Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Printed Matter No.9846 0416 00
Publication Date 2025-06-04
Valid from Serial No. A6400001
ICB-Q21-13-HMI, 8436003014
(3.4-13 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
MUST read and understand these instructions before performing
any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ICB-Q21-13-HMI
WARNING
Battery-Powered Nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ICB-Q21-13-HMI

  • Seite 1 Printed Matter No.9846 0416 00 Battery-Powered Nutrunner Publication Date 2025-06-04 Valid from Serial No. A6400001 Safety Information ICB-Q21-13-HMI, 8436003014 (3.4-13 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 (8436003014) 8436001010 Q2-Z15-10 IQ-13 4-15 ICB-Q21-13 (8436003013) ICB-Q21-13-HMI (8436003014) 8436001012 Q2-Z12-06 IQ-13 4-12 ICB-Q21-13 (8436003013) ICB-Q21-13-HMI (8436003014) 8436001014 Q2 Adapter BK22 IQ-7/IQ-13 ICB-Q21-07 (8436003007) ICB-Q21-07-HMI (8436003008) ICB-Q21-13 (8436003013) ICB-Q21-13-HMI (8436003014) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 3 Push the angle head down all the way. Make sure the red ring is not visible. Removing the Angle Head Press down the locking ring to release the angle head. The red ring appears and the angle head can be removed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 4 Güvenlik bilgileri ....................129 Информация за безопасност ................134 Sigurnosne informacije ..................141 Ohutus informatsioon..................... 147 Saugos informacija....................153 Drošības informācija ....................159 安全信息........................ 166 安全情報........................ 171 안전 정보....................... 177 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 5 • initial installation of the tooling system U-NII-2e 100, 104, 108, 112, • change of part batch, bolt, screw batch, tool, software, 116, 120, 124, 128, configuration or environment 132, 136, 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 6 MI 483 26 Auburn Hills sure time and the physical condition of the user. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 7 James McAllister, General Manager UL 62841-2-2 Std. Atlas Copco Ltd Certified to CSA C22.2 No. 62841-1 and CSA C22.2 No. Swallowdale Lane 62841-2-2 Std. Hemel Hempstead 3008099 Hertfordshire HP2 7EA © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 8 • Due to entanglement risk, do not wear gloves. jury. WARN- WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 9 Contact your Atlas Copco service technician for cleaning ad- fore starting the tool, the reaction force may work in an unex- vice as per current recommendations and for your particular pected direction with risk of crushing injuries. tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 10 Protective equipment such as dust mask, non- likely to bind and are easier to control. skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 11 The signs and stickers shall always be easy to read. New signs and stickers can be ordered by using the spare parts list. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 12 2402-2480 9,29 Température de transport -20 à +40 °C fil Bluetooth® / (-4 à +104 °F) Bluetooth® faible Température de stockage +10 à +25 °C consommation (+50 à +77 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 13 Ce produit et les informations le concernant sont conformes à la directive/règlement DEEE (2012/19/EU). Ils doivent donc Stockholm, 1 September 2023 être traités conformément à la directive/règlement. Håkan Andersson, Managing Director Le produit porte le symbole suivant : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 14 Liste des substances candidates »). Le 27 juin 2018, le plomb baisse de rendement et une augmentation de la fréquence des (n° CAS 7439-92-1) a été ajouté à la Liste des substances candidates. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 15 • Lorsqu'il utilise un outil énergisé, l'opérateur peut ressentir un inconfort au niveau des mains, des bras, des épaules, du cou ou d'autres parties du corps. Va- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 16 électriques génèrent des étincelles qui peuvent mettre le tiques techniques de l’outil. Ils devraient être iden- feu aux poussières ou aux fumées. tiques. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 17 électrique peut entraîner des • Utiliser l'outil électrique, les accessoires et embouts, accidents corporels. etc., conformément aux présentes instructions, en pre- nant en compte les conditions de travail et le travail à © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 18 Des vignettes et autocollants contenant des informations im- portantes pour la sécurité des personnes et l'entretien du maté- Motorspannung 35 V d.c. riel sont apposés sur le produit. Les vignettes et autocollants © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 19 149, 153, 157, 161, • Andere Änderungen, die sich auf das Ergebnis der Ver- schraubung auswirken Die Prüfung muss: • Sicherstellen, dass die gemeinsamen Bedingungen sich nicht aufgrund von Ereignissen geändert haben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 20 Arbeitsplatzsituation ergeben, haftbar Ausnahmen in der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Bei nor- gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben. malem Gebrauch treten aus dem Produkt kein Blei oder Blei- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 21 Hersteller gelieferten kann zu einem Leis- tungsabfall und verstärktem Wartungsbedarf, höheren Schall- und Vibrationspegeln und hierdurch zu einer vollständigen Aufhebung der Herstellergarantie führen. Kabel- und Akkuwerkzeuge Nur zur Verwendung in Innen- räumen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 22 Kontrolle eventuell gefährlicher über- len fern. höhter Anzugsmomente. Zu stark oder zu schwach ange- zogene Befestigungselemente können brechen, sich lösen oder abtrennen. Freigesetzte Baugruppenkomponenten können zu Projektilen werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 23 Bränden und/oder ernsthaften Verletzungen kohol oder Medikamenten. Eine kleine Unachtsamkeit führen. bei der Werkzeugverwendung kann bereits zu schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 24 Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, zusätzlich Elektrowerkzeug, das nicht über den Schalter kontrolliert ärztliche Hilfe aufsuchen. Austretende Akkuflüssigkeit werden kann, stellt eine Gefahrenquelle dar und muss re- kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. pariert werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 25 Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Dreh- oder modifizierte Akkus können ein unvorhersehbares schrauber von Atlas Copco und den Maßnahmen, die der Be- Verhalten aufweisen, wodurch Brände, Explosionen und diener für den sicheren Betrieb zu ergreifen hat. Klicken Sie Verletzungen verursacht werden können.
