Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 367751 2101 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside 367751 2101 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside 367751 2101 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Alu-multifunktionsleiter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 367751 2101:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
ALU-MULTIFUNKTIONSLEITER / ALUMINIUM MULTI-PURPOSE
LADDER / ÉCHELLE MULTIFONCTION EN ALUMINIUM
ALU-MULTIFUNKTIONSLEITER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ÉCHELLE MULTIFONCTION EN ALUMINIUM
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIOWA DRABINA WIELOFUNKCYJNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
HLINÍKOVÝ MULTIFUNKČNÝ REBRÍK
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
MULTISTIGE AF ALUMINIUM
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 367751_2101
ALUMINIUM MULTI-PURPOSE LADDER
Assembly, operating and safety instructions
MULTIFUNCTIONELE ALUMINIUM LADDER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
HLINÍKOVÝ MULTIFUNKČNÍ ŽEBŘÍK
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ESCALERA MULTIFUNCIONAL
DE ALUMINIO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 367751 2101

  • Seite 1 ALU-MULTIFUNKTIONSLEITER / ALUMINIUM MULTI-PURPOSE LADDER / ÉCHELLE MULTIFONCTION EN ALUMINIUM ALU-MULTIFUNKTIONSLEITER ALUMINIUM MULTI-PURPOSE LADDER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions ÉCHELLE MULTIFONCTION EN ALUMINIUM MULTIFUNCTIONELE ALUMINIUM LADDER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies ALUMINIOWA DRABINA WIELOFUNKCYJNA HLINÍKOVÝ...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 3 Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Wymagane Potřebujete · Potrebujete · Necesita Du skal bruge: 2 x 13 mm...
  • Seite 4 ca./approx./ env. 0.9 m ca./ approx./ env. 1.69 m ca./ approx./ env.1m ca./ approx./ env. 4.3 m ca./ approx./ env. 2.3 m 65°–75° ca./ approx./ env. 1.56 m...
  • Seite 5 Befolgen Sie die Anweisungen auf den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden: / Follow the advices on the pictograms to avoid accidents: / Suivez les instructions des pictogrammes, afin d‘éviter tout accident : / Volg de aanwijzingen op de pictogrammen op om ongelukken te voorkomen: / Należy przestrzegać...
  • Seite 6 Ladder na aflevering controleren. Voor elk gebruik de ladder visueel controleren op beschadiging en veilig gebruik. Geen beschadigde ladder gebruiken. Sprawdzić drabinę po dostawie. Przed każdym użyciem kontrola wizualna drabiny pod kątem uszkodzenia i bezpiecznego stosowania. Nie używać uszkodzonej drabiny. Po dodání...
  • Seite 7 Die Leiter nicht auf einem unebenen oder losen Untergrund benutzen. Do not use the ladder on an unlevel or unfirm base. Ne pas utiliser l’échelle sur un sol non plan ou meuble. De ladder niet op een oneffen of losse ondergrond gebruiken. Nie używać...
  • Seite 8 Lorsque l’échelle est livrée avec des barres de supports, et que ces barres de support doivent être fixées avant la première utilisation du produit par l’utilisateur, cette consigne doit être décrite sur l’échelle et dans le mode d’emploi. Als de ladder wordt geleverd met steunen en deze steunen voor het eerste gebruik door de gebruiker bevestigd moeten worden, dient dit op de ladder en in de gebruikershandleiding beschreven te worden.
  • Seite 9 Anlegeleitern mit Sprossen müssen im richtigen Winkel verwendet werden. Leaning ladders with rungs shall be used at the correct angle. Les échelles simples et leurs barreaux doivent être utilisés dans le bon angle. Aanlegladders met sporten moeten onder de juiste hoek worden gebruikt.
  • Seite 10 Die Leiter nicht gegen ungeeignete Oberflächen lehnen. Do not lean the ladder against unsuitable surfaces. Ne pas appuyer l’échelle contre des surfaces inadaptées. De ladder niet tegen ongeschikte oppervlakken plaatsen. Nie opierać drabin o nieodpowiednie powierzchnie. Neopírejte žebřík o nevhodné plochy. Neopierajte rebríky o nevhodné...
