Herunterladen Diese Seite drucken
HOMCOM 820-254 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 820-254:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
EN_This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
FR_Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière
occasionnelle.
ES_Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o de uso ocasional.
PT_Este produto só é adequado para espaços bem isolados ou para uma utilização
ocasional.
DE_Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Nutzung
geeignet.
IT_Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per un uso occasionale.
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_PT IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
IN230200400V02_UK_FR_ES_PT_DE_IT
INcjd065_FR_ES_IT_820-254
820-254_820-254V70_820-254V90
Wall-mounted Heater
Chauffage mural
Calefactor mural
Aquecedor de parede
Heizgerät für Wandmontage
Riscaldatore a parete

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM 820-254

  • Seite 1 IN230200400V02_UK_FR_ES_PT_DE_IT INcjd065_FR_ES_IT_820-254 820-254_820-254V70_820-254V90 Wall-mounted Heater Chauffage mural Calefactor mural Aquecedor de parede Heizgerät für Wandmontage Riscaldatore a parete EN_This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR_Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Seite 2 Important safeguards • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 3 Warning: this product can be installed in bathrooms but only out of the volumes according the national wiring rules (For France NF C 15-100) Note: The above drawing is for reference only. We suggest that you to contact a professional electrician for assistance. WARINING •...
  • Seite 4 h) Remove and immediately recycle or dispose of batteries from equipment not used for an extended period of time according to local regulations. I) Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep them away from children.
  • Seite 5 4. Press” “ button to set timer(1-12hours). Pressing the button one time increases one hour for timer. After setting time, the display will show current setting time for 5 seconds, then resume to previous display, meanwhile the light of ” “...
  • Seite 6 Note: - The above setting was continue to memorized after power off . then press” “ to check the current time & day in turn; -The timer is in 24 hours. -00~59 minutes. 2.Set temperature During working status, Press“ “,the display shows ” 23 “ as default. Press ” “...
  • Seite 7 3) Press” “,the display shows d1~d7, set to working day(Monday-Sunday: d1~d7). Such as set Monday: Note: For both current day & set working day: Monday-Sunday: d1~d7 4) Press” “, the display shows P1~P6(for each day, it can be set maximum 6 time periods).Such as setting P1: 5) Press”...
  • Seite 8 9) To cancel the weekly function, press the " " again , the light "P" will go off. The weekly program is off. The product will revert to the previous function working status. Note: -After the above setting are completed and P program is working, press” “to check the setting time of each day and time periods.
  • Seite 9 CLEANING AND MAINTENANCE 1. If you don’t use the heater for a long time, please wipe the surface and put it into the box. Lay the carton on the ventilated and dry place. Humidity and force press was prohibited. 2. Wait for the machine being cool and pull out the plug, then clean it. Wipe it clean with wet washcloth or cleaner.
  • Seite 10 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s):820-254V70 (KPT-2000B4505L) Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat output/room temperature Heat output control (select one) Nominal heat Single stage heat output and no 2.000 [no] output n o m room temperature control Minimum Two or more manual stages, no...
  • Seite 11 Mesures importantes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des • personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 12 Les chauffages fixes doivent être installés de manière à ce que les interrupteurs et • autres commandes ne puissent être touchés par une personne dans la baignoire ou la douche. Attention : ce produit peut être installé dans les salles de bains mais uniquement en dehors des volumes Volume extérieur selon les règles nationales de câblage...
  • Seite 13 e) Ne forcez pas la décharge, ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de la température spécifiée par le fabricant et ne les incinérez pas. Cela peut entraîner des blessures en raison de l'évent, des fuites ou de l'explosion et provoquera des brûlures chimiques.
  • Seite 14 3. Appuyez une fois sur le bouton ” “, l'appareil fonctionne en mode de chauffage faible (1000W) et l'écran affiche " -- / I ". Appuyez à nouveau, l'appareil passe en mode de chauffage élevé (2000W) et l'écran affiche "-- / I / II". 4.
  • Seite 15 1. Réglez l'heure et le jour actuels (vous pouvez les régler en mode veille et en mode travail) :Appuyez une fois sur le bouton " ", l'écran affiche " 12 " par défaut, appuyez sur " " pour régler l'heure actuelle ; appuyez à nouveau sur " ", l'écran affiche les minutes "...
  • Seite 16 Température de réglage - température ambiante>=2℃, la machine se réveillera et reprendra le chauffage. Si vous voulez annuler le réglage de la température, appuyez sur la touche " " pour choisir le chauffage I ou II, le produit fonctionnera sans réglage de la température. Pendant ce temps, l'écran "...
  • Seite 17 4) Appuyez sur “ ”, l'écran affiche P1~P6 (pour chaque jour, il est possible de régler un maximum de 6 périodes de temps), comme pour le réglage P1: 5) Appuyez sur “ ”, l'écran affiche 00" par défaut. Appuyez sur " "...
