Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Installation Guide
Included Installation Instructions
Network Camera
WV-U15750-V3L
Model No.
WV-U15550-V3L
WV-U15350-V3L
About the user manuals
Product documentation is composed of the following documents.
• Installation Guide (this document): Provides information about "Precautions",
"Precautions for installation" and the installation method.
• Web Guide (Refer to the link on the following product information website):
Includes installation videos, basic functions, and basic operation methods for this device.
• User manual (Refer to the link on the following product information website):
This section describes the software operating instructions common to each model.
https://i-pro.com/products_and_solutions/en/surveillance/documentation-database
"<Control No.: C****>" used in these documents should be used to search for
information on our technical information website
(https://i-pro.com/products_and_solutions/en/surveillance/learning-and-support/
knowledge-base/technical-information) and will guide you to the right information.
• Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions
carefully and save Important Safety Instructions leaflet for future use.
• microSDXC/ microSDHC/ microSD memory card is described as microSD memory card.
• The external appearance and other parts shown in this manual may differ from the actual product within the
scope that will not interfere with normal use due to improvement of the product.
Tokyo, Japan
https://www.i-pro.com/
© i-PRO Co., Ltd. 2025
For professional use only
1
Outdoor use
WV-U15750-V3L
Authorised Representative in EU:
i-PRO EMEA B.V.
Laarderhoogtweg 25, 1101 EB
Amsterdam, Netherlands
i-PRO EMEA B.V. UK Branch
1010 Cambourne Business Park,
Cambridgeshire CB23 6DP
av0525-0
PGQP3763ZA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für i-PRO WV-U15750-V3L

  • Seite 1 Authorised Representative in EU: i-PRO EMEA B.V. Laarderhoogtweg 25, 1101 EB Amsterdam, Netherlands Tokyo, Japan i-PRO EMEA B.V. UK Branch https://www.i-pro.com/ 1010 Cambourne Business Park, Cambridgeshire CB23 6DP av0525-0 © i-PRO Co., Ltd. 2025...
  • Seite 2: Trademarks And Registered Trademarks

    About notations and model number explanation U15750 : WV-U15750-V3L (8MP AI vari-focal model) : WV-U15550-V3L (5MP AI vari-focal model) U15550 : WV-U15350-V3L (2MP AI vari-focal model) U15350 Trademarks and registered trademarks • microSDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
  • Seite 3 This equipment generates, uses, and can Trade name : i-PRO radiate radio frequency energy and, if not installed Model No. : WV-U15750-V3L and used in accordance with the instruction man- WV-U15550-V3L ual, may cause harmful interference to radio com- WV-U15350-V3L munications.
  • Seite 4 In order to prevent harm to people and damage to property, it explains what must be observed without fail. The safety statements common to all i-PRO network camera models are posted on the website linked from the two dimensional barcode on the right. Please be sure to confirm it.
  • Seite 5: Precautions For Installation

    Precautions for installation i-PRO Co., Ltd. assumes no responsibility for injuries or property damage resulting from failures arising out of improper installation or operation inconsistent with this documentation. „ In order to prevent injury, the product must be securely mounted to an installation surface according to Installation Guide.
  • Seite 6 Mass: Approx. 1.0 kg {2.21 lbs} Finish: Main body : Aluminum die cast/ PC resin, i-PRO white Outer fixing screws: Stainless steel (Corrosion-resistant treatment) Front panel : PC resin, Clear *1 Refer to our technical information website <Control No.: C0106> for further information about Power source and Power consumption information.
  • Seite 7: Standard Accessories

    Standard accessories Important Safety Instructions ......1 pc. A: Black B: White RJ45 waterproof connector cover ・ cap ×1 Waterproof rubber A ×1 Waterproof rubber B ×1 Waterproof tape ×1 Other items that are needed (not included) • Mounting screws Recommended Minimum pull-out Installation method...
  • Seite 8 Installation Procedure ☞ Technical Support Video Parts and functions Name plate (back of the camera mount bracket) Hexagon screw (4 pcs.) Camera mount bracket (provided with WV-QJB500-W) Camera Sunshade Front cover arm unit Front panel YAW lock TILT lock PAN lock WV-QJB500-W screw screw...
  • Seite 9 Indicators/Buttons portion Lens IR LED ACT indicator (green) LINK indicator (orange) INITIAL SET TELE+AF WIDE+AF button button button • All LEDs turn off ⇒ User manual [Indicator] : Blinks : Lights : Lights off...
  • Seite 10 Step 1 Preparations „ When not using an audio input / audio output cable Approx. 30 mm {1-3/16 inches} Audio cable Waterproof tape (accessory) Approx. 20 mm {25/32 inches} • Stretch the waterproof tape by about twice the length to use. •...
  • Seite 11 Step 1 Preparations (Continued) „ When directly fixing to the installation surface and wiring to the rear Screw for temporary fixing • Use only when attaching to WV-QJB500-W.
  • Seite 12 Step 1 Preparations (Continued) „ When directly fixing to the installation surface and wiring downwards on the side Screw for temporary fixing • Use only when attaching to WV-QJB500-W.
  • Seite 13 Step 1 Preparations (Continued) Recommended tightening torque: 0.8 N·m {0.59 lbf·ft}...
  • Seite 14 Step 2 „ Directly mount the camera onto the installation surface. <When mounting on a wall> 46 mm {1-13/16 inches} Cable access hole ø30 mm {ø1-3/16 inches} 40 mm {1-21/32 inches} 83.5 mm {3-9/32 inches} ⇧ T he “up” direction of the camera <When mounting on a ceiling>...
  • Seite 15 Step 2 (Continued) „ When using the adapter box on the installation surface (WV-QJB500-W :option) ① Install on the installation surface by following the operating instructions of WV-QJB500-W (option). ②  Hang the camera by hooking the installed auxiliary wire on the hook on the rear of the camera mount bracket as shown in the following illustration.
  • Seite 16 Step 3 ■ How to assemble and connect the RJ45 waterproof connector ➡ D: ø5 mm - D: ø7 mm - ø7 mm ø8.5 mm {ø9/32 inches- {ø3/16 inches- ø11/32 inches} ø9/32 inches} Waterproof Waterproof rubber A rubber B * If necessary, reinforce waterproofing with waterproof tape (accessory).
  • Seite 17: Ground Wire