  • Seite 11 Nicht von der Stehleiter auf eine andere Oberfläche seitlich wegsteigen. Do not step off the side of standing ladder onto another surface. Ne pas descendre sur le côté de l’escabeau pour atteindre d’autres surfaces. Niet van een staande ladder zijdelings afstappen op een ander oppervlak.
  • Seite 12 Die obersten zwei Stufen / Sprossen einer Stehleiter ohne Plattform und Haltevorrichtung für Hand / Knie nicht als Standfläche benutzen. Do not stand on the top two steps / rungs of a standing ladder without a platform and a hand / knee rail. Ne pas utiliser les deux barreaux supérieurs / marches supé- rieures d’un escabeau en tant que surface pour se mettre debout, sans disposer d’une plateforme et d’un support pour les mains / genoux.
  • Seite 13 Při použití žebříku formou plošiny smíte používat pouze výrobcem doporučené plošinové prvky. Plošinový prvek musí být před použitím zajištěn. Pri používaní rebríka ako plošiny sa smú používať iba elementy plošiny odporúčané výrobcom. Element plošiny musí byť pred použí- vaním zaistený. Al utilizar la escalera como plataforma, solo deben utilizarse los elementos de plataforma recomendados por el fabricante.
  • Seite 14 Höchste vom Hersteller angegebene Last des Podestes in Gerüststellung (siehe EN 131-4:2007, Abschnitt 7). Max. load of platform in scaffold position (see EN 131–4:2007, Clause 7) declared by the manufacturer. Charge maximale indiquée par le fabricant pour la plateforme lors du placement de l’ossature (cf. EN 131-4:2007, section 7). Hoogste door de fabrikant aangegeven belasting van het platform in steiger-stand (zie EN 131-4:2007, punt 7).
  • Seite 15 Die Leiter nicht mit abgewendetem Gesicht auf- oder absteigen. Do not ascend or descend unless you are facing the ladder. Ne pas monter ou descendre de l’échelle en détournant le visage. Niet met afgewend gezicht op de ladder klimmen of afdalen. Nie wchodzić...
  • Seite 16 Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Leitern bewirken, z.B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe, vermeiden. Avoid work that imposes a sideways load on ladders, such as side-on drilling through solid materials. Éviter tout travail exerçant une charge latérale sur l’échelle, par ex.
  • Seite 17 Die Leiter nicht mit ungeeigneten Schuhen besteigen. Do not wear unsuitable footwear when climbing a ladder. Ne pas monter sur l’échelle avec des chaussures inappropriées. De ladder niet met ongeschikte schoenen beklimmen. Nie wchodzić na drabinę w nieodpowiednim obuwiu. Nevstupujte na žebřík v nevhodné obuvi. Nevystupujte na rebrík v nevhodnej obuvi.
  • Seite 18 No utilice la escalera en caso de limitaciones físicas. Ciertas condiciones de salud, la toma de medicamentos o el abuso de alcohol o drogas pueden resultar en un peligro para la seguridad al utilizar la escalera. Brug ikke stigen, hvis du har fysiske begrænsninger. Bestemte sundhedsmæssige omstændigheder, medicinindtag, alkohol- eller stofmisbrug kan føre til større farer for din sikkerhed ved brugen af stigen.
  • Seite 19 Varovanie, elektrické ohrozenie Identifikujte všetky riziká vyplývajúce z elektrických zariadení na pracovisku, napr. voľné vedenia vysokého napätia alebo iné voľne ležiace elektrické zariadenia a nepoužívajte rebrík, ak hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom. Aviso, peligro eléctrico Determine todos los riesgos presentes por maquinaria eléctrica en el área de trabajo, p.
  • Seite 20 Las escaleras de tijera no deben utilizarse como escaleras apoyables a no ser que estén diseñadas para ello. Trappestiger må ikke bruges som anlægsstiger, med mindre de er godkendt til det.
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ....................Seite 22 Bestimmungsgemäße Verwendung............... Seite 22 Teilebeschreibung ..................Seite 22 Technische Daten ................... Seite 22 Lieferumfang ....................Seite 23 Sicherheitshinweise ................Seite 23 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............Seite 23 Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter ..........Seite 23 Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter ..........Seite 24 Vor dem Gebrauch ................
  • Seite 22: Einleitung