  • Seite 18 - Appuyez sur " " pour régler la température de fonctionnement en fonction des différentes périodes. - Les périodes de mise en marche sont de 0 à 24 heures et ne peuvent pas être réglées en minutes; - Le "TEMPS/ARRÊT" ne doit pas être inférieur au "TEMPS/MARCHE" ; - Lorsque le "TEMPS/MARCHE"...
  • Seite 19 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Si le chauffage n'est pas utilisé durant une longue période, essuyez la surface et mettez-le dans le carton. Posez le carton sur un endroit aéré et sec. L'humidité et la pression de force ne sont pas souhaitées. 2.
  • Seite 20 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques. Référence(s) du modèle:820-254_820-254V90 (KPT-2000B4505L) Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité Type de contrôle de la puissance Puissance thermique thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) Puissance Contrôle de la puissance thermique thermique 2,000 à...
  • Seite 21 Medidas de seguridad importantes • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
  • Seite 22 Advertencia: este producto se puede instalar en baños, pero tiene que estar fuera de los volúmenes según las normas de cableado nacionales (para Volumen exterior Francia NF C 15-100) Volumen 2 Nota: El dibujo anterior es sólo para Volumen 1 referencia.
  • Seite 23 f) Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente según la polaridad (+ y g) No mezcle baterías viejas y nuevas, diferentes marcas o tipos de baterías, como alcalinas, carbono-cinc o recargables. h) Retire y recicle inmediatamente o deseche las baterías de los equipos que no se utilicen durante un período prolongado de acuerdo con las regulaciones locales.
  • Seite 24 3. Presione el botón “ ” por una vez, el producto funciona con baja potencia (1000W) y la pantalla muestra “-- / I”. Presiónelo otra vez para cambiarlo a la alta potencia (2000W) y la pantalla muestra “-- / I / II”. 4.
  • Seite 25 Function operation (ONLY by remote control) 1. Configurar el actual TIEMPO/FECHA ( que se puede configurar tanto en el modo de espera y en el estado de funcionamiento):Presione el botón ” ” por una vez, la pantalla muestra ”12“ como defecto , presione“ “...
  • Seite 26 3) Temperatura configurada – temperatura ambiente =0℃, el ventilador de refrigeración funciona 30 segundos para liberar el calor interior, luego entrará en el modo de espera. 4) Después de entrar en el modo de espera, si la maquina se enfría y: Temperatura configurada –...
  • Seite 27 Nota: Tanto para el día actual y para el día de funcionamiento configurado: Lunes-Domingo: d1~d7. 4) Al presionar ” “, la pantalla muestra P1~P6(para cada dia, se puede configurar 6 periodos de tiempo como máximo).Por ejemplo se configura P1: 5) Al presionar” “,la pantalla muestra 00”como defecto.
  • Seite 28 Nota: - Después de que las configuraciones anteriores se han completado y el programa P está funcionando, presione” “para revisar la configuración del tiempo de cada día y los periodos de tiempo. - Presione” “, para configurar la temperatura de trabajo en diferentes periodos de tiempo.
  • Seite 29 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Si no usa el calentador durante mucho tiempo, limpie la superficie y colóquelo en la caja. Coloque la caja en un lugar ventilado y seco. Protéjalo de la humedad y presión. 2. Espere a que la máquina se enfríe entes de desenchufarlo, luego realice la limpieza. Límpielo con un paño húmedo o un limpiador.
  • Seite 30 Requisitos de información para los calefactores eléctricos locales Identificador(es) del modelo:820-254_820-254V90 (KPT-2000B4505L) Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de salida de calor/control de Salida de calor temperatura ambiente (seleccione uno) Potencia Salida de calor de una sola etapa y calorífica 2,000 sin control de temperatura...
  • Seite 31 Informações Importantes • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
  • Seite 32 Aviso: Este produto pode ser instalado em casas de banho, mas apenas fora dos volumes de acordo com as regras nacionais de cablagem (Para a França Volume exterior NF C 15-100) Volumen 2 Nota: O desenho acima é apenas para Volumen 1 referência.
  • Seite 33 f) Assegure-se de que as baterias estão instaladas corretamente de acordo com a polaridade (+ e -). g) Não misture baterias velhas e novas, marcas diferentes ou tipos de baterias, como alcalinas, carbono-zinco ou recarregáveis. h) Remova e recicle imediatamente ou descarte as baterias de equipamentos que não sejam usados por um período prolongado de acordo com as regulamentações locais.
  • Seite 34 3. Premir " " por uma vez, o produto funciona com aquecimento baixo (1000W) e o visor mostra "-- / I". Premir novamente, as alterações mudam para aquecimento elevado (2000W) e o visor mostra " -- / I / II". 4.