    Step 3 (Continued) „ Ground wire • Recommended tightening torque: 0.78 N·m {0.58 lbf·ft} • Thickness of earth terminal plate: <0.8 mm {1/32 inches} • Thickness of the crimped part: <3 mm {1/8 inches} Ground wire (locally procured) Technical information website “Countermeasure for Lightning Surge”...
  • Seite 18 Step 4 ■ Directly mount the camera onto the installation surface. Fixing screw (4 pcs.) (M4: locally procured) Minimum pull-out strength: 724 N {163 lbf} (per 1 pc.) RJ45 waterproof connector ① Audio cable with ② waterproofing...
  • Seite 19 Step 4 (Continued) „ When using the adapter box on the installation surface (WV-QJB500-W :option) Hexagon screw (4 pcs.) (M4x14 mm {9/16 inches}: WV-QJB500-W accessory) Recommended tightening torque: 1.4 N·m {1.03 lbf·ft} Note: • The illustration on the right is an example of wiring when using only the RJ45 waterproof connector.
  • Seite 20 724 N {163 lbf} (per 1 pc.) Step 5 → Turn the power on (PoE). * If there is a protection film on the front panel, remove it. • Technical information website “IP Setting Software” <Control No.: C0123> “i-PRO Configuration Tool (iCT)” <Control No.: C0133>...
  • Seite 21 Step 6 YAW lock screw PAN lock screw 5 mm {3/16 inches} hexagon wrench TILT lock (locally procured) screw PAN lock screw TILT lock screw TILT YAW lock screw • After adjusting the camera orientation, temporarily tighten the lock screws. •...
  • Seite 22 Step 7 • Rotate the front cover while pressing the lock button with your finger or a thin tool. ① ② Lock button Front cover Approx. 23°...
  • Seite 23 ① memory card TELE+AF WIDE+AF button button • User manual [Format] • Use a microSD memory card ② dedicated to i-PRO cameras. A click sound is heard. YAW lock TILT lock PAN lock screw screw screw Recommended tightening torque: PAN lock screw: 2.15 N·m {1.59 lbf·ft} TILT lock screw: 2.15 N·m {1.59 lbf·ft}...
  • Seite 24 Step 9 • Attaching the front cover may cause slight defocusing. In this case, execute the auto focus function from the setup menu after attaching the front cover.
  • Seite 25 Cette section décrit les instructions d’utilisation du logiciel communes à chaque modèle. https://i-pro.com/products_and_solutions/en/surveillance/documentation-database “<Contrôle No.: C****>” utilisé dans ces documents devrait être employé pour rechercher l’information sur notre site Web d’informations techniques (https://i-pro.com/products_ and_solutions/en/surveillance/learning-and-support/knowledge-base/technical- information) et vous guidera vers la bonne information.
  • Seite 26: Marques Commerciales Et Marques Commerciales Déposées

    Au sujet des indications et de l’explication du numéro de modèle U15750 : WV-U15750-V3L (8MP Modèle IA à focale variable) : WV-U15550-V3L (5MP Modèle IA à focale variable) U15550 : WV-U15350-V3L (2MP Modèle IA à focale variable) U15350 Marques commerciales et marques commerciales déposées •...
  • Seite 27 Déclaration de conformité du fournisseur ment commercial. Cet équipement génère, utilise Appellation commerciale: i-PRO et peut émettre une énergie de fréquences radio Nº de modèle: WV-U15750-V3L et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément WV-U15550-V3L aux instructions, peut causer des interférences WV-U15350-V3L nuisibles aux communications radio.
  • Seite 28: Mesures De Précaution

    Afin d’éviter les blessures corporelles et les dégâts à la propriété, elles expliquent ce qui doit être impérativement respecté. Les déclarations de sécurité communes à tous les modèles de caméra réseau i-PRO sont publiées sur le site Web accessible à partir du code-barres à...
  • Seite 29 „ Effectuer des inspections périodiques. Une formation de rouille sur les parties métalliques ou sur les vis peut engendrer une chute du produit ou provoquer des accidents. Se mettre en rapport avec le distributeur en ce qui concerne les inspections à faire. S’assurer de couper l’alimentation avant l’inspection ou la maintenance.
  • Seite 30: Précautions D'installation

    Précautions d’installation i-PRO Co., Ltd. n’assume aucune responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant de pannes dues à une installation incorrecte ou à une utilisation contraire à ce qui est indiqué dans cette documentation. „ Pour éviter que quelqu’un se blesse, ce produit doit être fixé solidement sur une surface d’installation conformément au Guide d’installation.
  • Seite 31 „ Quand des nuisances sonores peuvent se produire Des parasites peuvent apparaître sur la vidéo ou dans le son par la proximité d’un puissant champ électrique provenant d’un récepteur de télévision ou d’une antenne radio et de transformateurs, ou un puissant champ électrique/champ magnétique provenant d’une ligne d’alimentation (ligne d’éclairage) de 100 V de courant alternatif ou plus élevé.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    {4-7/16 pouces (L) x 4-7/16 pouces (H) x 11-3/4 pouces (P)} Masse: Environ 1,0 kg {2,21 lbs} Finition: Corps principal : Moulage d’aluminium/résine en polycarbonate, i-PRO blanche Vis de fixation d’installation externe : Acier inoxydable (traitement de résistance à la corrosion) Panneau avant : Résine en polycarbonate, transparent *1 Se référer à...
  • Seite 33: Accessoires Standard