    Alu-Multifunktionsleiter Teilebeschreibung Leiter Einleitung Leiterfuß Schraube Wir beglückwünschen Sie zum Unterlegscheibe Kauf Ihres neuen Produkts. Sie Mutter haben sich damit für ein hochwertiges kurze Arbeitsplattform Produkt entschieden. Machen Sie sich lange Arbeitsplattform vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Bohrungen Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- Schlitz sam die nachfolgende Bedienungsanlei- Gelenk...
  • Seite 23: Lieferumfang

    Lieferumfang Lassen Sie Reparaturen immer von einem Fachmann durchführen. Die Leiter nicht im Freien bei ungüns- 1 Alu-Multifunktionsleiter tigen Wetterbedingungen, z. B. starkem 2 Leiterfüße Wind, benutzen. 4 Schrauben H alten Sie die Leiter sauber und ent- 4 Unterlegscheiben fernen Sie alle Verschmutzungen. 4 Muttern Halten Sie die Leiter trocken, um ein 2 Arbeitsplattformen...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise Zur Benutzung Der Leiter

    die Arbeitshöhe zu vergrößern, indem ACHTUNG! Metall ist ein elektrischer Sie die Leiter auf andere Gegenstände Leiter! Stellen Sie sicher, dass kein Teil stellen. der Leiter ein stromführendes Kabel W enn Sie das Produkt auf einem Un- berührt. tergrund mit verschiedenen Ebenen F ür unvermeidbare Arbeiten unter verwenden (z.
  • Seite 25 befinden. Dieses könnte die Leiter L ehnen Sie sich nicht zu weit hinaus, zum Umstürzen bringen und Sie ver- wenn Sie sich auf der Leiter befinden. letzen oder töten. Halten Sie Ihre Körpermitte zwischen V erwenden Sie die Leiter nicht, wenn den beiden Holmen und stehen Sie Sie unter dem Einfluss von Alkohol, mit beiden Füβen auf derselben Stufe /...
  • Seite 26: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch abgenutzt, zerfressen oder beschä- digt sind. - Stellen Sie sicher, dass die Scharniere B eim Transport der Leiter Schäden zwischen den vorderen und hinteren verhindern, z. B. durch Festzurren, und Teilen nicht beschädigt, lose oder sicherstellen, dass die Leiter zerfressen sind.
  • Seite 27: Gebrauch

    Gebrauch E ntsperren Sie die Gelenke , indem Sie die Entsperr-Hebel nach hinten ziehen (siehe Abb. E). VORSICHT QUETSCHGEFAHR! K nicken Sie den gewünschten Ab- Seien Sie besonders vorsichtig beim schnitt der Leiter an den Gelenken Auf- und Zusammenklappen der Lei- ab.
  • Seite 28: Leiter Zusammenklappen

    Reparatur, Wartung H aken Sie die Krempe am Ende und Lagerung der Arbeitsplattformen über die jeweils letzte Sprosse des Leiter-Ab- schnitts und vergewissern Sie sich, Lassen Sie Ihr Gerät dass das andere Ende der Arbeits- nur von qualifiziertem Fachpersonal plattformen ebenfalls auf einer und nur mit Original-Ersatzteilen re- Sprosse aufliegt.
  • Seite 29: Garantie Und Service

    Garantie und Service Abwicklung im Garantiefall Garantie Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie Das Produkt wurde nach strengen Qua- bitte den folgenden Hinweisen: litätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte halten Sie für alle Anfragen den Im Falle von Mängeln dieses Produkts Kassenbon und die Artikelnummer (z.
  • Seite 30 Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 31 Introduction ....................Page 32 Intended use ....................Page 32 Description of parts ..................Page 32 Technical data ....................Page 32 Included items ....................Page 33 Safety instructions ................Page 33 General safety instructions ................Page 33 Safety instructions with regard to setting up the ladder ......Page 33 Safety instructions for using the ladder ............
  • Seite 32: Introduction

    Aluminium multi-purpose Description of parts ladder Ladder Stabilizer bars Introduction Bolt Plain washer We congratulate you on the pur- chase of your new product. You Short working platform have chosen a high quality product. Fa- Long working platform miliarise yourself with the product before Holes using it for the first time.
  • Seite 33: Included Items

    Included items D o not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as strong wind. 1 Aluminium multi-purpose ladder K eep the ladder clean and remove 2 Stabilizer bars any dirt. Keep the ladder dry to avoid 4 Bolts any slippage or toppling over.
  • Seite 34: Safety Instructions For Using The Ladder

    lead to severe injury and / or damage use, e.g. by fixing or using a suitable to the product. means to secure stability. D o not attempt to articulate a part Only reposition the ladder from the of the product if the hinge is not fully ground.
  • Seite 35: Before Use

    change the position of the ladder. S ingle or multiple joint ladders should Then get onto the ladder again. be unfolded / folded when lying on M ake sure that no-one is under the the ground and not in its use position. ladder when it is in use.
  • Seite 36: How To Use

    - check that the hinges between front U se the supplied stabilisers only. and rear sections are not damaged, I nsert the stabilisers into the slots loose or corroded; at the ends of the ladder (see Fig. D). - check that the locking stays horizon- Ensure that the holes in the stabi- tal, back rails and corner braces are...
  • Seite 37: Using The Working Platforms

    Using the working the working platform to the horizon- platforms tal by placing an object beneath it. C heck before stepping on to a work- ing platform that it is not slip- D o not use the ladder without a work- pery.
  • Seite 38: Disposal

    Disposal The warranty applies to defects in mate- rial or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal The packaging is made entirely of recy- wear, thus possibly considered consum- clable materials, which you may dispose ables (e.g. batteries) or for damage to of at local recycling facilities.
  • Seite 39 Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Seite 40 Introduction .....................Page 41 Utilisation conforme à l‘usage prévu ............Page 41 Description des pièces ..................Page 41 Données techniques ..................Page 41 Fourniture .......................Page 42 Consignes de sécurité ................Page 42 Consignes de sécurité générales ..............Page 42 Consignes de sécurité relatives à l’installation de l’échelle ......Page 42 Consignes de sécurité...
  • Seite 41: Introduction