  • Seite 26 (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) Valor SAR EU: 0.55 Estándares armonizados aplicados: EN 300 328 V2.2.2, EN 300 440 V2.1.1, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 301 893 V2.1.1, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 27 Los datos de emisiones de ruido Para más información visite y vibraciones de toda la máquina deberán incluirse en el manual de instrucciones de esta. https://www.p65warnings.ca.gov/ Seguridad CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 28 • Nunca sujete el eje, el zócalo ni la extensión del eje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 29 Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener miento. consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y para su herramienta específica.
  • Seite 30 La utilización de un cable adecuado para car una descarga eléctrica al operario. su uso en exteriores reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 31 Servicio local Atlas Copco. otra. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar quemaduras e incluso un incendio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 32 (EIRP) (dBm) Obtenga más información sobre las características de seguri- Wi-Fi® 5180-5320 20,37 dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que Wi-Fi® 5500-5700 18,39 debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:...
  • Seite 33 ído da máquina completa devem ser indicados no Manual Normas harmonizadas aplicadas: de instruções da máquina. EN 300 328 V2.2.2, EN 300 440 V2.1.1, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 301 893 V2.1.1, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 34 Requisitos Regionais • Não utilize o produto se estiver danificado. Este produto contém a placa ICB-Q21-13-HMI código de ho- • Se os dados do produto ou as sinalizações de perigo na mologação Anatel 08547-23-01395. ferramenta deixarem de ser legíveis ou se soltarem, subs- titua o produto sem demora.
  • Seite 35 ção do eixo, a fim de reduzir o efeito da reação de torque súbito durante o aperto final ou o desaperto inicial. • Nunca segure a direção, soquete ou extensão da dire- ção. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 36 Um lapso momentâneo de concentração ao ope- Copco para obter orientações sobre limpeza, conforme as re- rar uma ferramenta elétrica pode resultar em acidentes comendações atuais, e sobre a sua ferramenta em particular. graves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 37 Isso irá garantir a segurança da ferramen- as não familiarizadas com o equipamento ou com es- tas instruções. Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não treinados. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 38 19,46 Wi-Fi® 5180-5320 20,37 Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo ope- Wi-Fi® 5500-5700 18,39 rador para obter uma operação segura. Clique no link ou esca- Tecnologia Blue-...
  • Seite 39 • sostituzione del lotto del componente, bullone, lotto della operatore sono unici e dipendono dal modo in cui lavora vite, utensile, software, configurazione o ambiente © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 40 (REACH) definisce, tra le altre cose, i requisiti rela- Non sono ammessi altri usi. tivi alla comunicazione nella catena di approvvigionamento. L'obbligo di informazione vale anche per i prodotti contenenti le cosiddette sostanze estremamente problematiche ("elenco © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 41 Non utilizzare bussole manuali. • Durante l'utilizzo di utensili elettrici, l'operatore po- trebbe provare dolore localizzato alle mani, agli arti superiori, alle spalle, collo o in altre parti del corpo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 42 • Tenere bambini e altre persone presenti nelle vicinan- ze a distanza di sicurezza durante l’utilizzo degli uten- sili elettrici. Eventuali distrazioni possono provocare la perdita di controllo dell’utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 43 è destinato può causare situazioni di larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indumen- rischio. ti dalle parti in movimento. Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi possono restare intrappolati nelle parti in movimento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 44 Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvita- rizzati. dadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione del codice QR sottostante per visualizzare un video: Segni e adesivi https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Seite 45 (-4 tot +104 °F) Bluetooth® Low Energy Opslagtemperatuur +10 tot +25 °C (+50 tot +77 °F) Wi-Fi® is een geregistreerd handelsmerk van Wi-Fi Allian- ce® Plaats de batterij niet in direct zonlicht. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 46 één zwarte streep eronder bevatten onderdelen die moeten worden behandeld volgens de WEEE-richtlijn/-regel- geving. Het volledige product, of de WEEE-onderdelen, kun- nen voor behandeling naar uw “Customer Center” worden ge- stuurd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 47 Gebruiksverklaring • Uitsluitend voor professioneel gebruik. • Dit product en de accessoires mogen niet gemodificeerd worden. • Gebruik dit product niet indien het beschadigd is. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 48 Gereedschap dat wordt gebruikt met een reactiestang: de steun voor de handgreep van het gereedschap, in te- Plaats uw hand nooit op of dicht tegen de reactiestang tijdens het gebruik van het gereedschap. Controleer de draairichting © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 49 Gebruik van een Reinig onderdelen met een vochtige doek. Gebruik alleen wa- aardlekschakelaar verkleint de kans op een elektrische ter, er mogen geen oplosmiddelen worden gebruikt. schok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 50 • Verkeerd gebruik van de batterijen kan tot gevolg hebben dat er vloeistof uit de batterij loopt; raak dit niet aan. Indien er toch per ongeluk contact optreedt, spoel het getroffen gebied met water. Indien de vloei- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 51 Neem voor meer informatie contact op met uw lokale onder- houdsvertegenwoordiger van Atlas Copco. Frekvensområde Maksimal sendeef- Radioteknologi (MHz) fekt EIRP (dBm) Wi-Fi® 2402-2480 19,46 Wi-Fi® 5180-5320 20,37 Wi-Fi® 5500-5700 18,39 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 52 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Opbevar batteri ved stuetemperatursintervaller for bedste yde- evne og levetid. Stockholm, 1 September 2023 Driftstemperatur, opladning +5 til +40 °C Håkan Andersson, Managing Director (+41 til +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 53 Anvendelseserklæring • Kun til professionel brug. • Dette produkt og produktets tilbehør må ikke modificeres på nogen måde. • Dette produkt må ikke bruges, hvis det er beskadiget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 54 Produktet skal isoleres fra de dele af netværket, eller ► • Brug kun elektriske eller slagtopnøgler, som er i god netværkene, som ikke er designet til, eller påkrævede stand. Undlad at bruge manuelle topnøgler. for, produktet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 55 • Hold børn og tilskuere på afstand, når du bruger et ningsmoment, der er opført i værktøjets tekniske da- maskinværktøj. Forstyrrelser kan få dig til at miste her- ta. De skal være ens. redømmet over værktøjet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 56 En oplader, der egner sig til én type batte- bevægelse. rier, kan skabe risiko for brand, når den anvendes til en anden type batterier. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 57 +5 til +40 °C teknisk information, såsom: (+41 til +104 °F) • - Oplysninger om lovgivning og sikkerhed • Tekniske data • Installations-, betjenings- og servicevejledninger • Reservedelslister • Tilbehør © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 58 EU SAR-verdi V2.1.1, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 301 893 V2.1.1, EN 50566:2017, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN EU SAR-Verdi: 0.55 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2015 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 59 WEEE-direktivet/forordningene (2012/19/EU) og må håndteres i samsvar med direktivet/forordningene. ADVARSEL Alle lokale, lovbestemte sikkerhetsregler vedrørende installasjon, operasjon og vedlikehold Produktet er merket med det følgende symbolet: skal overholdes til enhver tid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 60 å redusere effekten av plutselig tiltrekkingsmoment under slutt-tiltrekking og på begynnelsen når festeanord- ninger blir løsnet på. • Hold aldri drevet, sokkelen eller drivutvidelsen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 61 Kontakt din Atlas Copco servicetekniker for råd angående rengjøring, for oppdaterte anbefalinger og for ditt spesielle verktøy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 62 • Vedlikehold av elektrisk verktøy og tilbehør. til alvorlig personlig skade. Kontroller for feiljustering eller binding av bevegelige deler, ødelagte deler og andre tilstander som kan på- virke driften av det elektriske verktøyet. Hvis det er © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 63 Tuotenumero • Utfør aldri service på skadede batteripakker. Service på batteripakker skal kun utføres av produsenten eller Power Supply Unit 950 8432084006 autoriserte serviceleverandører. Virransyöttöyksikkö yhteensopiva enintään 140 Nm:iin saakka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 • käyttäjän vaihdettavissa U-NII-3 149, 153, 157, 161, • mikä tahansa muu muutos, joka vaikuttaa kiritystoiminnon tulokseen Tarkastuksessa tulisi: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 65 Ota huomioon paikalliset seuraamuksista todellista altistumista vastaavien arvojen vaatimukset lyijyn hävittämiselle tuotteen käyttöiän lopussa. sijaan työpaikan tilanteen yksittäisessä riskiarvioinnissa, jota emme voi hallita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 66 Kaapeli- ja akkutyökalut: Vain sisäkäyttöön. Turvallisuuteen liittyvät huomiosanat Turvallisuutta kuvaavat huomiosanat Vaara, Varoitus, Huomautus ja Huomio tarkoittavat seuraavaa: VAARA VAARA Ilmaisee, että jos vaaratilannetta ei vältetä, aiheutuu kuolema tai vakava loukkaantuminen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 67 • Ole varovainen työskennellessäsi ahtaissa tiloissa. Varo käsien joutumista puristuksiin laitteen ja työstettävän kappaleen väliin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 68 Muuttamattomat pistokkeet ja niitä vastaavat sääntojä. Piittaamaton toiminta voi aiheuttaa vakavia pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. henkilövahinkoja sekuntien murto-osissa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 69 Napsauta napojen välillä. Akkunapojen välinen oikosulku voi linkkiä tai skannaa alapuolella oleva QR-koodi videon aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. katsomiseksi: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 70 Bluetooth® ασύρ- 2402-2480 9,29 Θερμοκρασία μεταφοράς -20 έως +40 °C ματη τεχνολογία / (-4 έως +104 °F) Bluetooth® Χαμη- Θερμοκρασία αποθήκευσης +10 έως +25 °C λή ενέργεια (+50 έως +77 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 71 Sweden ΑΗΗΕ Stockholm, 1 September 2023 Πληροφορίες σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Håkan Andersson, Managing Director Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ): Αυτό το προϊόν και οι πληροφορίες του πληρούν τις προϋπο- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 72 Η ΠΡΟΣΟΧΗ, αν χρησιμοποιείται με το σύμβο- ΧΗ λο προειδοποίησης ασφαλείας, υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν δεν αποφευ- Ασφάλεια χθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο Μην απορρίπτετε - δώστε στο χρήστη τραυματισμό. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 73 νιακή κεφαλή. Τα τεχνικά στοιχεία για τη γωνιακή κεφα- κείμενο. λή μπορείτε επίσης να τα βρείτε στο ServAid. Εάν η ρύθ- μιση απόδοσης δεν αναφέρεται στη γωνιακή κεφαλή, θα πρέπει να ρυθμιστεί σε 1. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 74 μένο εργασιακό περιβάλλον ηλεκτροστατικής εκφόρτισης ριάζουν με το ρευματοδότη. Μην τροποποιείτε ποτέ (ESD). Η παρακάτω εικόνα δείχνει ένα παράδειγμα κατάλλη- με κανένα τρόπο το βύσμα. Μη χρησιμοποιείτε λου σταθμού εργασίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 75 • Τηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα τρόπο θα έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλεί- κατάλληλα συντηρούμενα εργαλεία κοπής με αιχμηρά ου σε απρόσμενες καταστάσεις. άκρα κοπής δεν είναι πιθανό να κολλήσουν και ελέγχο- νται ευκολότερα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 76 • Αναθέστε το σέρβις του ηλεκτρικού εργαλείο σας σε τεχνικό επισκευών με τα κατάλληλα προσόντα, που χρησιμοποιεί μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρι- κού εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 77 är inte begränsade till: U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, • initial installation av verktygssystemet 132, 136, 140 • ändring av delbatch, bult, skruvbatch, verktyg, mjukvara, konfiguration eller miljö © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 78 Safety Information ICB-Q21-13-HMI • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angiv- • ändring i linjens ergonomi, process, kvalitetsförfaranden na värdena istället för värden som återspeglar den faktiska ex- eller praxis poneringen vid en individuell riskbedömning på...