    Accessoires standard Important Safety Instructions ......1 él. A: Noir B: Blanc Couvercle, capuchon de protection de connecteur Caoutchouc imperméable Caoutchouc imperméable Bande imperméable à imperméable à l’eau RJ45 ×1 à l’eau A ×1 à l’eau B ×1 l’eau ×1 Autres articles qui sont nécessaires (non compris) •...
  • Seite 34 Procédure d’installation ☞ Technical Support Video Pièces et fonctions Plaque signalétique (à l’arrière de la platine de fixation d’installation de caméra vidéo) Platine de fixation Vis à six pans (4 él.) d’installation de (fournie avec le WV-QJB500-W) caméra vidéo Unité de bras de Visière pare-soleil Couvercle avant caméra vidéo...
  • Seite 35 Partie indicateurs/ boutons Objectif Diode électroluminescente à lumière infrarouge Indicateur LINK (orange) Indicateur ACT (vert) Bouton Bouton INITIAL SET TELE+AF • Toutes les LED s'éteignent ⇒ Manuel d’instructions [Indicateurs] : Clignote : S’allume : S’éteint...
  • Seite 36 Étape 1 Préparatifs „ Lorsqu’on n’utilise pas de câble d’entrée/sortie audio Environ 30 mm {1-3/16 pouces} Câble son Bande imperméable à l’eau (accessoire) Environ 20 mm {25/32 pouces} • Étirer la bande imperméable à l’eau sur environ deux fois la longueur à utiliser. •...
  • Seite 37 Étape 1 Préparatifs (suite) „ Lors de la fixation directe à la surface d’installation et du câblage à l’arrière Vis pour fixation temporaire • À utiliser uniquement lors de la fixation au WV-QJB500-W.
  • Seite 38 Étape 1 Préparatifs (suite) „ Lors de la fixation directe à la surface d’installation et du câblage vers le bas sur le côté Vis pour fixation temporaire • À utiliser uniquement lors de la fixation au WV-QJB500-W.
  • Seite 39 Étape 1 Préparatifs (suite) Couple de serrage recommandé: 0,8 N·m {0,59 lbf·ft}...
  • Seite 40 Étape 2 „ Monter directement la caméra vidéo sur la surface d’installation. <Lors du montage sur un mur> 46 mm {1-13/16 pouces} Ouverture d’accès de câble (ø30 mm {ø1-3/16 pouces}) 40 mm {1-21/32 pouces} 83,5 mm {3-9/32 pouces} ⇧ La direction “vers le haut” de la caméra vidéo <Lors du montage au plafond>...
  • Seite 41 Étape 2 (suite) „ Lors de l’utilisation du boîtier d’adaptation sur la surface d’installation (WV-QJB500-W : en option) ① Installer sur la surface d’installation en suivant le manuel d’utilisation du WV-QJB500-W (option). ② Suspendez la caméra en accrochant le fil auxiliaire installé au crochet situé...
  • Seite 42 Étape 3 „ Comment assembler et connecter le connecteur imperméable à l’eau RJ45 ➡ D: ø7 mm - D: ø5 mm - ø8,5 mm ø7 mm {ø9/32 pouces - {ø3/16 pouces - ø9/32 pouces} ø11/32 pouces} Caoutchouc Caoutchouc imperméable à imperméable à l’eau A l’eau B * Si nécessaire, renforcer l'étanchéité...
  • Seite 43 Étape 3 (suite) „ Fil de terre • Couple de serrage recommandé: 0,78 N·m {0,58 lbf·ft}) • Épaisseur de la plaque de la borne de terre: <0,8 mm {1/32 pouces} Fil de terre • Épaisseur de la partie sertie: (à se procurer <3 mm {1/8 pouces} localement) Site Web d’informations techniques...
  • Seite 44 Étape 4 „ Monter directement la caméra vidéo sur la surface d’installation. Vis de fixation (4 él.) (M4: à se procurer localement) Capacité de dégagement minimum exigée: 724 N {163 lbf} (pour 1 pc) connecteur imperméable à l’eau RJ45 ① ②...
  • Seite 45 Étape 4 (suite) „ Lors de l’utilisation du boîtier d’adaptation sur la surface d’installation (WV-QJB500-W: option) Vis à six pans (4 él.) (M4x14 mm {9/16 pouces}: accessoire du WV-QJB500-W) Couple de serrage recommandé: 1,4 N·m {1,03 lbf·ft} Remarque: • L’illustration à droite est un exemple de câblage lorsqu’on utilise uniquement le connecteur imperméable à...
  • Seite 46 724 N {163 lbf} (pour 1 pc) Étape 5 → Mettre sous tension (PoE). * Si un film de protection est présent sur le panneau avant, le retirer. • Site Web d’informations techniques “IP Setting Software” <Contrôle No.: C0123> “i-PRO Configuration Tool (iCT)” <Contrôle No.: C0133>...
  • Seite 47 Étape 6 Vis de blocage de Vis de blocage de mouvement balayage panoramique brusque (vis YAW) (vis PAN) Clé à six pans de 5 mm {3/16 pouces} Vis de blocage (à se procurer localement) d’inclinaison (vis TILT) Vis de blocage de balayage panoramique (vis PAN) (panoramique) Vis de blocage...
  • Seite 48 Étape 7 • Faites pivoter le couvercle avant tout en appuyant sur le bouton de verrouillage avec votre doigt ou un outil fin. ① ② Couvercle avant Bouton de verrouillage Environ 23°...
  • Seite 49 Bouton TELE+AF WIDE+AF • Manuel d’instructions [Formater] • Utiliser une carte de mémoire microSD destinée aux caméra ② i-PRO. Un clic se fait entendre. Vis de blocage de balayage panoramique Vis de blocage Vis de blocage (vis PAN) Couple de serrage recommandé: d’inclinaison...
  • Seite 50 Étape 9 • La fixation du couvercle avant peut entraîner une légère défocalisation. Dans ce cas, exécuter la fonction de mise au point automatique à partir du menu de configuration après avoir fixé le couvercle avant.
  • Seite 51 Modelle gelten. https://i-pro.com/products_and_solutions/en/surveillance/documentation-database Die in diesen Dokumenten verwendete “<Kontroll-Nr.: C****>” kann zur Suche auf unserer Website für technische Informationen (https://i-pro.com/products_and_ solutions/en/surveillance/learning-and-support/knowledge-base/technical-information) verwendet werden und leitet Sie zu den richtigen Informationen weiter. • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch und speichern Sie das Merkblatt “Important Safety Instructions”...
  • Seite 52: Anmerkungen Und Modellnummer-Erklärung

    Anmerkungen und Modellnummer-Erklärung U15750 : WV-U15750-V3L (8MP KI-Variobjektiv-Modell) : WV-U15550-V3L (5MP KI-Variobjektiv-Modell) U15550 : WV-U15350-V3L (2MP KI-Variobjektiv-Modell) U15350 Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen • Das microSDXC-Logo ist ein Warenzeichen von SD-3C, LLC. • Andere in dieser Bedienungsanleitung enthaltene Warenzeichen sind Warenzeichen des jeweiligen...
  • Seite 53 Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Seite 54: Vorsichtsmaßnahmen

    Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, wird darin erklärt, was unbedingt zu beachten ist. Die Sicherheitshinweise, die für alle Netzwerkkameramodelle von i-PRO gelten, finden Sie auf der Web- site, die über den zweidimensionalen Barcode auf der rechten Seite verlinkt ist. Bitte achten Sie darauf, sie zu konsultieren.
  • Seite 55: Vorsichtsmaßnahmen Zur Installation

    Vorsichtsmaßnahmen zur Installation i-PRO Co., Ltd. übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Sachschäden, die aus der Installation oder Bedienung resultieren, die nicht wie in dieser Dokumentation beschrieben ausgeführt werden. „ Das Produkt muss entsprechend dem Installationshandbuch sicher an einer Installationsfläche befestigt werden, um eine Verletzung zu vermeiden.
  • Seite 56: Technische Daten

    112,5 mm (B) x 112,5 mm (H) x 298,5 mm (L) Masse: Ca. 1,0 kg Lackierung: Gehäuse : Aluminium-Druckguss/ PC-Harz, i-PRO Weiß Äußere Befestigungsschrauben : Edelstahl (Korrosionsbeständige Behandlung) Frontblende : PC-Harz, Clear *1 Weitere Informationen über die Stromversorgung und Leistungsaufnahme finden Sie auf unserer Website für technische Informationen <Kontroll-Nr.: C0106>.
  • Seite 57: Standardzubehör