    Échelle multifonction Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation en aluminium professionnelle. Description des pièces Introduction Echelle Nous vous félicitons pour l‘achat Pied de l’échelle de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande Rondelle qualité. Avant la première mise en ser- Ecrou vice, vous devez vous familiariser avec Plateforme de travail courte...
  • Seite 42: Fourniture

    Poids de la Après la livraison, et avant la première plateforme de travail : env. 5,2 kg utilisation de l‘échelle, procédez à une vérification visuelle de son état. Vérifiez que tous les composants Fourniture sont fonctionnels et ne présentent aucun dommage. 1 échelle multifonction en aluminium Ne jamais tenter de réparer soi-même 2 pieds...
  • Seite 43 l’échelle si des pièces manquent, Être particulièrement vigilant lorsque sont endommagées ou usées. l’échelle est installée sur une bâche Ne pas utiliser d’embouts, composants de protection, un tapis ou tout autre ou accessoires qui ne sont pas expli- support de protection. Les pieds en citement homologués pour l’échelle.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation De L'échelle

    Consignes de sécurité par des enfants. Veiller à ce que relatives à l’utilisation cette échelle ne puisse pas être utili- de l’échelle sée par des enfants. Ne pas laisser l’échelle sans surveillance après l’avoir installée. DANGER DE Ne vous penchez pas avec excès MORT ET D’ACCIDENT ! Une fois lorsque vous vous trouvez sur l‘échelle.
  • Seite 45: Avant L'utilisation

    Être vigilant(e) en cas d‘utilisation en - Assurez-vous que les jambes se plein vent. trouvent en parfait état autour des L‘échelle ne doit jamais être dépla- points de fixation réservés aux autres cée en étant attrapée par le haut. composants. Les échelles à...
  • Seite 46: Utilisation

    ou rongés. Si un des points précédents Utilisation du système n‘est pas rempli, vous ne devez PAS de rotules utiliser l‘échelle. Assurez-vous avant chaque utilisation que l’ensemble des rotules sont Utilisation encliquetées correctement. Les ro- tules parallèles les unes aux ATTENTION ! RISQUE DE autres doivent toujours s’encliqueter CONTUSIONS ! Soyez particuliè-...
  • Seite 47: Fermeture De L'échelle

    Autrement, l‘utilisation du produit lesquels vous pourriez trébucher ou peut provoquer des blessures et / glisser. ou des dommages sur le produit. Utilisez uniquement les plateformes Fermeture de l’échelle de travail fournies. Utilisez uniquement les plateformes de travail fournies avec le dis- Repliez l’échelle comme le montre positif de montée orienté...
  • Seite 48: Mise Au Rebut

    Mise au rebut rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles L’emballage se compose de matières 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Seite 49: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    spécial recherché par l‘acheteur, Ce produit bénéficie d‘une garantie porté à la connaissance du vendeur de 3 ans à compter de sa date d’achat. et que ce dernier a accepté. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de Article L217-12 du Code de la caisse original.
  • Seite 50: Service Après-Vente

    Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre ma- nuel (en bas à gauche) ou sur un auto- collant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par...
  • Seite 51 Inleiding ....................Pagina 52 Doelmatig gebruik ..................Pagina 52 Onderdelenbeschrijving ................Pagina 52 Technische gegevens ................Pagina 52 Leveringsomvang ..................Pagina 53 Veiligheidsinstructies ..............Pagina 53 Algemene veiligheidsinstructies ..............Pagina 53 Veiligheidsinstructies voor het plaatsen van de ladder ......Pagina 53 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de ladder ......Pagina 54 Voor het gebruik ................Pagina 56 Gebruik...
  • Seite 52: Inleiding

    Multifunctionele Onderdelenbeschrijving aluminium ladder Ladder Laddervoet Inleiding Schroef Onderlegplaatje Hartelijk gefeliciteerd met de Moer aankoop van uw nieuwe product. kort Werkplatform U hebt voor een hoogwaardig product lang Werkplatform gekozen. Maak u voor de eerste inge- Boring bruikname vertrouwd met het product. Gleuf Lees hiervoor aandachtig de volgende Scharnier...
  • Seite 53: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Tracht nooit, een eventueel bescha- digde ladder zelf te repareren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een 1 multifunctionele aluminium ladder vakman. 2 laddervoeten De ladder niet in de open lucht bij 4 schroeven ongunstige weersomstandigheden, 4 onderlegplaatjes bijv. harde wind, gebruiken. 4 moeren Houd de ladder schoon en verwijder 2 werkplatforms...
  • Seite 54: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van De Ladder