  • Seite 79 FARA är en farlig situation som om den inte effektivitetsinställningen inte anges på vinkelhuvudet bör undviks, kommer att leda till dödsfall eller all- den ställas in på 1. varliga personskador. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 80 Rengör delarna med en fuktig trasa. Använd endast vatten – skinen fungerar ordentligt när kopplingen justerats. använd aldrig rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Kontakta närmaste servicetekniker från Atlas Copco för ren- göringsråd enligt rekommendationerna för ditt specifika verk- tyg. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 81 • Håll kapverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna skydd. Skyddsutrustning som stoftmask, halksäkra kapverktyg med vassa skärkanter är mindre benägna att skyddsskor, hjälm eller hörselskydd kan i vissa fall redu- fastna och enklare att kontrollera. cera personskadorna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 82 Мощность двигателя 500 Вт och dekaler kan beställas med hjälp av reservdelslistan. Скорость 897 об/мин Диапазон момента 3.4 - 13 Нм (2.5 - 9.6 фунт- силы·фут) Вес 1.02 кг (2.25 фунта) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 83 • замена пневматических или электрических соедине- U-NII-2e 100, 104, 108, 112, ний; 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, • изменение в эргономике линии, техпроцессе, проце- дурах контроля качества или методах работы; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 84 же стандартами. Эти заявленные значения неприменимы для оценки риска; результаты фактических измерений при работе на индивидуальном рабочем месте могут быть выше. Фактические значения воздействия и риск ущерба, которым подвергается пользователь, индивидуальны и за- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 85 Используется для указания методов работы, Несоблюдение приведенных ниже инструкций может ЛЕНИЕ не приводящих к травме. привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните все предупреждения и инструкции для справки на будущее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 86 • Проявляйте осторожность при работе в скрытых ServAid. Если на угловой головке не указана коррек- пространствах. Остерегайтесь раздавливания рук ция эффективности, ее следует установить на 1. между инструментом и обрабатываемой деталью. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 87 Предотвращение неполадок в ESD инструментами во взрывоопасных атмосферах, Компоненты внутри продукта и контроллера чувстви- например в присутствии легковоспламеняющихся тельны к электростатическому разряду. Во избежание сбоев в будущем, убедитесь, что ремонтное и техниче- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 88 • Используйте оборудование для личной защиты. его. Любой приводной инструмент, которым невоз- Всегда надевайте средство защиты глаз. Средства можно управлять с помощью выключателя, опасен и защиты, такие как пылезащитная маска, нескользя- подлежит обязательному ремонту. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 89 • Технические данные тов, таких как скрепки для бумаги, монеты, клю- чи, гвозди, винты или другие мелкие металличе- • Инструкции по установке, эксплуатации и техобслу- ские предметы, которые могут соединить одну живанию. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 90 Temperatura ładowarki Wartość SAR dla UE Wartość SAR dla UE: 0.55 Temperatura robocza łado- od +5 do +40 °C warki (od +41 do +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 91 (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) Zastosowane normy zharmonizowane: EN 300 328 V2.2.2, EN 300 440 V2.1.1, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 301 893 V2.1.1, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 92 Kalifornia powoduje raka, wady wrodzone i upośle- OSTRZE- OSTRZEŻENIE opisuje niebezpieczną sytuację, dzenie płodności. Więcej informacji podano w witrynie ŻENIE która może powodować śmierć lub poważne https://www.p65warnings.ca.gov/ uszkodzenia ciała. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 93 Uwolnione elementy zespołów mogą zostać wyrzucone z dużą siłą. • Używać wyłącznie będących w dobrym stanie nasadek przeznaczonych do elektronarzędzi lub do narzędzi udarowych. Nie wolno używać nasadek przeznaczonych do narzędzi ręcznych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 94 Ruchome części mogą spowodować zmiażdżenia i skaleczenia. Przed uruchomieniem narzędzia należy się upewnić, ► że jego kierunek obrotów jest prawidłowy. Dłonie i palce należy trzymać z dala od ruchomych ► części. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 95 • Podczas wykonywania prac, w trakcie których ele- ment mocujący może zetknąć się z ukrytymi przewo- dami elektrycznymi, narzędzie mechaniczne należy trzymać za izolowany uchwyt.. Elementy złączne styka- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 96 Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając z listy • Ładowanie akumulatora należy wykonywać wyłącznie części zamiennych. przy użyciu ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka nadająca się do ładowania pakietu akumulato- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 97 35 V d.c. Flex nabíjačka 4211 6083 84 Výkon motora 500 W Rýchlosť 897 r/min Momentový rozsah 3.4 - 13 Nm (2.5 - 9.6 ft lb) Hmotnosť 1.02 kg (2.25 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 98 • Byť vykonaná raz za smenu alebo v inej vhodnej frekven- ráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili cii. výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 99 Bezpečnostné výstražné slová Bezpečnostné signálne slová Nebezpečenstvo, Varovanie, Upozornenie a Informácia majú tieto významy: NEBEZ- NEBEZPEČENSTVO označuje nebezpečnú si- PEČEN- tuáciu, ktorá spôsobí, ak sa jej nepredíde, smrť STVO alebo vážne zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 100 • Opakované pracovné pohyby, nevhodná poloha a vy- stavenie vibráciám môže mať škodlivý vplyv na paže a ruky. Ak dôjde k znecitliveniu, tŕpnutiu, bolesti alebo zblednutiu kože, prestaňte s nástrojom pracovať a vy- hľadajte lekára. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 101 • Vyhnite sa telesnému kontaktu s uzemnenými plocha- mi, ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladničky. V prípade, že vaše telo je uzemnené, existuje zvýšené ri- ziko úderu elektrickým prúdom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 102 • Nástroj chyťte za izolované povrchy uchopenia pri Skratovanie pólov batérie môže spôsobiť popáleniny operáciách, kedy by mohlo dôjsť k dotyku so skrytou alebo požiar. kabelážou. Kontakt uťahovačov s elektr. vedením, ktoré © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 103 Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miest- Maximální přeno- neho zástupcu Atlas Copco. Radiová techno- Frekvenční rozsah sový výkon EIRP logie (MHz) (dBm) Wi-Fi® 2 402–2 480 19,46 Wi-Fi® 5 180–5 320 20,37 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 104 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Cop- Pro nejlepší výkon a nejdelší životnost baterie ji udržujte v co Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden rámci teplotních rozmezí. Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 105 Produkt je označen následujícím symbolem: vážný úraz. Uschovejte všechny texty varování a pokynů i pro bu- doucí potřebu. VÝSTRAHA Vždy dodržujte všechna zákonná bez- pečnostní pravidla týkající se instalace, provozu a údržby produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 106 účinek neočekávaného reakčního krouticího mo- mentu v závěru dotahování a při zahájení uvolňování. • Nikdy se nepokoušejte držet otáčející se části nástroje, nástavce ani prodloužení nástroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 107 úrazu rozdrcením. Ohledně aktuálních doporučení pro čištění vašeho nástroje se obraťte na servisního technika společnosti Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 108 • Buďte neustále ostražití, dávejte pozor na to, co dělá- stroje. Takové preventivní bezpečnostní opatření snižuje te, a při práci s elektrickým nástrojem používejte riziko náhodného spuštění elektrického nástroje. zdravý rozum. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 109 úra- • Bateriový zdroj ani nástroj nevystavujte ohni nebo příliš vysoké teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit explozi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 110 (+50 – +77 °F) Low Energy Ne tegye ki az akkumulátort közvetlen napfénynek. A Wi-Fi® a Wi-Fi Alliance® bejegyzett védjegye. A Bluetooth® szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG,Inc. be- jegyzett védjegyei. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 111 ábrázoló szimbólummal megjelölt termékek olyan részeket tartalmaznak, amelyeket a WEEE irányelvnek/szabályozások- nak megfelelően kell kezelni. A teljes terméket vagy WEEE hatálya alá tartozó részeit az Ügyfélközpontba küldheti hulla- dékkezelés céljából. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 112 érvényben lévő helyi biz- tonsági szabályokat. Használatra vonatkozó nyilatkozat • Kizárólag professzionális felhasználásra. • A terméket és tartozékait semmilyen módon nem szabad módosítani. • Ne használja a terméket, ha sérült. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 113 • Soha ne a fejet, a foglalatot vagy a bővítményt tartsa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 114 át; oldószert tartalmazó tisztí- delemmel ellátott tápegységet (RDC). Az RCD haszná- tószer erre a célra nem alkalmazható! lata csökkenti az áramütés veszélyét. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 115 és/vagy vegye ki az ak- kumulátort, ha kivehető. Ezekkel az óvintézkedésekkel megakadályozhatja a szerszámgép véletlen bekapcsolását. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 116 9,29 Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz žična tehnologija / Bluetooth® z nizko Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- porabo energije tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó alatt ta- lálható QR kódot: Wi-Fi®...
  • Seite 117 • sprememba šarže dela, sornika, šarže vijaka, orodja, pro- uporabnika, obdelovanca in ureditve delovne postaje, ter tudi gramske opreme, konfiguracije ali okolja od časa izpostavljenosti in fizične pripravljenosti uporabnika. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 118 To je v skladu s trenutno zakonodajo o omejevanju snovi in na osnovi zakonitih izjem v direktivi RoHS (2011/65/EU). Svinec med običajno uporabo ne bo iztekal ali mutiral iz iz- delka, koncentracija svinca v celotnem izdelku pa je bistveno © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 119 Pazite, da se vam roka ne uklešči med orodjem in obdelovancem. • Visoka stopnja hrupa lahko povzroči trajno izgubo sluha.Uporabljajte zaščito za ušesa, kot jo priporoča de- lodajalec ali predpisi o poklicnem zdravju in varnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 120 Splošna varnost pri servisiranju in vzdrževanju ferenčni tok zmanjša tveganje električnega udara. Krmilnik naj bo med servisiranjem vedno izključen, baterije pa odstranjene, da tako preprečite nehoteni zagon. Servisiranje naj izvaja samo usposobljeno osebje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 121 • Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in baterijskega vtič odklopiti iz električnega napajanja in/ali odstrani- paketa ali orodja ne polnite izven temperaturnega razpona, ki je določen v navodilih. Nepravilno polnje- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 122 Tehnologie radio țe (MHz) EIRP (dBm) Wi-Fi® 2402-2480 19,46 Wi-Fi® 5180-5320 20,37 Wi-Fi® 5500-5700 18,39 Tehnologie wire- 2402-2480 9,29 less Bluetooth® / Bluetooth® cu con- sum redus de ener- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 123 Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Temperatură funcționare, descărcare De la 0 la +40 °C (de la +32 la +104 Stockholm, 1 September 2023 °F) Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 124 Acest produs și informațiile sale îndeplinesc cerințele directi- vei/regulamentelor privind DEEE (2012/19/EU) și trebuie tra- A NU SE ARUNCA - A SE PREDA UTILIZATORULUI tate în conformitate cu acestea. Acest produs este marcat cu următorul simbol: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 125 Întotdeauna apucați strâns mânerele uneltei, în sens opus față de sensul de rotație a axului acesteia, pentru a reduce efectul reacției bruște a cuplului în timpul strângerii finale și desfacerii inițiale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 126 în- Contactați tehnicianul de service Atlas Copco pentru sfaturi tr-un sens neașteptat, existând riscul de vătămare prin strivire. privind curățarea conform recomandărilor curente și specifice uneltei dvs. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 127 • La utilizarea unei unelte electrice, procedați cu aten- ție, urmăriți-vă acțiunile și folosiți rațiunea. Nu utili- zați o unealtă electrică dacă sunteți obosit sau sub in- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 128 în afara intervalului specificat în instrucțiuni. Încărcarea inadecvată sau la temperaturi situate în afara intervalului specificat poate duce la deteriorarea acumulatorilor și spori riscul de incendiu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 129 116, 120, 124, 128, yazılımın, yapılandırmanın veya ortamın değişimi 132, 136, 140 • hava veya elektrik bağlantılarının değişimi FCC/IC 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 130 özgüdür ve kullanıcının çalışma şekline, çalışılan sırasında üründen sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz ve parçaya ve iş istasyonu tasarımı ile kullanıcının maruz kalma tüm üründeki kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik süresi ve fiziksel durumuna bağlıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 131 Açı kafasında belirtilen maksimum torku, dişli oranını ve ► verimlilik ayarını kullanın. Açılı kafanın teknik verilerine ayrıca ServAid üzerinden de ulaşılabilir. Verimlilik ayarı açılı kafada belirtilmemişse, bu ayar 1 olarak atanmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 132 şekilde çalışıp çalışmadığını Güncel önerilere göre ve aletinize özel temizlik tavsiyesi için kontrol edin. Atlas Copco ile iletişime geçin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 133 Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların kişisel yaralanma ile sonuçlanabilir. ellerinde tehlikelidir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 134 електрозахранващо устройство • Hasarlı pil paketlerine asla bakım yapmayın. Pil paketlerinin bakımı sadece üretici veya yetkili servis Аксесоар Номер на артикул sağlayıcılar tarafından yapılmalıdır. Power Supply Unit 950 8432084006 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 135 (+50 до +77 °F) титут за телеко- 9, 10, 11 муникационни стандарти (ETSI) Не излагайте батерията на пряка слънчева светлина. U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 136 Stockholm, 1 September 2023 ЕО (2012/19/EU), и с него трябва да се борави в съответс- твие със същата Директива/предписания. Håkan Andersson, Managing Director Продуктът е маркиран със следния символ: Подпис на издаващото лице © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 137 НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ НИЕ символа за тревога относно безопасността, сигнализира за опасна ситуация, която, в слу- чай че не бъде избегната, може да доведе до леко или умерено нараняване. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 138 ническите данни за ъгловата глава и в ServAid. Ако ботодател или разпоредбите за безопасност и трудова настройката на ефикасността не е посочена на ъглова- медицина. та глава, тя трябва да се зададе на 1. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 139 Почиствайте частите с влажна кърпа. Използвайте само вода, не използвайте почистващи материали, които съ- държат разтворители. Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и от- Преди да започнете, проверете посоката на въртене...