    Standardzubehör Important Safety Instructions ......1 St. A: Schwarz Wasserdichte RJ45 B: Weiß Steckerabdeckung, -Kappe ×1 Wasserdichtes Gummi A ×1 Wasserdichtes Gummi B ×1 Wasserdichtem Band ×1 Sonstige benötigte Gegenstände (nicht im Lieferumfang inbegriffen) • Montageschrauben Mindestausreißfes- Montageverfahren Empfohlene Schraube* tigkeit* Montage der Kamera direkt an der Installationsfläche.
  • Seite 58: Teile Und Funktionen

    Installationsverfahren ☞ Technical Support Video Teile und Funktionen Namensschild (Rückseite der Kamera-Montagehalterung) Sechskantschraube (4 St.) Kamera- Montagehalterung (im Lieferumfang der WV-QJB500-W enthalten) Sonnenblende Vordere Abdeckung Kameraarmeinheit Frontblende Gier-Klemm- Kipp-Klemm- Schwenk-Klemm- WV-QJB500-W schraube schraube schraube (Option) (YAW-Klemm- (TILT-Klemm- (PAN-Klemm- schraube) schraube) schraube) Schraube zur provisorischen Befestigung •...
  • Seite 59 Anzeigen-/ Tastenbereich Objektiv IR LED ACT-Anzeige (grün) LINK-Anzeige (orange) INITIAL SET- TELE+AF- WIDE+AF- Taste Taste Taste • Alle LEDs erlöschen ⇒User manual [Indicator] : Blinkt : Leuchtet : Erlischt...
  • Seite 60: Vorbereitungen

    Schritt 1 Vorbereitungen „ Wenn kein Audioeingangs-/Audioausgangskabel verwendet wird Ca. 30 mm Audiokabel Wasserdichtem Band (Zubehör) Ca. 20 mm • Das wasserdichte Band auf etwa die doppelte Länge dehnen, die verwendet werden soll. • Wickeln Sie das wasserdichte Band so, dass der mit Band umwickelte Bereich so dünn wie möglich ist.
  • Seite 61: Bei Direkter Befestigung An Der Installationsfläche Und Verkabelung Nach Hinten

    Schritt 1 Vorbereitungen (Fortsetzung) „ Bei direkter Befestigung an der Installationsfläche und Verkabelung nach hinten Schraube zur provisorischen Befestigung • Wird nur beim Anbringen an der WV-QJB500-W verwendet.
  • Seite 62: Bei Direkter Befestigung An Der Installationsfläche Und Seitlicher Verkabelung Nach Unten

    Schritt 1 Vorbereitungen (Fortsetzung) „ Bei direkter Befestigung an der Installationsfläche und seitlicher Verkabelung nach unten Schraube zur provisorischen Befestigung • Wird nur beim Anbringen an der WV-QJB500-W verwendet.
  • Seite 63 Schritt 1 Vorbereitungen (Fortsetzung) Empfohlenes Anzugsmoment: 0,8 N·m...
  • Seite 64: Bei Verwendung Der Gangbox/Anschlussdose An Der Installationsfläche

    Schritt 2 „ Montage der Kamera direkt an der Installationsfläche. <Bei Wandmontage> 46 mm Kabelzugangsloch ø30 mm 40 mm 83,5 mm ⇧ Die “Up”-Richtung der Kamera <Bei Deckenmontage> Kabelzugangsloch 83,5 mm ø30 mm 40 mm 46 mm ⇦ Richtung, in die die Kamera zeigt Anmerkung: •...
  • Seite 65: Bei Verwendung Der Adapterdose An Der Installationsfläche (Wv-Qjb500-W: Option)

    Schritt 2 (Fortsetzung) „ Bei Verwendung der Adapterdose an der Installationsfläche (WV-QJB500-W: Option) ① Installieren Sie an einer Installationsfläche, indem Sie die Bedienungsanleitung der WV-QJB500-W (optional) befolgen. ② Hängen Sie die Kamera auf, indem Sie den Haltedraht wie in der folgenden Abbildung gezeigt am Haken auf der Rückseite der Kamera- Montagehalterung aufhängen.
  • Seite 66 Schritt 3 „ Montage und Anschluss des wasserdichten RJ45-Steckerverbinders ➡ D: ø5 mm - D: ø7 mm - ø7 mm ø8,5 mm Wasserdichtes Wasserdichtes Gummi A Gummi B * Verstärken Sie bei Bedarf die Abdichtung mit wasserdichtem Band (Zubehör). Bitte beachten Sie, dass die Verwendung von wasserdichtem Band die Verkabelung erschweren kann.
  • Seite 67: Bei Verwendung Eines Audioeingangs-/Audioausgangskabels

    Schritt 3 (Fortsetzung) „ Erdungsleitung • Empfohlenes Anzugsmoment: 0,78 N·m • Stärke der Erdungsanschlussplatte: <0,8 mm • Stärke des gecrimpten Bereiches: <3 mm Erdungsleitung (vor Ort zu beschaffen) Website für technische Informationen “Countermeasure for Lightning Surge” <Kontroll-Nr.: C0121> „ Bei Verwendung eines Audioeingangs-/Audioausgangskabels <...
  • Seite 68 Schritt 4 „ Montage der Kamera direkt an der Installationsfläche. Befestigungsschraube (4 St.) (M4: vor Ort zu beschaffen) Mindestausreißfestigkeit: 724 N (pro 1 St.) Wasserdichter RJ45- Steckerverbinder ① Audiokabel mit ② Wasserdichtigkeit...
  • Seite 69 Schritt 4 (Fortsetzung) „ Bei Verwendung der Adapterdose an der Installationsfläche (WV-QJB500-W: Option) Sechskantschraube (4 St.) (M4x14 mm: WV-QJB500-W Zubehör) Empfohlenes Anzugsmoment: 1,4 N·m Anmerkung: • Die rechte Abbildung zeigt ein Beispiel für die Verkabelung bei Verwendung ausschließlich des wasserdichten RJ45-Steckerver- binders.
  • Seite 70 724 N (pro 1 St.) Schritt 5 → Schalten Sie die Stromversorgung ein (PoE). * Wenn sich eine Schutzfolie auf der Frontblende befindet, entfernen Sie diese. • Website für technische Informationen “IP Setting Software” <Kontroll-Nr.: C0123> oder “i-PRO Configuration Tool (iCT)” <Kontroll-Nr.: C0133>...
  • Seite 71 Schritt 6 Schwenk-Klemmschraube (PAN-Klemmschraube) Gier-Klemmschraube (YAW-Klemmschraube) 5 mm-Sechskantschlüssel (vor Ort zu beschaffen) Kipp-Klemmschraube (TILT-Klemmschraube) Schwenk-Klemmschraube (PAN-Klemmschraube) (Schwenken Kipp-Klemmschraube (TILT-Klemmschraube) TILT (Neigen) Gier-Klemmschraube (YAW-Klemm- schraube) YAW (Gier) • Ziehen Sie nach der Einstellung der Kameraausrichtung die Sicherungsschrauben provisorisch fest. • Verstellen Sie den PAN Winkel nicht um mehr als ±180°. Dadurch könnten Kabel reißen.
  • Seite 72 Schritt 7 • Drehen Sie die vordere Abdeckung, während Sie mit Ihrem Finger oder einem spitzen Werkzeug auf die Verriegelungstaste drücken. ① ② Vordere Abdeckung Verriegelungstaste Ca. 23°...
  • Seite 73: Bei Verwendung Einer Microsd-Speicherkarte