    ondergrond. Tracht nooit, de werk- OPGELET! Metaal is elektrisch ge- hoogte te veranderen door de ladder leidend! Waarborg dat geen deel op andere voorwerpen / objecten te van de ladder in contact komt met plaatsen. stroomvoerende leidingen. Als het product op een ondergrond Voor onvermijdbare werkzaamheden met verschillende niveaus wordt ge- onder elektrische spanning niet-...
  • Seite 55 doen kantelen en dat zou kunnen lei- Trapladders zijn niet bestemd om den tot ernstig of zelfs dodelijk letsel. ermee naar een andere etage te Gebruik de ladder niet als u onder klimmen. invloed van alcohol, verdovende Niet te lang zonder regelmatige on- middelen of sterke medicijnen ver- derbrekingen op de ladder blijven keert.
  • Seite 56: Voor Het Gebruik

    Voor het gebruik niet beschadigd of aangetast zijn dan wel loszitten. - Zorg ervoor dat de vergrendeling V oorkom schade bij het vervoeren horizontaal blijft en dat er geen rails van de ladder , bijv. door deze aan de achterzijde en haken aan vast te binden, en zorg ervoor dat de punten ontbreken dan wel ver- de ladder...
  • Seite 57: Laddervoet Monteren

    Laddervoet monteren wilt knikken, ontgrendelt u de schar- nieren opnieuw. OPGELET! De scharnieren klikken OPGELET! Gebruik de ladder altijd vast met een hoorbaar “klik”- nooit zonder gemonteerde ladder- geluid. Controleer desondanks altijd voeten of de controleweergave “vastge- Gebruik alléén de bijgeleverde klikt”...
  • Seite 58: Ladder Dichtklappen

    deze, indien nodig, een beetje naar Berg de ladder na gebruik op in een beneden, zodat de werkplatforms veilige, droge ruimte. correct op de ladder passen. Overtuig u ervan dat de werkplat- Reiniging en onderhoud forms op een juiste manier worden gestut voordat u erop gaat staan of deze belast.
  • Seite 59: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    kunt u rechtmatig beroep doen op de Houd bij alle vragen alstublieft de verkoper van het product. Deze wette- kassabon en het artikelnummer (bijv. lijke rechten worden door onze hierna IAN 123456_7890) als bewijs van vermelde garantie niet beperkt. aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de type- Op dit product verlenen wij 3 jaar plaat, ingegraveerd, op het titelblad...
  • Seite 60 Wstęp ......................Strona 61 Młynek do pieprzu ..................Strona 61 Opis części ....................Strona 61 Dane techniczne ..................Strona 61 Zakres dostawy ..................Strona 62 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 62 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 62 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas ustawiania drabiny ..................
  • Seite 61: Wstęp

    Aluminiowa drabina z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest wielofunkcyjna przeznaczony do użytku komercyjnego. Opis części Wstęp Drabina Gratulujemy Państwu zakupu Podstawa drabiny nowego produktu. Zdecydowali Śruba się Państwo na zakup produktu najwyż- Podkładka szej jakości. Przed uruchomieniem urzą- Nakrętka dzenia po raz pierwszy zapoznaj się z Krótka platforma robocza nim.
  • Seite 62: Zakres Dostawy

    Ciężar drabiny: ok. 12 kg użytkownika łącznie z narzędziami i Ciężar platformy innymi materiałami nie może prze- roboczej: ok. 5,2 kg kraczać 150 kg. Po dostawie i przed pierwszym uży- ciem drabiny przeprowadzić kontrolę Zakres dostawy wizualną. Sprawdzić, czy wszystkie elementy są...
  • Seite 63: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Ustawiania Drabiny

    Wskazówki dotyczące Proszę zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa podczas od wszystkich części ruchomych oraz ustawiania drabiny zabezpieczeń drabiny. Nie ustawiać drabiny koło drzwi, które nie są zamknięte. Ważne! Przed użyciem produktu Nie należy używać drabiny jako należy przeczytać całą instrukcję pomostu. obsługi.
  • Seite 64: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Używania Drabiny

    urządzenia w celu zapewnienia sta- Należy się pewnie utrzymywać na bilności. drabinie, na drabinę należy zawsze Zmiany położenia drabiny należy wchodzić i schodzić z niej twarzą dokonywać jedynie z ziemi. zwróconą w kierunku drabiny. W przypadku korzystania z drabiny Wstępując na drabinę, nie należy jako drabiny wolnostojącej, należy nosić...
  • Seite 65: Przed Zastosowaniem

    to możliwe, należy podjąć dodatkowe W obszarze używania drabiny środki bezpieczeństwa. należy zaryglować drzwi i okna (ale Na ramie drabiny znajdują się nalepki nie wyjścia awaryjne). z piktogramami przedstawiające Należy upewnić się, że drabina bezpieczne sposoby użytkowania jest wykorzystywana do danego spo- drabiny.
  • Seite 66: Użytkowanie

