Seite 2
Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
Seite 3
Important Safety Instructions attachments recommended or sold by the manufacturer. 5. Please make sure your power supply source voltage IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS matches the power voltage marked on the Auto-Empty Station. When using an electrical Appliance, basic precautions 6. For INDOOR household use ONLY. Do not use should always be followed, including the following: the Appliance in outdoor, commercial or industrial READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE...
Seite 4
30. The Appliance must be used in accordance with 21. Do not use with a damaged power cord or receptacle. the directions in this Instruction Manual. ECOVACS Do not use the Appliance or Auto-Empty Station if it ROBOTICS cannot be held liable or responsible for is not working properly, has been dropped, damaged, any damages or injuries caused by improper use.
Seite 5
For EU Declaration of Conformity information, visit https:// always so specific. Some devices, especially those that went on sale more www.ecovacs.com/global/compliance than three years ago, will only be updated if a critical vulnerability is found and fixed. To satisfy RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be maintained between this device and persons during device operation.
Seite 6
European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with This symbol on the product or on its packaging unsorted municipal waste.
Seite 7
Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS) Directive Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ("RoHS recast"...
Seite 8
PACKAGE CONTENTS PACKAGE CONTENTS Parts of Main DEEBOT and Station I n s t r u c t i o n M a n u a l Robot Auto-Empty Station Base Side Brush Instruction Manual Parts of Handheld Vacuum Cleaner Handheld Vacuum Cleaner ZeroTangle Power Floor Brush Multi-Surface Brush...
Seite 9
PRODUCT DIAGRAM Bottom View Anti-drop Sensor Robot Top Cover Universal Wheel Navigation Module Side Brush Buttons Brush Obstacle Brush Avoidance Module Release Button Bumper Driving Wheels Buttons Short Press: Exit/Return to the Station Short Press: Start/Pause/Continue Long Press: Power on/off Short Press: Start/End Spot Clean Long Press: Child Lock RESET Button...
Seite 10
Auto-Empty Station Handheld Vacuum Cleaner Power Button Battery Indicator Light Mode Switching Button White : Charging/ Running Dust Release Toggle Red: /Malfunction Goes out: Standby/Power Container Outage/ Deep Sleep Mode Dust Cup Release Button Dust Container Release Button Mesh Filter HEPA filter for Storage Box Storage Box for Accessories...
Seite 11
NOTES BEFORE CLEANING SENSORS Name Functional Description Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper By utilizing the principle of triangulation, which involves emitting and receiving laser beams reflected by surrounding place. objects, precise distance measurement information Navigation between the DEEBOT and nearby objects can be calculated...
Seite 12
QUICK START Remove the silicone disc and install the extension stick holder. Please remove all protective materials before use. Align Handheld Vacuum Cleaner Install the corresponding base plates for the robot and the vacuum cleaner separately.
Seite 13
CONNECT TO THE ECOVACS HOME APP Keep the area around the Auto-Empty Station clear of objects, especially objects with reflective surfaces. Download the ECOVACS HOME App Search the ECOVACS HOME to download the App. ECOVACS HOME CONNECT DEEBOT WITH APP Press and hold , wait for the startup music to play, indicating that the DEEBOT has powered on.
Seite 14
2D map display and control settings, and personalized cleaning (depending on different products) requires users to download and use the ECOVACS HOME App, which is constantly updated. You need to agree to our Privacy Policy and User Agreement before we can process some of your basic and necessary information and enable you to operate the product.
Seite 15
15 minutes of operation. Automatic Dust Collection (default): The DEEBOT returns to the docking station to collect dust after completing a task. Manual Dust Collection: Tap the dust collection button on the station function page via the ECOVACS HOME App. 15 EN...
Seite 16
Floor Cleaning and Mopping Use Multi-Surface Brush and Crevice Tool Click Click Click Note: Some components are magnetic. To prevent floor damage, please remove any metal objects from the floor before cleaning.
Seite 17
Output power of the Wi-Fi module is less than 100 mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
Seite 18
Wichtige Sicherheitshinweise bedienen, dass die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. Es kann erforderlich sein, eine WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE physische Barriere an der Kante anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern. Stelle sicher, Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind einige dass die physische Barriere keine Stolperfalle darstellt.
Seite 19
Körperteile von Öffnungen und sich bewegenden 19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Teilen fern. Hersteller oder dessen Kundendienst ausgewechselt 12. Verwende das Gerät nicht in Räumen, in denen Babys werden, damit keine Gefahren davon ausgehen. oder Kinder schlafen. 20.
