSL) Copyright (C) 2006-2016, Arm Limited (or its affiliates), All Rights Reserved Copyright (C) 2016 ARM Limited, All Rights Reserved...
  • Seite 88 License Texts Provided that within certain OSS-Licenses (e.g. LGPL-2.0) necessary, reverse- engineering is allowed for the respective software component to the required extent. This shall not apply for other components of the software. License Texts BSD (Three Clause License) Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: •...
  • Seite 89 License Texts Apache License 2.0 Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor"...
  • Seite 90 License Texts "Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship.
  • Seite 91 License Texts any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed.
  • Seite 92 License Texts You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License.
  • Seite 93 License Texts 8. Limitation of Liability In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill,...
  • Seite 94 License Texts APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format.
  • Seite 96 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...

Inhaltsverzeichnis