    Wprowadzić śruby (zawarte w - Upewnić się, że cała drabina jest zestawie) w nawiercone otwory wolna od zanieczyszczeń (np. brudu, i każdorazowo zabezpieczyć połą- błota, farby, oleju lub tłuszczu). czenie podkładką i nakrętką - Upewnić się, że żadne blokady (je- (patrz rys.
  • Seite 67: Użycie Platform Roboczych

    Użycie platform roboczych Przed wejściem na platformy robo- upewnić się, że nie są one śliskie. Upewnić się, że na platformach Nie używać drabiny bez platform roboczych nie znajdują się roboczych , jeśli używana jest żadne przedmioty, o które można w pozycji, która wymaga platform się...
  • Seite 68: Utylizacja

    W przypadku wystąpienia w ciągu Nie należy w żadnym wypadku używać żrących lub agresywnych 3 lat od daty zakupu wad materiało- środków czyszczących. wych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej Po wymyciu produkt należy starannie osuszyć. naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje Utylizacja wady materiałowe i fabryczne.
  • Seite 69: Serwis

    W razie wystąpienia błędów w działa- niu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu za- kupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze- słać...
  • Seite 70 Úvod ......................Strana 71 Používání jen k určenému účelu ..............Strana 71 Popis součástí ..................... Strana 71 Technické údaje ..................Strana 71 Rozsah dodávky ..................Strana 72 Bezpečnostní pokyny ..............Strana 72 Všeobecné bezpečnostní pokyny ............. Strana 72 Bezpečnostní pokyny k postavení žebříku ..........Strana 72 Bezpečnostní...
  • Seite 71: Strana

    Hliníkový multifunkční žebřík Popis součástí Žebřík Úvod Podstavec žebříku Šroub Blahopřejeme Vám ke koupi no- Podložka vého výrobku. Rozhodli jste se Matice pro kvalitní výrobek. Před prvním uvede- Krátká pracovní plošina ním do provozu se seznamte s výrob- Dlouhá pracovní plošina kem.
  • Seite 72: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Nepoužívejte žebřík venku za ne- vhodných povětrnostních podmínek, např. při silném větru. 1 hliníkový multifunkční žebřík Udržujte žebřík v čistotě a odstraňte 2 podstavce žebříku všechna znečištění. Udržujte žebřík 4 šrouby suchý, aby se zabránilo uklouznutí 4 podložky nebo převrhnutí. 4 matice Při přepravě...
  • Seite 73: Bezpečnostní Pokyny K Použití Žebříku

    účelu a může dojít k závažným pora- použitím vhodného zařízení k zajiš- něním a / nebo poškozením výrobku. tění stability. Nepokoušejte se zalomit jednu část Ž ebřík uveďte do nové polohy jen výrobku, nejsou-li klouby úplně od- od země. blokovány. V yhněte se nadměrným bočním zatí- Nepoužívejte žebřík na klouzavé...
  • Seite 74: Před Použitím

    Ž ebřík nesmíte přestavovat na nové N epokoušejte se změnit stanoviště umístění shora. žebříku, nacházíte-li se na žebříku. Sestupte nejprve ze žebříku a pak Ž ebříky s jedním nebo několika klou- bovými prvky musejí při sestavování jej přestavte. Pak znovu na žebřík a skládání...
  • Seite 75: Použití

    - Ujistěte se, že nechybí příčky / stupně Montáž podstavce žebříku resp. že nejsou uvolněné, silně opo- třebované, rozežrané nebo poško- POZOR! Nikdy nepoužívejte zené. žebřík bez namontovaných - Ujistěte se, že nejsou panty mezi podstavců žebříku předními a zadními díly poškozené, P oužijte jen dodané...
  • Seite 76: Použití Pracovních Plošin

    obr. G). Žebřík nezatěžujte, je-li na Nepokoušejte se dosáhnout vodorov- kontrolním zobrazení zobrazeno nou polohu pracovních plošin podlo- „odblokováno“ (viz obr. F). žením výrobku vhodným předmětem. P řed vstupem na pracovní plošiny se přesvědčte, že nejsou kluzké. Použití pracovních plošin Ujistěte se, že se na pracovních plo- šinách nenachází...
  • Seite 77: Zlikvidování

    nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, V žádném případě nepoužívejte ží- jestliže se výrobek poškodí, neodborně ravé nebo agresivní čisticí prostředky. P o vyčistění výrobek důkladně osušte. použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Zlikvidování Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající...
  • Seite 78: Servis

    Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Seite 79 Úvod ......................Strana 80 Štandardné použitie ................. Strana 80 Popis častí ....................Strana 80 Technické údaje ..................Strana 80 Rozsah dodávky ..................Strana 81 Bezpečnostné pokyny ..............Strana 81 Všeobecné bezpečnostné pokyny ............Strana 81 Bezpečnostné pokyny k postaveniu rebríka ..........Strana 81 Bezpečnostné...
  • Seite 80: Strana

    Hliníkový multifunkčný rebrík Popis častí rebrík Úvod pätka rebríka skrutka Blahoželáme Vám ku kúpe Vá- podložka šho nového výrobku. Kúpou ste matica sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. krátka pracovná plošina Pred prvým uvedením do prevádzky sa dlhá pracovná plošina oboznámte s výrobkom.
  • Seite 81: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky N epokúšajte sa sami opraviť poško- dený rebrík. Vykonávaním opráv po- verte vždy odborníka. 1 hliníkový multifunkčný rebrík Rebrík nepoužívajte vonku pri ne- 2 pätky rebríka priaznivých poveternostných pod- 4 skrutky mienkach, napr. pri silnom vetre. 4 podložky R ebrík udržiavajte v čistom stave a 4 matice odstráňte všetky nečistoty.
  • Seite 82: Bezpečnostné Pokyny K Používaniu Rebríka

    zatvorte v pracovnej oblasti dvere a A k výrobok používate na podklade okná, nie však núdzové východy. s rozdielnymi úrovňami (napr. schody), uistite sa, že sú prehnuté správne kĺby O porný rebrík oprite o rovnú, pevnú plochu a zaistite ho pred používaním, a že riadne zapadli.
  • Seite 83: Pred Používaním

    na piktogramoch, aby ste zabránili B uďte opatrný, keď na rebrík vystu- úrazom. pujete, alebo z neho zostupujete. N a rebríku sa vždy pevne držte a R ebrík nie je vhodný na používanie na schodoch. vystupujte, resp. zostupujte tvárou k N emeňte konštrukciu rebríka.
  • Seite 84: Použitie

    - Uistite sa, že nohy rebríka nie sú nie je poškodená alebo hrdzavá. Ak zakrivené, prekrútené, preliačené, niektorý z týchto bodov nie je spl- nalomené, hrdzavé alebo lámavé. nený, NEMALI by ste rebrík používať. - Uistite sa, že nohy rebríka sa okolo upevňovacích bodov pre iné...
  • Seite 85: Používanie Pracovných Plošín

    Paralelne ležiace kĺby musia vždy úseku rebríka a uistite sa, že druhý zapadnúť v rovnakej polohe. koniec pracovných plošín tiež O dblokujte kĺby potiahnutím od- leží na priečke. Poistný háčik blokovacej páky smerom dozadu braňuje zošmyknutiu pracovných (pozri obr. E). plošín .
  • Seite 86: Čistenie A Údržba

    sú našou nižšie uvedenou zárukou K eď rebrík nepoužívate, uskladnite obmedzené. ho na bezpečnom, suchom mieste. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú Čistenie a údržba záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Sta- rostlivo si prosím uschovajte originálny R ebrík po každom použití...
  • Seite 87: Servis

    Pre všetky otázky majte pripravený pok- ladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho ná- vodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú...
  • Seite 88 Introducción ..................Página 89 Uso conforme a lo prescrito ..............Página 89 Descripción de las piezas .................Página 89 Datos técnicos ....................Página 89 Volumen de suministro ................Página 90 Indicaciones de seguridad ............Página 90 Indicaciones generales de seguridad............Página 90 Indicaciones de seguridad para la colocación de la escalera ....Página 90 Indicaciones de seguridad para la utilización de la escalera ....Página 91 Antes de la utilización ..............Página 92...
  • Seite 89: Introducción

    Escalera multifuncional Descripción de las piezas de aluminio Escalera Pata de escalera Introducción Tornillo Arandela Enhorabuena por la adquisición Tuerca de su nuevo producto. Ha elegido Plataforma de trabajo corta un producto de alta calidad. Familiarícese Plataforma de trabajo larga con el producto antes de la primera puesta Orificios en funcionamiento.
  • Seite 90: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro N o intente reparar personalmente una escalera dañada. Encargue las reparaciones siempre a un técnico. 1 escalera multifuncional de aluminio No utilice la escalera al aire libre con 2 patas de escalera condiciones ambientales adversas, 4 tornillos p.
  • Seite 91: Indicaciones De Seguridad Para La Utilización De La Escalera

    la altura de trabajo colocando la en contacto con un cable conductor escalera sobre otros objetos. de la electricidad. C uando utilice el producto sobre U tilice escaleras no conductoras una superficie con diferentes niveles para realizar trabajos ineludibles (p. ej., escalones), asegúrese de que bajo tensión eléctrica.
  • Seite 92: Antes De La Utilización