Seite 20
Antenne darf nicht in Verbindung mit anderen 30. Verwende das Gerät immer gemäß den Anweisungen Antennen oder Sendern aufgestellt werden. in dieser Bedienungsanleitung. ECOVACS ROBOTICS Stellen Sie sicher, dass der Roboter stets mit einem übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Netzwerk verbunden ist, damit die intelligenten Funktionen Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung...
Seite 21
Für EU-Länder Informationen zur EU-Konformitätserklärung findest du unter https://www.ecovacs.com/global/compliance. Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße Behandlung bist du Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts...
Seite 22
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- Akkus und Elektronikgeräten (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die Anforderungen der RoHS- Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus...
Seite 23
PACKUNGSINHALT PACKUNGSINHALT Teile des Haupt-DEEBOT und der Station I n s t r u c t i o n M a n u a l Roboter Automatische Absaugstation Basis Seitenbürste Betriebsanleitung Teile des Handstaubsaugers Handstaubsauger ZeroTangle Power-Bodenbürste Multiflächenbürste Fugendüse Abnehmbarer Wassertank Verlängerungsstab Waschbares Wischtuch x 2 Halter...
Seite 24
PRODUKTDIAGRAMM Ansicht von unten Anti-Fall-Sensor Roboter Obere Abdeckung Universalrad Navigationsmodul Seitenbürste Tasten Bürste Bürste Hindernisvermeidungs Entriegelungstaste -Modul Stoßfänger Antriebsräder Tasten Kurzes Drücken: Rückkehr zur Station Kurzes Drücken: Start/Pause/Fortsetzen Langes Drücken: Ein-/Ausschalten Kurzes Drücken: Punktreinigung starten/beenden Langes Drücken: Kindersicherung RESET-Taste Mit der App verbinden: Drücke kurz die RESET-Taste und folge den Sprachanweisungen, um eine Verbindung mit der App herzustellen.
Seite 25
Auto-Entleerungsstation Handstaubsauger Netzschalter Batteriekontrollleuchte Taste zum Umschalten des Modus weiß: Laden/Betrieb Staubablassentriegelung Rot: /Fehlfunktion Erlischt: Standby/ Stromausfall/ Staubtasse Behälter-Entriegelungstaste Tiefschlafmodus Staubbehälter Mesh-Filter Entriegelungstaste HEPA-Filter für Aufbewahrungsbox Aufbewahrungsbox für Zubehör Verlängerungsschlauch Kontrollleuchte Durchgängig weiß: Standby/Betrieb Abnehmbarer Erlischt: Stromausfall/Tiefschlafmodus Wassertank Auto-Entleerungs-Eingang ZeroTangle Power- Ladekontakte Bodenbürste...
Seite 26
SENSOREN HINWEISE VOR DER REINIGUNG Name Funktionsbeschreibung Räume den zu reinigenden Bereich auf, Durch die Anwendung des Triangulationsprinzips, bei indem Du Möbel wie Stühle an ihren dem Laserstrahlen ausgesandt und nach Reflexion durch richtigen Platz stellst. umliegende Objekte wieder empfangen werden, können Algorithmen die Entfernungen zwischen dem DEEBOT und Navigationsmodul nahe gelegenen Objekten präzise berechnen.
Seite 27
SCHNELLSTART Entferne die Silikonscheibe und montiere den Halter für den Verlängerungsstab. Bitte entferne vor Gebrauch sämtliche Schutzmaterialien. Ausrichten Handstaubsauger Montiere die entsprechenden Grundplatten für den Roboter und den Staubsauger separat. 27 DE...
Seite 28
Gegenständen, insbesondere von Gegenständen mit reflektierenden Oberflächen. VERBINDEN Herunterladen der ECOVACS HOME App Suche nach der ECOVACS HOME, um die App herunterzuladen. ECOVACS HOME VERBINDEN DES DEEBOT MIT DER APP Halte den Knopf gefdrückt und warte, bis die Startmusik ertönt, die anzeigt, dass der DEEBOT eingeschaltet ist.
Seite 29
Sprachinteraktion, 2D-Kartenanzeige und Steuerungseinstellungen sowie personalisierte Reinigung (je nach Produkt) den Download und die Verwendung der ECOVACS HOME App erfordert, die ständig aktualisiert wird. Du musst unserer Datenschutzrichtlinie und Benutzervereinbarung zustimmen, bevor wir einige deiner grundlegenden und erforderlichen Informationen verarbeiten und dir die Bedienung des Produkts ermöglichen können.