  • Seite 35 Funcionamento (SOMENTE por controlo remoto) 1. Definir HORA/DIA atual (pode definir ambos em modo standby & estado de funcionamento): Prima " "por uma vez, o ecrã mostra "12" como predefinição, prima" " para definir hora actual; prima " " novamente, o visor mostra o minuto "...
  • Seite 36 4) Depois de entrar em modo de espera, se a máquina arrefecer e: Ajustando a temperatura - temperatura ambiente >=2℃ , a máquina acordará e voltará ao aquecimento. Se desejar cancelar a temperatura de regulação, premir a tecla " " para escolher o aquecimento I ou II, o produto funcionará...
  • Seite 37 5) Prima " ", o ecrã mostra 00" como predefinição. Prima " " continuamente para definir o tempo de ativação. Tal como definir a hora de ativação às 7:00 da manhã (como o mostrado na figura abaixo) 6) Prima " ", o ecrã...
  • Seite 38 Definir deteção de janela aberta (SOMENTE por controlo remoto) 1) Premir “ ” para o produto entrar no estado de funcionamento. Aquecimento por um momento até ficar estável. 2) Prima “ ” através do controlo remoto, a luz “ / ℃” acende-se; o visor de temperatura “23”...
  • Seite 39 Meio Ambiente Significado de caixote do lixo com rodas cruzadas: Não eliminar os aparelhos eléctricos como lixo municipal não separado, utilizar instalações de recolha seletiva. Contate o governo local para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis. Se os aparelhos eléctricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, as substâncias perigosas podem vazar para as águas subterrâneas e entrar na cadeia alimentar, prejudicando a sua saúde e bem-estar.
  • Seite 40 Requisitos de informação para os aquecedores de ambiente locais eléctricos Identificador(es) do(s) modelo(s): 820-254_820-254V90 (KPT-2000B4505L) Item Símbolo Valor Unit Item Unit Tipo de saída de calor/ temperatura Produção de calor ambiente controlo (seleccionar um) Produção Saída de calor de estágio único e mínima de 2,000 [Não]...
  • Seite 41 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 42 Das Heizgerät muss in einer Höhe von mindestens 1,8 m über dem Boden installiert • werden. In die feste Verdrahtung müssen gemäß den Verdrahtungsregeln Trennvorrichtungen • mit einer allpoligen Kontakttrennung eingebaut werden. Fest installierte Heizgeräte müssen so eingebaut werden, dass Schalter und andere •...
  • Seite 43 c) Rufen Sie ein örtliches Giftinformationszentrum an, um Behandlungstipps zu erhalten. d) Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. e) Erzwingen Sie keine Entladung, Wiederaufladung, Demontage, Erhitzung über (vom Hersteller angegebene Temperaturgrenze) oder Verbrennung. Dies kann zu Verletzungen durch Ausgasung, Auslaufen oder Explosion führen und chemische Verbrennungen verursachen.
  • Seite 44 3. Drücken Sie die Taste „ “ für eine Zeit, das Produkt arbeitet mit niedriger Heizung (1000W) und Display zeigt „-- / I“. Drücken Sie erneut, wechselt zu hoher Heizung (2000W) und das Display zeigt „-- / I / II“. 4.
  • Seite 45 Funktionsbedienung (NUR über Fernbedienung) 1. Stellen Sie die aktuelle UHRZEIT/den aktuellen TAG ein (kann sowohl im Standby- Modus als auch im Arbeitsstatus eingestellt werden): Drücken Sie einmal die Taste „ “, auf dem Display wird standardmäßig „12“ angezeigt, drücken Sie „ “, um die aktuelle Stunde einzustellen;...
  • Seite 46 ℃ 3) Einstellung Temperatur - Umgebungstemperatur=0 , der Kühlventilator wird für 30 Sekunden arbeiten, um unten aus der Heizung links innen, dann in den Standby- Modus. 4) Nach dem Eintritt in den Standby-Modus, wenn die Maschine abkühlen: ℃ Einstellung Temperatur - Umgebungstemperatur>=2 , wird die Maschine aufwachen und wieder zu heizen.
  • Seite 47 4) Drücken Sie „ “, das Display zeigt P1~P6 (für jeden Tag können maximal 6 Zeiträume eingestellt werden), z.B. P1: 5) Drücken Sie „ “, auf dem Display wird „00“ als Standardwert angezeigt. Drücken Sie kontinuierlich „ “, um die Einschaltzeit einzustellen. Stellen Sie z. B. die Einschaltzeit auf 7:00 Uhr ein (siehe Abbildung);...