    N o utilice el la escalera cuando se N o permanezca en la escalera por encuentre bajo los efectos del alcohol, mucho tiempo sin interrupciones re- drogas o medicamentos fuertes. No gulares (el cansancio es un peligro). utilice la escalera en caso de padecer El cansancio representa un alto una enfermedad o cuando sienta riesgo para su seguridad y puede...
  • Seite 93: Utilización

    asegúrese de que la escalera pieza angular de la parte posterior, fija / coloca de forma adecuada. así como que no estén doblados, R ealiza una comprobación visual an- flojos, oxidados ni dañados. tes de la utilización de la escalera - Asegúrese de que los pies de la es- Compruebe si todas las piezas calera estén fijos y en buen estado.
  • Seite 94: Manejar El Sistema De Junturas

    “enclavado” (véase fig. G). No car- U tilice únicamente las patas de la gue la escalera si el indicador de escalera suministradas. I nserte las patas de la escalera control muestra “desbloqueado” (véase fig. F). las ranuras del final de la escalera (véase fig.
  • Seite 95: Plegar La Escalera

    colocadas antes de subirse a ellas o Limpieza y cuidados cargarlas. S i utiliza el producto sobre una base L impie la escalera después de cada con distintos niveles (por ej. en esca- uso. lones), asegúrese de que las plata- P ara ello, utilice un paño ligeramente formas de trabajo estén en...
  • Seite 96: Tramitación De La Garantía

    Este producto dispone de una garantía (por ej. IAN 123456_7890) como jus- de 3 años desde la fecha de compra. tificante de compra. El plazo de garantía comienza a partir Encontrará el número de artículo en una de la fecha de compra. Por favor, con- inscripción de la placa indentificativa, en serve adecuadamente el justificante de la portada de las instrucciones (abajo a...
  • Seite 97 Indledning ....................Side 98 Formålsbestemt anvendelse ................ Side 98 Beskrivelse af delene ................... Side 98 Tekniske specifikationer ................Side 98 Samlet levering ..................... Side 99 Sikkerhedshenvisninger ..............Side 99 Almene sikkerhedshenvisninger ..............Side 99 Sikkerhedshenvisninger for opstilling af stigen ........... Side 99 Sikkerhedshenvisninger for anvendelse af stigen ........
  • Seite 98: Indledning

    Multistige af aluminium Beskrivelse af delene Stige Indledning Stigefod Skrue Hjerteligt tillykke med købet af Mellemlægsskive deres nye produkt. Du har Møtrik besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. kort Arbejdsplatform Gør Dem fortrolig med apparatet inden lang Arbejdsplatform første ibrugtagning.
  • Seite 99: Samlet Levering

    Samlet levering Hold stigen ren og fjern alle tilsmuds- ninger. Hold stigen tør, for at undgå at glide eller vælte. 1 multistige af aluminium Når stiger transporteres på tagbaga- 2 stigefødder gebærere eller i lastbiler, skal det 4 skruer sikres, at de fastgjort på rimelig vis, 4 mellemlægsskiver for at undgå...
  • Seite 100: Sikkerhedshenvisninger For Anvendelse Af Stigen

    Forsøg ikke, at folde en del af Undgå overdreven belastning til siden, produktet, hvis leddene ikke er f.eks. ved boring i murværk eller beton, fuldstændig låst op. når stigen bruges som wienerstige. Anvend ikke stigen på glatte overflader. Stigen skal stilles på dens fødder, ikke PAS PÅ, RISIKO FOR KVÆ- på...
  • Seite 101: Inden Brugen

    Stiger med et eller flere led bør ligge Det skal sikres, at ingen befinder sig på jorden, når de foldes ud eller fol- under stigen, mens denne anvendes. Denne stige er ikke noget legetøj og des sammen og må ikke være i de- res anvendelsesposition.
  • Seite 102: Anvendelse

    - Sørg for at hængslerne mellem de Stigefod monteres forreste og bagerste dele er beska- diget, løse eller tæret. OBS! Brug aldrig stigen uden - Sørg for at låsemekanismen forbli- monterede stigefødder ver vandret og at der ikke mangler Brug udelukkende de medleverede skinner samt hjørneklemmer på...
  • Seite 103: Anvend Arbejdsplatforme

    Anvend arbejdsplatforme ikke er glatte. Sørg for at der ikke befinder sig genstande på arbejds- platformene som De kan snuble Anvend stigen ikke uden arbejdsplat- over eller på dem som De kan rutjse forme , når De anvender dem i ud på.
  • Seite 104: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt Indpakningen består af miljøvenlige slid og derfor kan betragtes som normale materialer, som De kan bortskaffe over sliddele (f.eks. batterier) eller ved ska- de lokale genbrugssteder.
  • Seite 105 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG01091 Version: 09 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Inhaltsverzeichnis