Seite 30
Dockingstation zurück, um den Staubbehälter zu entleeren. Automatische Staubsammlung (Standard): Nach Abschluss einer Aufgabe kehrt der DEEBOT zur Dockingstation zurück, um den Staubbehälter zu entleeren. Manuelle Staubsammlung: Tippe über die ECOVACS HOME App auf der Funktionsseite der Station auf die Schaltfläche zur Staubsammlung.
Seite 31
Bodenreinigung und Wischen Verwendung der Multiflächenbürste und der Fugendüse Klicken Klicken Klicken Hinweis: Einige Komponenten sind magnetisch. Um Bodenschäden zu vermeiden, entferne vor der Reinigung bitte sämtliche Metallgegenstände vom Boden. 31 DE...
Seite 32
Abmessungen des Handstaubsaugers (L*B*H mm) 105*216*459 Die Ausgangsleistung des WLAN-Moduls beträgt weniger als 100 mW. Hinweis: Technische und gestalterische Spezifikationen können aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com. Bitte scanne den QR-Code mit der Handykamera und erhalte die Bedienungsanleitung.
Seite 33
Consignes de sécurité importantes aux abords de la déclivité pour empêcher l’appareil de tomber. S’assurer que la barrière physique ne présente CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES pas de risque de chute. 4. Utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans le Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions présent manuel.
Seite 34
recouvertes d’eau. endommagée. Si l'alimentation est endommagée ou 14. Ne pas laisser l’appareil ramasser des objets volumineux défectueuse, cesser de l'utiliser et ne pas tenter de la comme des pierres, de gros morceaux de papier ou tout réparer. élément susceptible de l’obstruer. 21.
Seite 35
30. L’appareil doit être utilisé conformément aux instructions celle indiquée. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne figurant dans ce manuel d’instructions. ECOVACS doit pas se trouver à proximité d'une autre antenne ou ROBOTICS ne peut être tenu responsable de tout d'un autre émetteur.
Seite 36
électriques et électroniques Pour les pays de l'Union européenne Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur https://www.ecovacs. com/global/compliance Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les...
Seite 37
Directive RoHS (Restriction de l'utilisation de des utilisateurs de batteries usagées certaines substances dangereuses) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris les pièces (câbles, cordons, etc.), répond aux exigences de la directive RoHS 2011/65/UE et de la Directive déléguée Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs de la Commission (UE) 2015/863 relative à...
Seite 38
CONTENU DU COLIS CONTENU DU COLIS Pièces du DEEBOT principal et de la station I n s t r u c t i o n M a n u a l Robot Station de vidange automatique Base Brosse latérale Manuel d’utilisation Pièces d’un aspirateur portable Aspirateur portable Brosse électrique pour sol ZeroTangle...
Seite 39
SCHÉMA DU PRODUIT Vue de dessous Capteur antichute Robot Couvercle supérieur Roue universelle Module de navigation Brosse latérale Boutons Brosse Brosse Mode Évitement Bouton de des obstacles déverrouillage Pare-chocs Roues motrices Boutons Appuyer brièvement : Quitter/Retour à la station Appuyer brièvement : Démarrer/Pause/Continuer Appuyer longuement : Marche/Arrêt Appuyer brièvement : Début/Fin du nettoyage localisé...
Seite 40
Station de vidange automatique Aspirateur portable Bouton d'alimentation Voyant lumineux de la batterie Bouton de blanc : Chargement/ Bascule de libération de la poussière changement de mode Fonctionnement Rouge : Panne S'éteint : Mode Veille/Panne Gobelet à poussière Bouton de libération du conteneur de courant/Mode Veille prolongée Bac à...
Seite 41
REMARQUES À PRENDRE EN CAPTEURS COMPTE AVANT LE NETTOYAGE Description fonctionnelle En utilisant le principe de triangulation, qui consiste à Rangez la zone à nettoyer en remettant émettre et à recevoir des faisceaux laser réfléchis par les les meubles, comme les chaises, à leur objets environnants, le DEEBOT calcule les informations de place.
Seite 42
DÉMARRAGE RAPIDE Retirez le disque en silicone et installez le support de tuyau d’extension. Veuillez retirer tous les matériaux de protection avant utilisation. Alignez Aspirateur portable Installez les plaques de base correspondantes pour le robot et l’aspirateur séparément.