    Sie die Kameraaus- richtung erneut ein. „ Bei Verwendung einer ① microSD-Speicherkarte TELE+AF- WIDE+AF- Taste Taste • User manual [Format] • Eine speziell für i-PRO-Kameras ② geeignete microSD-Speicherkarte Es ertönt ein verwenden. Klickgeräusch. Gier-Klemm- Kipp-Klemm- Schwenk-Klemm- schraube...
  • Seite 74 Schritt 9 • Das Anbringen der vorderen Abdeckung kann zu einer leichten Unschärfe führen. Führen Sie in diesem Fall über das Setup-Menü die automatische Hintergrundfokussierung aus, nachdem Sie die vordere Abdeckung angebracht haben.
  • Seite 75: Guida All'installazione

    “<Control No.: C****>” usato in questi documenti dovrebbe essere utilizzato per la ricerca di informazioni sul nostro sito web di informazioni tecniche (https://i-pro.com/ products_and_solutions/en/surveillance/learning-and-support/knowledge-base/ technical-information) e condurrà alla corretta informazione. • Prima di provare a collegare o utilizzare questo prodotto, leggere attentamente queste istruzioni e conservare l’opuscolo “Important Safety Instructions”...
  • Seite 76: Marchi Di Fabbrica E Marchi Di Fabbrica Registrati

    Riguardo alle notazioni e alla spiegazione del numero di modello U15750 : WV-U15750-V3L (8MP Modello varifocale AI) : WV-U15550-V3L (5MP Modello varifocale AI) U15550 : WV-U15350-V3L (2MP Modello varifocale AI) U15350 Marchi di fabbrica e marchi di fabbrica registrati • Il logotipo microSDXC è un marchio di fabbrica della SD-3C, LLC.
  • Seite 77 Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata.
  • Seite 78 Spiegano quali disposizioni osservare obbligatoriamente per evitare lesioni alle persone e danni materiali. Le dichiarazioni sulla sicurezza comuni a tutti i modelli di telecamera di rete i-PRO sono pubblicate sul sito web accessibile dal codice a barre bidimensionale sulla destra. Non esitare a consultarle.
  • Seite 79: Precauzioni Per L'installazione

    Precauzioni per l’installazione i-PRO Co., Ltd. non potrà essere considerata responsabile per danni patrimoniali e/o non patrimoniali a cose e/o persone derivanti da installazione o funzionamento eseguiti in modo non conforme al presente documento. „ Al fine di prevenire ferite, questo prodotto deve essere montato saldamente su una superficie di installazione in conformità...
  • Seite 80: Dati Tecnici

    Peso: Circa 1,0 kg Finitura: Corpo principale : Alluminio pressofuso/ Resina PC, i-PRO bianco Viti di fissaggio esterne : Acciaio inossidabile (trattamento anticorrosione) Pannello anteriore : Resina PC, trasparente *1 Far riferimento al nostro sito web di informazioni tecniche <Control No.: C0106> per ulteriori informazioni su alimentazione e consumo di potenza.
  • Seite 81: Accessori Standard

    Accessori standard Important Safety Instructions ......1 pz. A: Nero B: Bianco Cappuccio, copertura impermeabile del Guarnizione impermeabile Guarnizione impermeabile B Nastro impermeabilizzante connettore RJ45 ×1 A ×1 ×1 ×1 Altri articoli necessari (non inclusi) • Viti di montaggio Resistenza alla Metodo di installazione Vite consigliata* trazione minima*...
  • Seite 82: Procedura Di Installazione