  • Seite 48 Hinweis: - Nachdem die obigen Einstellungen abgeschlossen sind und das Programm P funktioniert, drücken Sie „ “, um die Einstellzeit für jeden Tag und die Zeiträume zu überprüfen. - Drücken Sie „ “, um die Betriebstemperatur für verschiedene Zeiträume einzustellen. - Die Einschaltzeiträume 0~24 Stunden, können nicht auf Minuten eingestellt werden;...
  • Seite 49 Anmerkung: - Bevor Sie das Wochenprogramm einschalten, müssen Sie den Tag und die Zeitspanne einstellen, andernfalls ist der wöchentliche Standardstatus „00“, was nicht funktioniert. REINIGUNG UND WARTUNG 1. Wenn Sie das Heizgerät längere Zeit nicht benutzen, wischen Sie bitte die Oberfläche ab und legen Sie es in den Karton.
  • Seite 50 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en):820-254_820-254V90 (KPT-2000B4505L) Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Art des Wärmeleistungs- Wärmeleistung /Raumtemperaturreglers (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmel Einstufige Wärmeleistung, keine 2,000 [nein] eistung n o m Raumtemperaturkontrolle Mindestwärm Zwei oder mehr manuelle Stufen, eleistung 1,100 [nein] keine Raumtemperaturkontrolle...
  • Seite 51 Importanti precauzioni di sicurezza Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da • persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi.
  • Seite 52 Attenzione: questo prodotto può essere installato in bagno ma solo all’esterno secondo la normativa nazionale relativa al cablaggio (per la Francia NF C 15-100) Volume esterno Nota: la figura mostrata sotto è solo di riferimento. Consigliamo di contattare un elettricista professionista per ricevere assistenza in merito.
  • Seite 53 g) Non mescolare batterie vecchie e nuove, marche diverse o tipi di batterie, come alcaline, zinco-carbone o ricaricabili. h) Rimuovere e riciclare immediatamente o smaltire le batterie da apparecchiature non utilizzate per un periodo di tempo prolungato secondo le normative locali. I) Assicurarsi sempre che il compartimento delle batterie sia completamente chiuso.
  • Seite 54 3. Premere il pulsante " " una volta, il prodotto verrà avviato al livello di riscaldamento basso (1000 W) e verrà visualizzato a schermo "-- / I". Premerlo nuovamente per passare al a livello di riscaldamento alto (2000 W) e verrà visualizzato a schermo "-- / I / II".
  • Seite 55 Uso delle funzioni (SOLO dal telecomando) 1. Impostare ORA/GIORNO corrente (possono essere impostate sia in modalità standby che in stato di funzionamento): Premere il pulsante " " una volta, lo schermo mostrerà "12" come valore predefinito, premere " " per regolare l'ora corrente; premere nuovamente“ “, lo schermo mostrerà...
  • Seite 56 3) Impostazione della temperatura: temperatura ambiente = 0℃, la ventola di raffreddamento funzionerà per 30 secondi per emettere l’aria calda rimasta all'interno, quindi entrerà in modalità standby. 4) Dopo essere en5trata in modalità standby, se la macchina si raffredda: Impostare la temperatura – temperatura ambiente>=2℃, il macchinario si riattiverà e riprenderà...
  • Seite 57 4) Premere” “, lo schermo mostra P1~P6 (per ogni giorno, possono essere impostate un massimo di 6 fasce orarie). Questo è l'esempio per P1: 5) Premere " ", lo schermo mostra 00" come impostazione predefinita. Premere ” “ continuamente per impostare l'orario di accensione. Come impostare l'orario di accensione 7:00 (come mostrato in figura);...
  • Seite 58 - I periodi di accensione va da 0~24 ore, non possono essere impostati i minuti; - Il “TEMPO/SPEGNIMENTO” non può essere inferiore a “TEMPO/ACCENSIONE”; - Quando “TEMPO/ACCENSIONE” è uguale a “TEMPO/SPEGNIMENTO”, il periodo timer entra in modalità standby; Impostare il rilevamento della finestra aperta (SOLO da telecomando): 1) Premendo “...
  • Seite 59 CURA E MANUTENZIONE 1. Se non si utilizza il riscaldatore a lungo, pulire la superficie e riporlo nella confezione. Appoggiare l'imballaggio in un luogo ventilato e asciutto. Evitare umidità e pressione. 2. Attendere che il prodotto si raffreddi e scollegare dalla rete di corrente, quindi pulire.
  • Seite 60 Requisiti d'informazione per gli apparecchi di riscaldamento locali elettrici Identificatore(i) del modello:820-254_820-254V90 (KPT-2000B4505L) Oggetto Simbolo Valore Unità Oggetto Unità Tipo di potenza termica/controllo della Potenza termica temperatura ambiente (selezionare uno) Potenza Emissione di calore monostadio e termica 2,000 controllo della temperatura [no] n o m nominale...
  • Seite 61 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.

Diese Anleitung auch für:

820-254v70820-254v90