Seite 43
Gardez la zone autour de la station de vidage automatique exempte d’objets, en particulier d’objets dotés de surfaces réfléchissantes. ECOVACS HOME Téléchargez l’application ECOVACS HOME Recherchez sur ECOVACS HOME pour télécharger l’application. ECOVACS HOME CONNEXION DU DEEBOT À L'APPLICATION Appuyez longuement sur , attendez que joue la musique de démarrage, qui...
Seite 44
Si vous n’acceptez pas notre politique de confidentialité et notre accord d'utilisation, certaines des fonctions intelligentes susmentionnées ne Flash peuvent pas être réalisées via l’application ECOVACS HOME, mais vous pouvez toujours utiliser les fonctions de base de ce produit pour un fonctionnement manuel.
Seite 45
Collecte automatique de la poussière (par défaut) : Le DEEBOT retourne à la station d’accueil pour récupérer la poussière après avoir terminé une tâche. Dépoussiérage manuel : Appuyez sur le bouton de collecte de la poussière sur la page de fonction de la station via l’application ECOVACS HOME. 45 FR...
Seite 46
Nettoyage et lavage des sols Utilisez une brosse multi-surfaces et un suceur plat Clic Clic Clic Remarque : Certains composants sont magnétiques. Pour éviter d’endommager le sol, veuillez retirer tous les objets métalliques du sol avant le nettoyage.
Seite 47
La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW. Remarque : Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit. Découvrez plus d’accessoires sur https://www.ecovacs.com. Utilisez la caméra de votre appareil mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide d’utilisation.
Seite 48
Importanti istruzioni sulla sicurezza Assicurarsi che la barriera fisica non rappresenti un rischio di inciampo per le persone. ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA 4. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nel presente manuale. Utilizzare solo accessori consigliati o venduti Quando si usa un elettrodomestico, è necessario seguire delle dal produttore.
Seite 49
14. Non consentire all’apparecchio di raccogliere oggetti provare a riparare l'alimentatore e non utilizzarlo in caso grandi come pietre, grossi pezzi di carta o oggetti che di danni o malfunzionamenti. potrebbero ostruirlo. 21. Non utilizzare l’apparecchio con prese o cavi di 15.
Seite 50
Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione RF, è 30. Utilizzare l’apparecchio secondo le indicazioni fornite nel consigliabile mantenere una distanza di almeno 20 cm tra il presente Manuale d’istruzioni. ECOVACS ROBOTICS dispositivo e le persone durante il funzionamento dell'apparecchio. non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali Per garantire la conformità, non è...
Seite 51
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, elettroniche visitare il sito Web https://www.ecovacs.com/global/ compliance Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici utilizzati...
Seite 52
Direttiva sulla restrizione dell'uso di delle batterie usate determinate sostanze pericolose (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili e così via), soddisfa i requisiti della direttiva RoHS 2011/65/UE e Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione...
Seite 53
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Parti del DEEBOT principale e della stazione I n s t r u c t i o n M a n u a l Robot Stazione di svuotamento automatico Base Spazzola laterale Manuale di istruzioni Parti dell'aspirapolvere portatile Aspirapolvere portatile Scopa elettrica ZeroTangle...
Seite 54
SCHEMA DEL PRODOTTO Vista dal basso Sensore anti-caduta Robot Copertura superiore Ruota universale Modulo di navigazione Spazzola laterale Pulsanti Spazzola Modulo Spazzola Pulsante di aggiramento rilascio ostacoli Paraurti Ruote motrici Pulsanti Pressione breve: uscita/ritorno alla stazione Pressione breve: avvio/pausa/continua Pressione lunga: accensione/spegnimento Pressione breve: avvio/fine la pulizia spot Pressione lunga: blocco bambini Pulsante RESET Connessione all'app:...
Seite 55
Stazione di svuotamento automatico Aspirapolvere portatile Pulsante di accensione Spia della batteria Pulsante di bianco: in carica/in Interruttore di rilascio della polvere commutazione della modalità esecuzione Rossa: Malfunzionamento Pulsante di rilascio del Si spegne: standby/ Contenitore per la polvere interruzione di corrente/ contenitore modalità...
Seite 56
NOTE PRIMA DELLA PULIZIA SENSORI Nome Descrizione funzionale Riordinare l'area da pulire posizionando Utilizzando il principio di triangolazione, che prevede correttamente i mobili, come le sedie. l'emissione e la ricezione di raggi laser riflessi dagli oggetti circostanti, è possibile calcolare, tramite algoritmi, Modulo di informazioni precise sulla distanza tra il DEEBOT e gli navigazione...