    Procedura di installazione ☞ Technical Support Video Parti e funzioni Targhetta (lato posteriore della staffa di montaggio della telecamera) Vite esagonale (4 pz.) Staffa di montaggio (in dotazione con la WV-QJB500-W) della telecamera Braccio della Schermo solare Coperchio anteriore telecamera Pannello anteriore Vite di blocco Vite di blocco...
  • Seite 83 Parte di indicatori/tasti Obiettivo IR LED Indicatore ACT (verde) Indicatore LINK (arancione) Tasto Tasto INITIAL Tasto TELE+AF WIDE+AF • Tutti i LED si spengono ⇒User manual [Indicator] : Lampeggia : Acceso : Spento...
  • Seite 84 Passaggio 1 Preparativi „ Quando non si utilizza un cavo di ingresso audio/uscita audio Circa 30 mm Cavo audio Nastro impermeabilizzante (accessorio) Circa 20 mm • Tirare il nastro impermeabilizzante fino a raggiungere circa il doppio della lunghezza da utilizzare. •...
  • Seite 85 Passaggio 1 Preparativi (continuazione) „ Durante il fissaggio diretto alla superficie di installazione e il cablaggio sulla parte posteriore Vite per fissaggio temporaneo • Utilizzare soltanto quando si fissa con WV-QJB500-W.
  • Seite 86 Passaggio 1 Preparativi (continuazione) „ Durante il fissaggio diretto alla superficie di installazione e il cablaggio verso il basso sulla parte laterale Vite per fissaggio temporaneo • Utilizzare soltanto quando si fissa con WV-QJB500-W.
  • Seite 87 Passaggio 1 Preparativi (continuazione) Coppia di torsione dell’avvitamento consigliata: 0,8 N·m...
  • Seite 88 Passaggio 2 „ Montaggio della telecamera direttamente sulla superficie di installazione. <In caso di montaggio a parete> 46 mm Foro di accesso per cavi ø30 mm 40 mm 83,5 mm ⇧ Direzione “in alto” della telecamera <In caso di montaggio a soffitto> Foro di accesso per cavi 83,5 mm ø30 mm...
  • Seite 89 Passaggio 2 (continuazione) „ Quando si utilizza la scatola di raccordo sulla superficie di installazione (WV-QJB500-W: optional) ① Installare sulla superficie di installazione seguendo il manuale di istruzioni della WV-QJB500-W (optional). ② Appendere la telecamera agganciando il cavo ausiliario installato sul gancio sulla parte posteriore della staffa di montaggio della telecamera come mostrato nella figura seguente.
  • Seite 90 Passaggio 3 „ Come assemblare e collegare il connettore impermeabile RJ45 ➡ D: ø5 mm - D: ø7 mm - ø7 mm ø8,5 mm Guarnizione Guarnizione impermeabile A impermeabile B * Se necessario, rinforzare l’impermeabilizzazione con nastro impermeabilizzante (accessorio). Tenere presente che l’utilizzo di nastro impermeabilizzante potrebbe rendere difficoltoso il cablaggio.
  • Seite 91 Passaggio 3 (continuazione) „ Filo di massa • Coppia di torsione dell’avvitamento consigliata: 0,78 N·m • Spessore della piastra terminale di terra: <0,8 mm • Spessore della parte crimpata: Filo di massa <3 mm (da procurarsi localmente) Sito web di informazioni tecniche “Countermeasure for Lightning Surge”...
  • Seite 92 Passaggio 4 „ Montaggio della telecamera direttamente sulla superficie di installazione. Vite di fissaggio (4 pz.) (M4: da procurarsi localmente) Resistenza alla trazione minima: 724 N (per 1 pz.) Connettore impermeabile RJ45 ① Cavo audio con ② impermeabilizzazione...
  • Seite 93 Passaggio 4 (continuazione) „ Quando si utilizza la scatola di raccordo sulla superficie di installazione (WV-QJB500-W: optional) Vite esagonale (4 pz.) (M4x14 mm: accessorio della WV-QJB500-W) Coppia di torsione dell’avvitamento consigliata: 1,4 N·m Nota: • L’illustrazione a destra è un esempio di cablaggio quando si utilizza solo il connettore impermeabile RJ45.
  • Seite 94 724 N (per 1 pz.) Passaggio 5 → Accendere l’unità (PoE). * Se è presente una pellicola di protezione sul pannello anteriore, rimuoverla. • Sito web di informazioni tecniche “IP Setting Software” <Control No.: C0123> “i-PRO Configuration Tool (iCT)” <Control No.: C0133>...
  • Seite 95 Passaggio 6 Vite di blocco del Vite di blocco dell’imbardata brandeggio orizzontale (Vite di YAW) (Vite di PAN) Chiave esagonale da 5 mm (da procurarsi localmente) Vite di blocco del brandeggio verticale (Vite di TILT) Vite di blocco del brandeggio orizzontale (Vite di PAN) PAN (panoramica) Vite di blocco del...
  • Seite 96 Passaggio 7 • Ruotare il coperchio anteriore mentre si preme il tasto di blocco con un dito o un attrezzo sottile. ① Coperchio anteriore Tasto di blocco ② Circa 23°...
  • Seite 97 Tasto Tasto TELE+AF WIDE+AF • User manual [Format] • Utilizzare una scheda di memoria microSD dedicata alle telecamere ② i-PRO. Si sente un clic. Vite di blocco del Vite di blocco Vite di blocco brandeggio orizzontale del brandeggio dell’imbardata (Vite di PAN) verticale Coppia di torsione dell’avvitamento consigliata:...
  • Seite 98 Passaggio 9 • Il fissaggio del coperchio anteriore potrebbe causare una leggera alterazione della messa a fuoco. In questo caso, eseguire la funzione di messa a fuoco automatica dal menu di configurazione dopo aver fissato il coperchio anteriore.
  • Seite 99 El “<N.° de control: C****>” usado en estos documentos debe utilizarse para buscar información en nuestro sitio web de información técnica (https://i-pro.com/products_ and_solutions/en/surveillance/learning-and-support/knowledge-base/technical- information) y le guiará a la información correcta. • Antes de conectar o poner en funcionamiento este aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve el folleto “Important Safety Instructions”...
  • Seite 100: Marcas Comerciales Y Marcas Comerciales Registradas

    Acerca de las notaciones y la explicación del número de modelo U15750 : WV-U15750-V3L (8MP modelo varifocal con IA) : WV-U15550-V3L (5MP modelo varifocal con IA) U15550 : WV-U15350-V3L (2MP modelo varifocal con IA) U15350 Marcas comerciales y marcas comerciales registradas •...
  • Seite 101 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
  • Seite 102 Para evitar daños a las personas y a la propiedad, se explica lo que es imprescindible tener en cuenta. Las declaraciones de seguridad comunes a todos los modelos de cámaras de red i-PRO se publican en el sitio web vinculado desde el código de barras bidimensional de la derecha.
  • Seite 103: Precauciones Para La Instalación

    Precauciones para la instalación i-PRO Co., Ltd. no se hace responsable de lesiones o daños a la propiedad que resulten de fallos derivados de una incorrecta instalación o funcionamiento que no se ajuste con esta documentación. „ Con el fin de evitar lesiones, el producto debe ser instalado de forma segura en una superficie de instalación de acuerdo con la Guía de instalación.
  • Seite 104 Masa: Aprox. 1,0 kg Acabado: Cuerpo principal : Aluminio presofundido/ Resina PC, blanco i-PRO Tornillos de fijación exteriores : Acero inoxidable (tratamiento resistente a la corrosión) Panel frontal : Resina PC, transparente *1 Visite nuestro sitio en la web de información técnica <N.º de control: C0106> para encontrar más información acerca de los valores de alimentación y del consumo de energía.
  • Seite 105: Accesorios Estándar