  • Seite 140 менти с остри режещи ръбове да затегнат е по-малка си в подходящата позиция и пазете равновесие по и те се управляват по-лесно. всяко време. Това позволява по-добър контрол върху електрическия инструмент при неочаквани ситуации. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 141 ка помощ. Течността от батерията може да предизви- Научете повече за защитните характеристики на гайкона- ка възпаление или изгаряния. вивачите на Atlas Copco и какви мерки трябва да предп- • Не използвайте повредени или изменени батерии риеме операторът за безопасна работа. Щракнете върху...
  • Seite 142 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 Provjera: U-NII-3 149, 153, 157, 161, • Mora osigurati da se uvjeti spoja nisu promijenili uslijed događaja koji su na njega utjecali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 143 Ovaj alat može izazvati sindrom vibriranja ruke ako se njime ne rukuje na odgovarajući način. Vodič EU-a o upravljanju vibriranjem ruke možete pronaći tako da pristupite http:// www.pneurop.eu/index.php i odaberete 'Tools (Alati)', a za- tim 'Legislation (Zakonodavstvo)'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 144 ServAid. Ako podešavanje učinkovitosti nije navedeno OPAS- OPASNOST označava opasnu situaciju koja će na kutnoj glavi, treba ga postaviti na 1. NOST dovesti do smrti ili teške ozljede ako se ne iz- bjegne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 145 Odmah nakon pode- Dijelove očistite vlažnom krpom. Smije se koristiti samo vo- šavanja spojke provjerite pravilnost rada. da, ne treba koristiti sredstva koja sadrže otapala. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 146 Ne koristite ovim uputama da rukuju električnim alatom. Električ- električni alat kad ste umorni ili pod utjecajem narko- ni alati su opasni u rukama neosposobljenih korisnika. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 147 Kratko spajanje terminala baterije može izazvati opekline ili požar. Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mati- ca Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da • U uvjetima zloupotrebe, tekućina može prskati iz ba- omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR terije;...
  • Seite 148 -praktikates U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 • operaatori vahetamine U-NII-3 149, 153, 157, 161, • kõik muud muudatused, mis mõjutavad pingutusprotsessi tulemust Kontrollimine peab: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 149 Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, ei vastuta ta- damisel kohalikke eeskirju. gajärgede eest, kui kasutatakse deklareeritud väärtusi, mitte tegelikke andmeid, mis vastavad tegelikule kokkupuutele konkreetses ohuhinnangus töökoja olukorras, mille üle meil puudub kontroll. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 150 HOIATUS HOIATUS osutab ohtlikule olukorrale, mis võib Üldine tööohutus põhjustada surma või tõsiseid vigastusi, kui oh- • Ärge kandke kindaid, kuna need võivad pöörlevate tu ei hoita ära. osade vahele kinni jääda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 151 Tööriistad, mida kasutatakse koos reaktiivvardaga: Ärge Copcoi hooldustehniku poole. pange oma kätt tööriista kasutamisel reaktiivvarda lähedale. Veenduge enne tööriista käivitamist spindli pöörlemissuunas, reaktsioonijõud võib toimida ootamatus suunas ning tekitada muljumisvigastuste ohu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 152 Kahjustuse korral laske mootor- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 153 Paigaldatud märgid ja Apsukos 897 r/min kleebised peavad olema alati loetavad. Uute märkide ja klee- Sukimo momento diapazonas 3.4 - 13 Nm (2.5 - 9.6 Ft Lb) biste tellimiseks kasutage varuosade loendit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 154 • Būtina užtikrinti, kad sujungimo sąlygos nepasikeitė dėl Įkroviklio suderinamumas atitinkamo įvykio. • Patikrą reikia atlikti po pradinio įdiegimo, įrangos techni- Priedas Gaminio nr. nės priežiūros ar remonto. Universalusis įkroviklis 4211 6083 84 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 155 „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legislation“ (teisės daug žemesnė nei jam taikoma riba. Prašom laikytis vietos aktai). reikalavimų atsikratant švinu, esančiu gaminyje, pasibaigus gaminio naudojimo laikui. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 156 „ServAid“. Jei efektyvumo reguliavimas nenurody- rimtų su˛alojimų. tas ant kampinės galvutės, jis turi būti nustatytas į 1. ĮSPĖJI- ĮSPĖJIMAS nurodo gresiančią pavojingą si- tuaciją, kuri, jeigu jos nevengsite, gali sukelti mirtį arba rimtų su˛alojimų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 157 Valyti detales drėgnu skudurėliu. Naudoti tik vandenį. Nenau- minio neįsitikinę, kad veržiamasis įtaisas atsilaisvina. Paregu- doti valiklių, kurių sudėtyje yra tirpiklių. liavę veržiamąjį įtaisą, tuoj pat patikrinkite, ar gerai veikia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 158 įrankiu asmenims, nesusipažinusiems su įrankiu arba kite ką darote ir vadovaukitės sveiku protu. Nenaudo- šiomis instrukcijomis. Naudojami nekvalifikuotų varto- kite elektrinio įrankio pavargę, apsvaigę nuo narko- tojų, elektriniai įrankiai yra pavojingi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 159 įrankio saugumas. Barošanas bloks ir saderīgs ar griezes momenta vērtībām līdz • Niekada neremontuokite akumuliatorių pakuočių. 140 Nm. Akumuliatorių pakuotes remontuoti gali tik gamintojas arba įgalioti remonto paslaugų teikėjai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 160 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 • lietotāja maiņa U-NII-3 149, 153, 157, 161, • jebkura cita izmaiņa, kas ietekmē spriegošanas procesa rezultātu Pārbaudei vajadzētu: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 161 šanas laika beigās. tību vietā, kas parādā patieso atbildes reakciju, individuālo riska izvērtējumu darba vietā, kuru mēs nevaram ietekmēt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 162 Darbība BRĪDINĀ- BRĪDINĀJUMS norāda uz bīstamu situāciju, JUMS kas, ja no tās neizvairās, var izraisīt nāvi vai Vispārējā darba drošība smagu traumu. • Aizķeršanās riska dēļ nevalkājiet cimdus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 163 Tūlīt pēc sajūga regulēša- Tīrīšanas instrukcijas nas pārbaudiet instrumenta pareizu darbību. Notīriet daļas ar mitru drānu. Izmantojiet tikai ūdeni, nedrīkst izmantot tīrīšanas līdzekļus, kas satur šķīdinātājus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 164 (RCD). RCD glabājat elektroinstrumentu. Šādi profilaktiski drošības izmantošana mazina elektrošoka risku. pasākumi mazina elektroinstrumenta nejaušas palaišanas risku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 165 • Sekojiet visām uzlādēšanas instrukcijām un neuzlādē- jiet akumulatoru vai instrumentu ārpus temperatūras amplitūdas, kas norādīta norādījumos. Nepareizi uzlā- dējot vai pie temperatūras ārpus norādītās amplitūdas, var tikt bojāts akumulators, un palielināties ugunsgrēka risks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 166 100, 104, 108, 112, 116, 120, 不要将电池放在阳光直射的地方。 124, 128, 132, 136, 140 FCC/IC 2.4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 167 • 声压级 < 70 dB(A),不确定性3 dB(A),符合 区域性要求 ISO15744。 本设备包含型号核准代码(CMIIT ID)为2020AJ14906的无 • 声功率级<80 dB(A),不确定性3 dB(A),符合 线电发射模块。 ISO15744。 • 总振动值 < 2.5 m/s 、不确定性 - m/s 2,符合 无线电干扰 ISO28927-2。 此为 A 类产品。在家庭环境中,本产品可能造成无线电 干扰。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 168 确。 请使用弯头上标明的最大扭矩、齿轮比和效率优化。 ► 预期用途 弯头的技术数据也包含在 ServAid 上。如果弯头上没 有标明效率优化,则应设置为 1。 此产品用于安装和拆卸木制、金属制或塑料制的螺纹扣 件。 操作 不得用于其他用途。 一般操作安全 使用非制造商原厂备用零部件或配件可能会导致工具性 能下降以及维护次数、噪音量或振动增加,从而制造商 • 由于存在缠绕风险,请勿佩戴手套。 将不承担任何责任。 • 工具使用过程中会有反作用力,请对此有所准备。在 电缆和电池工具:仅供室内使用。 主轴旋转的相反方向始终安全地支撑住工具把手,以 减少在最后拧紧和初始松开期间突然的扭矩反作用所 产生的影响。 • 不得握住驱动装置、套筒或驱动器延长件。 • 操作人员和维护人员必须有足够的体力掌握体大沉重 的动力工具。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 169 件可能导致压伤和割伤。 • 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中 确保在启动工具前转动方向正确。 ► 会使操作者失去对工具的控制。 避免双手和手指靠近移动部件。 ► 电气安全 警告 存在受伤风险 • 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改 装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插头。 确保使用正确的参数文件。错误的参数文件可能会导 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。 致扭矩过高,从而造成人身伤害。 • 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如 将控制器中显示的最大扭矩与工具技术数据中规 ► 果你身体接地会增加电击危险。 定的最大扭矩进行比较,它们应该相同。 • 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电 动工具将增加电击危险。 • 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或 拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 170 • 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并 ServAid 且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的人操 ServAid 是一个持续更新的门户网站,含有技术信息, 作电动工具。电动工具在未经培训的用户手中是危险 例如: 的。 • 法规和安全信息 • 维护电动工具和配件。检查运动件是否调整到位或卡 • 技术数据 住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状 况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。许多事 • 安装、操作和维修说明 故由维护不良的电动工具引发。 • 备件列表 • 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃 • 附件 的刀具不易卡住而且容易控制。 • 尺寸图 请访问:https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 171 EU SAR 値 EU SAR値:0.55 無線最大出力電力 周辺温度 最大送信電力 無線技術 周波数帯域 (MHz) EIRP(dBm) バッテリーの性能を最高に高めて寿命を最大限に伸ばすに Wi-Fi® 2402-2480 19.46 は、バッテリーの温度を範囲内に保ってください。 Wi-Fi® 5180-5320 20.37 作動温度、充電 +5 ~ +40 ℃ Wi-Fi® 5500-5700 18.39 (+41 ~ 104 ℉) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 172 61000-6-4:2007+A1, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2015 ゴミ箱に×(バツ)が付いたマークとそのの下に一本の太い棒 当局は、以下から関連する技術情報を取得できます。 がある製品には、WEEE指令/規制に準拠して取り扱う必要 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas のある部品が含まれています。製品全体、またはWEEE部 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm 品は、取り扱いのために「お客様センター」に送ることができ Sweden ます。 Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 173 ィ手段を備えたセキュリティ ファイアウォールによっ て保護されていることを確認してください。 警告 設置、運転、およびメンテナンスに関連する、地域 製品は、本製品用に設計されていない、または必要 で制定された安全基準は常に順守されなければなりま ► とされないネットワーク部分から隔離する必要があり せん。 ます。 使用に関するステートメント 設置全般における安全上の注意 • 業務用専用です。 設置は、資格のあるスタッフにのみ依頼してください。 • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでください。 例えばバランサなどを使用してツールを安全に吊るします。 • 損傷している場合は本製品を使用しないでください。 吊り下げ金具を使用するときには、良好な状態で正しく固定 されていることを確認してください。 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読み取 りができなくなったり、外れている場合、即座に交換して ください。 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみ が設置、操作、修理するようにしてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 174 し合わせます。互いに必ず一致する必要がありま 傷を負う可能性があります。特定のトルクを必要とする組 す。 み立てでは、トルク メーターで必ずトルクを確認してくだ さい。いわゆる「クリック」 トルク レンチでは、潜在的に危 サービスとメンテナンス 険なトルク超過状態を確認することができません。トルク が大きすぎたり小さすぎる場合、締め具が破損したり、緩 ESD トラブルの予防 んだり、分離したりする可能性があります。アセンブリが 製品およびコントローラ内のコンポーネントは、静電気に対し 外れると、飛散物になることがあります。 て敏感です。将来の故障を予防するために、ESDが承認し • 良好な状態の電源ソケットかインパクト ソケットのみ使用 た作業環境で整備とメンテナンスを行うようにしてください。 してください。ハンド ソケットを使わないでください。 下の図は、適切な整備作業ステーションの例を示します。 • 電動工具を使用する際、作業員は手や腕、肩、首、その 他の身体の部位に不快感を感じることがあります。作業 の日中を通して適切な姿勢で姿勢を変え、安定した足 場を維持し、不自然な姿勢や不安定な姿勢を避けま す。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 175 た衣服、装飾品、長い髪は、可動部に絡まる可能性があ ます。 ります。 電気的安全 • 集塵機等に接続する装置が提供されている場合、これ • パワーツールのプラグは、コンセントと適合している必要 らが接続され、適切に使用されていることを確認してくだ があります。いかなる形でも決してプラグを改造しないで さい。集塵機を使用することで、粉塵に関連する危険性 ください。アース(接地)されたパワーツールでアダプタ を低下させることができます。 プラグを扱わないでください。改造されていないプラグお • ツールを頻繁に使用することで得らる慣れによって、自 よび適合しているコンセントを使用することで感電の危 己満足に陥り、ツールの安全性の原則を無視することが 険性が低下します。 ないようにしてください。不注意な行動により、数分の一 • 接地された面 (パイプ、ラジエータ、レンジ、冷蔵庫など) 秒で重傷を引き起こす可能性があります。 に身体が触れないようにしてください。使用者の身体が • 隠れている配線にファスナが接触するおそれのある場所 接地されると、感電の危険性が高まります。 でパワーツールを使用する場合には、ツールの絶縁グリ ップを握って保持してください。「電圧の掛かっている」 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 176 • 寸法図面 • 電動ツールは、専用に設計されたバッテリーパックと共 次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com. に使用してください。他のバッテリーパックを使用すると、 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店ま ケガおよび火災の危険が生じます。 でお問い合わせください。 • バッテリパックを使用しない場合には、両端子を接続す る可能性のある紙クリップ、貨幣、キー、釘、ネジ、およ ナットランナの製品安全ビデオ びその他の小さな金属物質を含む他の金属物質から離 しておいてください。バッテリ端子をショートさせると、燃 Atlas Copco ナットランナの安全機能と、作業者が安全な操 焼または火災が発生することがあります。 作のために行うことが必要な措置の詳細については、こちら • 間違った使い方をすると、バッテリから液体が吹き出す をご覧ください。リンクをクリックするか、次の QR コードをス 場合がありますが、この液体には触れないでください。 キャンしてビデオを表示してください。 誤って触れた場合は、水ですすいでください。液体が目 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 177 보관 온도 +10 ~ +25 °C 저 에너지 (+50 ~ +77 °F) Wi-Fi®는 Wi-Fi Alliance®의 등록 상표입니다. 직사광선에 배터리를 노출하지 마십시오. Bluetooth® 로고 마크 및 로고는 Bluetooth SIG,Inc. 소유의 등록 상표입니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 178 • 음압 레벨 < 70 dB(A), 불확도 3 dB(A), ISO15744에 부 된 제품에도 적용됩니다. 2018년 6월 27일 납 금속(CAS 합. no 7439-92-1)이 후보 목록에 추가되었습니다. • 음압 레벨 <80 dB(A), 불확도 3 dB(A), ISO15744에 부 합. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 179 앵글 헤드에 명시된 최대 토크, 기어비 및 효율 조정 ► 을 사용하십시오. 앵글 헤드에 대한 기술 데이터는 ServAid에서도 확인할 수 있습니다. 효율 조정이 앵글 헤드에 명시되지 않은 경우에는 1로 설정해야 합니 다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 180 반응 바와 함께 사용되는 공구: 공구를 사용하는 동안, 반 응 바 근처에 손을 두지 마세요. 공구를 시동하기 전에 스 핀들의 회전 방향과 예상하지 못한 방향으로 충돌 부상을 일으킬 수 있는 반발력을 매우 주의해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 181 용하십시오. 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전 게 유지관리하면 고장날 가능성이 줄어들고 손쉽게 모 또는 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건에 제어할 수 있습니다. 맞게 사용할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 182 이 제품에는 개인 안전과 제품 유지보수에 관한 중요한 정보가 포함된 표지 및 스티커가 부착되어 있습니다. 표 지 및 스티커는 언제나 읽기 쉬워야 합니다. 새로운 표지 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0416 00...
  • Seite 184 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2025, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Technique AB Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. SE-10523 STOCKHOLM This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8436003014