    Accesorios estándar Important Safety Instructions ......1 pieza A: Negro B: Blanco Tapa, cubierta del conector impermeable RJ45 ×1 Goma impermeable A ×1 Goma impermeable B ×1 Cinta impermeable ×1 Otros artículos que son necesarios (no incluidos) • Tornillos de montaje Tornillo Resistencia mínima al Método de instalación...
  • Seite 106 Procedimiento de instalación ☞ Technical Support Video Partes y funciones Placa de características (parte posterior de la ménsula de montaje de la cámara) Ménsula de montaje Tornillo hexagonale (4 piezas) de la cámara (proporcionados con la WV-QJB500-W) Toldo Cubierta frontal Unidad del brazo de la cámara Panel frontal...
  • Seite 107 Parte de los indicadores/ botones Objetivo LED IR Indicador ACT (verde) Indicador LINK (naranja) Botón INITIAL Botón Botón TELE+AF WIDE+AF • Todos los LED se apagan ⇒User manual [Indicator] : Parpadea : Se enciende : Se apaga...
  • Seite 108 Paso 1 Preparativos „ Si no se utiliza un cable de entrada/salida de audio Aprox. 30 mm Cable de audio Cinta impermeable (accesorio) Aprox. 20 mm • Estire la cinta impermeable aproxi- madamente el doble de la longitud que se usará. •...
  • Seite 109 Paso 1 Preparativos (continuación) „ Al fijar directamente a la superficie de instalación y al cableado hacia la parte trasera Tornillo para la fijación temporal • Úselo solo cuando realice el montaje en la WV-QJB500-W.
  • Seite 110 Paso 1 Preparativos (continuación) „ Al fijar directamente a la superficie de instalación y al cableado hacia abajo en el lateral Tornillo para la fijación temporal • Úselo solo cuando realice el montaje en la WV-QJB500-W.
  • Seite 111 Paso 1 Preparativos (continuación) Torsión de apriete recomendada: 0,8 N·m...
  • Seite 112 Paso 2 „ Cuando la cámara se monta directamente sobre una superficie de instalación. <Cuando se monte en una pared> 46 mm Orificio de entrada de cables 30 mmø 40 mm 83,5 mm ⇧ La dirección “arriba” de la cámara <Cuando se monte en un techo>...
  • Seite 113 Paso 2 (continuación) „ Cuando se utiliza la caja del adaptador en la superficie de instalación (WV-QJB500-W: opcional) ① Realice la instalación en la superficie de instalación siguiendo el manual de instrucciones de la WV-QJB500-W (opcional). ② Cuelgue la cámara enganchando el cable auxiliar instalado en el gancho que hay detrás de la ménsula de montaje de la cámara como se muestra en la siguiente ilustración.
  • Seite 114 Paso 3 „ Cómo montar y conectar el conector impermeable RJ45 ➡ D: 5 mmø - D: 7 mmø - 7 mmø 8,5 mmø Goma impermeable Goma impermeable * Si es necesario, refuerce la impermeabili- dad con cinta impermeable (accesorio). Tenga en cuenta que el uso de cinta impermeable puede dificultar el cableado.
  • Seite 115 Paso 3 (continuación) „ Cable de tierra • Torsión de apriete recomendada: 0,78 N·m • Grosor de la placa de terminales de tierra: <0,8 mm Cable de tierra • Grosor de la parte doblada: (de venta en los <3 mm establecimientos del ramo) Sitio web de información técnica “Countermeasure for Lightning Surge”...
  • Seite 116 Paso 4 „ Cuando la cámara se monta directamente sobre una superficie de instalación. Tornillo de fijación (4 piezas) (M4: de venta en los establecimientos del ramo) Resistencia mínima al tiro hacia fuera: 724 N (por 1 pieza) Conector impermeable RJ45 ①...
  • Seite 117 Paso 4 (continuación) „ Cuando se utiliza la caja del adaptador en la superficie de instalación (WV-QJB500-W: opcional) Tornillo hexagonale (4 piezas) (M4x14 mm: accesorio de WV-QJB500-W) Torsión de apriete recomendada: 1,4 N·m Nota: • La ilustración de la derecha es un ejemplo de cableado cuando se utiliza únicamente el conector impermeable RJ45.
  • Seite 118 Paso 5 → Conecte la alimentación (PoE). * Si hay una película protectora en el panel frontal, retírela. • Sitio web de información técnica “IP Setting Software” <N.° de control: C0123> “i-PRO Configuration Tool (iCT)” <N.° de control: C0133>...
  • Seite 119 Paso 6 Tornillo de bloqueo de la Tornillo de bloqueo de la guiñada (tornillo de YAW) panoramización (tornillo de PAN) llave hexagonal de 5 mm (de venta en los estable- Tornillo de bloqueo cimientos del ramo) de inclinación Tornillo de bloqueo de la (tornillo de TILT) panoramización (tornillo de PAN) (panoramización)
  • Seite 120 Paso 7 • Gire la cubierta frontal mientras pulsa el botón de bloqueo con el dedo o con una herramienta delgada. ① ② Cubierta frontal Botón de bloqueo Aprox. 23°...
  • Seite 121 Botón Botón TELE+AF WIDE+AF • User manual [Format] • Emplee una tarjeta de memoria ② microSD dedicada para cámaras i-PRO. Se oye un clic. Tornillo de bloqueo de Tornillo de Tornillo de la panoramización bloqueo de la bloqueo de (tornillo de PAN) guiñada...
  • Seite 122 Paso 9 • Instalar la cubierta frontal puede causar un cierto desenfoque. En este caso, ejecute la función de enfoque automático desde el menú de configuración después de instalar la cubierta frontal.
  • Seite 123: Руководство По Монтажу

    эксплуатации, общие для всех моделей. https://i-pro.com/products_and_solutions/en/surveillance/documentation-database “<Контрольный №: C****>”, используемый в этих документах, следует использовать для поиска информации на нашем веб-сайте технической информации (https://i-pro.com/ products_and_solutions/en/surveillance/learning-and-support/knowledge-base/technical- information) и нахождения нужной информации. • Прежде чем приступить к подсоединению или управлению настоящим изделием, следует...
  • Seite 124 Об условном обозначении и пояснении к номеру модели U15750 : WV-U15750-V3L (8MP вариофокальная модель с ИИ) U15550 : WV-U15550-V3L (5MP вариофокальная модель с ИИ) U15350 : WV-U15350-V3L (2MP вариофокальная модель с ИИ) Торговые знаки и зарегистрированные торговые марки • Логотип microSDXC является товарным знаком компании SD-3C, LLC.
  • Seite 125: Информация Об Изделии

    6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон. Информация об изделии Страна-производитель Сделано в Китае Название производителя i-PRO Co., Ltd. Местонахождение производителя 2-15-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-6014 Япония Год/месяц производства Первая буква серийного номера изделия указывает две последние цифры года: пример) 2001: A, 2002: B, …...
  • Seite 126: Меры Предосторожности

    Во избежание нанесения вреда людям и материального ущерба объяс- няются требования, которые необходимо неукоснительно соблюдать. Положения техники безопасности, общие для всех моделей сетевых камер i-PRO, размещены на веб-сайте, ссылку на который содержит двух- мерный штрих-код справа. Пожалуйста, не забудьте просмотреть его. https://i-pro.com/products_and_solutions/en/surveillance/learning-and- support/knowledge-base/safety-instructions „...
  • Seite 127: Меры Предосторожности При Монтаже

    Меры предосторожности при монтаже i-PRO Co., Ltd. не несет ответственности за травмы и материальный ущерб, причиненные вслед- ствие неправильной установки или эксплуатации не в соответствии с данной документацией. „ Чтобы предотвратить травмы, изделие должно быть надежно установлено на поверхности установки согласно руководству по монтажу.
  • Seite 128 „ Этикетка классификации оборудования и источника питания См. контрольную этикетку на задней стороне установочного кронштейна камеры для получения информации о классификации устройства, питании и других данных. „ О статическом электричестве Прежде чем устанавливать или снимать данное изделие, обязательно коснитесь металлических объектов, чтобы...
  • Seite 129: Технические Характеристики

    Масса: Прибл. 1,0 kg Отделка: Корпус камеры : Литой под давлением алюминий/ Смола ПК, i-PRO белый Наружные крепежные винты : Нержавеющая сталь (антикоррозионная обработка) Передняя панель : Смола ПК, Прозрачный *1 Посетите наш веб-сайт технической информации <Контрольный №: C0106> для получения дополни- тельной...
  • Seite 130: Стандартные Аксессуары

    Стандартные аксессуары Important Safety Instructions ..........1 шт. A: Черный B: Белая Водонепроницаемая крышка/ Водонепроницаемый Водонепроницаемый Гидроизоляционная лента колпачок разъема RJ45 ×1 каучук A ×1 каучук B ×1 ×1 Другие необходимые элементы (не включены) • Установочные винты Миним. прочность Способ монтажа Рекомендуемый...
  • Seite 131: Части И Функции

    Процесс установки ☞ Technical Support Video Части и функции Заводская табличка (задняя сторона установочного кронштейна камеры) Установочный Винт с шестигранной головкой (4 шт.) кронштейн камеры (поставляется с WV-QJB500-W) Рычаг Защита от солнца Передняя крышка камеры Передняя панель Вертикальный Наклонный винт Горизонтальный...
  • Seite 132 Контрольные лампочки/ Кнопки Объектив ИК светодиод Контрольная лампочка LINK Контрольная лампочка ACT (оранжевый) (зеленый) Кнопка Кнопка Кнопка INITIAL SET TELE+AF WIDE+AF • Все светодиоды выключаются ⇒ User manual [Indicator] : Мигает : Горит : Гаснет...
  • Seite 133 Шаг 1 Подготовка „ Когда не используется аудиовход/аудиовыход кабель Прибл. 30 mm Аудио кабель Гидроизоляционная лента (аксессуар) Прибл. 20 mm • Натяните гидроизоляционную пленку примерно вдвое по сравнению с ее длиной. • Оберните гидроизоляционную ленту так, чтобы обмотанная лентой деталь была максимально...
  • Seite 134 Шаг 1 Подготовка (продолжение) „ При непосредственном креплении к монтажной поверхности и подключении к заднему Винт для временной фиксации • Используйте только при под- ключении с использованием WV-QJB500-W.
  • Seite 135 Шаг 1 Подготовка (продолжение) „ При непосредственном креплении к монтажной поверхности и прокладке проводов на стороне Винт для временной фиксации • Используйте только при под- ключении с использованием WV-QJB500-W.
  • Seite 136 Шаг 1 Подготовка (продолжение) Рекомендуемый крутящий момент при затяжке винтов: 0,8 N·m...
  • Seite 137 Шаг 2 „ Смонтируйте камеру прямо на поверхности установки. <При установке на стену> 46 mm Отверстие для доступа к кабелю ø30 mm 40 mm 83,5 mm ⇧ Направление камеры “вверх” <При установке на потолок> Отверстие для 83,5 mm доступа к кабелю ø30 mm 40 mm 46 mm...
  • Seite 138 Шаг 2 (продолжение) „ При использовании переходной коробки на поверхности установки (WV-QJB500-W: опция) ① Установите на поверхность установки, следуя инструкции по эксплуатации WV-QJB500-W (опция). ② Повесьте камеру, подвесив установленный дополнительный провод на крючок сзади установочного кронштейна камеры, как показано на следующем рисунке. Установленный...
  • Seite 139 Шаг 3 „ Как собрать и подключить водонепроницаемый разъем RJ45 ➡ D: ø5 mm - D: ø7 mm - ø7 mm ø8,5 mm Водонепроницаемый Водонепроницаемый каучук A каучук B * При необходимости усильте гидроизоля- цию с помощью гидроизоляционной ленты (аксессуар). Обратите внимание, что использование гидроизоляционной...
  • Seite 140 Шаг 3 (продолжение) „ Провод заземления • Рекомендуемый крутящий момент при затяжке винтов: 0,78 N·m • Толщина пластины заземляющего зажима: <0,8 mm • Толщина обжатой детали: <3 mm Выполните заземление (приобретаем. на месте) Веб-сайт технической информации “Countermeasure for Lightning Surge” <Контрольный №: C0121> „...
  • Seite 141 Шаг 4 „ Смонтируйте камеру прямо на поверхности установки. Крепежный винт (4 шт.) (M4: приобретаем. на месте) Миним. прочность на выдергивание: 724 N (на 1 шт.) водонепроницаемый разъем RJ45 ① Аудио кабель с ② гидроизоляцией...
  • Seite 142 Шаг 4 (продолжение) „ При использовании переходной коробки на поверхности установки (WV-QJB500-W: опция) Винт с шестигранной головкой (4  шт.) (M4x14 mm: аксессуар WV-QJB500-W) Рекомендуемый крутящий момент при затяжке винтов: 1,4 N·m Замечание: • На рисунке справа показан пример проводки только при использовании водонепроницаемого...
  • Seite 143 724 N (на 1 шт.) (приобретаем. на месте) Шаг 5 → Включите питание (PoE). * Если на передней панели имеется защитная пленка, снимите ее. • Веб-сайт технической информации “IP Setting Software” <Контрольный №: C0123> или “i-PRO Configuration Tool (iCT)” <Контрольный №: C0133>...
  • Seite 144 Шаг 6 Горизонтальный винт Вертикальный винт ограничитель ограничитель (винт YAW) (винт PAN) Шестигранный ключ на 5 mm Наклонный винт (приобретаем. на месте) ограничитель (винт TILT) Горизонтальный PAN (панорама) винт ограничитель (винт PAN) Наклонный винт ограничитель TILT (наклон) (винт TILT) Вертикальный винт ограничитель...
  • Seite 145 Шаг 7 • Поверните переднюю крышку, нажимая кнопку блокировки пальцем или тонким инструментом. ① ② Передняя крышка Кнопка блокировки Прибл. 23°...
  • Seite 146 ① карты памяти microSD Кнопка Кнопка TELE+AF WIDE+AF • User manual [Format] • Используйте карту памяти microSD, ② предназначенную для камер i-PRO. Слышен звук щелчка. Горизонтальный винт ограничитель Наклонный винт Рекомендуемый крутящий момент при (винт PAN) Вертикальный ограничитель затяжке винтов: винт...
  • Seite 147 Шаг 9 • Установка передней крышки может привести к небольшой расфокусировке. В этом случае выполните функцию автоматической фокусировки из меню установки после прикрепления передней крышки.

Diese Anleitung auch für:

Wv-u15550-v3lWv-u15350-v3l

Inhaltsverzeichnis