Seite 57
AVVIO RAPIDO Rimuovere il disco di silicone e installare il supporto del tubo di prolunga. Rimuovere tutti i materiali protettivi prima dell'uso. Allineare Aspirapolvere portatile Installare separatamente le corrispondenti piastre di base per il robot e l'aspirapolvere.
Seite 58
COLLEGARSI ALL'APP ECOVACS HOME Mantenere l'area attorno alla stazione di svuotamento automatico libera da oggetti, in particolare oggetti con superfici riflettenti. Scaricare l'app ECOVACS HOME Cercare ECOVACS HOME per scaricare l'App. ECOVACS HOME COLLEGARE IL DEEBOT CON L'APP Premere e tenere premuto e attendere che venga riprodotta la musica di avvio, che indica che il DEEBOT si è...
Seite 59
2D e le impostazioni di controllo, nonché la pulizia personalizzata (a seconda dei diversi prodotti) è necessario scaricare e utilizzare l'app ECOVACS HOME, che viene costantemente aggiornata. Devi accettare la nostra Politica sulla privacy e il Contratto con l'utente prima che possiamo elaborare alcune delle tue informazioni di base e necessarie e consentirti di utilizzare il prodotto.
Seite 60
Raccolta automatica della polvere (predefinita): dopo aver completato una attività, il robot torna alla stazione di ricarica per la raccolta della polvere. Raccolta manuale della polvere: toccare il pulsante di raccolta della polvere nella pagina delle funzioni della stazione tramite l'app ECOVACS HOME.
Seite 61
Pulizia e lavaggio dei pavimenti Utilizzo della spazzola multisuperficie e dello strumento per fessure Scatto Scatto Scatto Nota: alcuni componenti sono magnetici. Per evitare danni al pavimento, rimuovere eventuali oggetti metallici dal pavimento prima della pulizia.
Seite 62
La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW. Nota: Le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero subire modifiche per il miglioramento continuo del prodotto. Informazioni su altri accessori disponibili su https://www.ecovacs.com. Utilizzare la fotocamera del cellulare per scansionare il codice QR e ottenere la guida per l'utente.
Seite 63
Viktiga säkerhetsinstruktioner här handboken. Använd endast tillbehör som rekommenderas eller säljs av tillverkaren. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 5. Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med den spänning som är markerad på stationen för Vid användning av en elektrisk apparat ska grundläggande automatisk tömning. försiktighetsåtgärder alltid följas, däribland följande: 6.
Seite 64
20. Använd inte dockningsstationen om den är skadad. 30. Apparaten måste användas i enlighet med anvisningarna Strömförsörjningen får inte repareras och får inte i denna bruksanvisning. ECOVACS ROBOTICS kan inte hållas ansvariga för eventuella skador eller personskador användas längre om den är skadad eller defekt.
Seite 65
För EU-länder CH2439 som medföljer apparaten. Information om EU-försäkran om överensstämmelse finns Enhetsuppdatering på https://www.ecovacs.com/global/compliance Enkelte enheter oppdateres vanligvis annenhver måned, men ikke alltid på dagen. Noen enheter, spesielt enheter solgt for mer enn tre år siden, oppdateres bare hvis det en kritisk sårbarhet oppdages og løses.
Seite 66
Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
Seite 67
ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning (”omarbetning av RoHS” eller ”RoHS 2.0”). Radioutrustningsdirektivet Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. försäkrar härmed att den produkt som anges i detta avsnitt uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU om radioutrustning. Auktoriserad representant i Europa: ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland...
Seite 68
PAKETETS INNEHÅLL PAKETETS INNEHÅLL Huvud DEEBOT och stationen I n s t r u c t i o n M a n u a l Robot Automatisk tömningsstation Sidoborste Bruksanvisning Delar till handdammsugare Handdammsugare ZeroTangle Power Floor Brush Borste för många ytor Spaltverktyg Avtagbar vattentank Tvättbar moppdyna x 2...
Seite 69
PRODUKTDIAGRAM Bottenvy Fallsensor Robot Övre lock Universalhjul Navigationsmodul Sidoborste Knappar Borste Borste Anslutningsmodul för Knapp för hinderundvikande frigörande Stötfångare Drivhjul Knappar Kort tryck: Avsluta/Återvänd till stationen Kort tryck: Start/Paus/Fortsätt Långt tryck: Ström på/av Kort tryck:: Starta/Avsluta punktstädning Långt tryck: Barnlås RESET-knapp Anslut till appen: Kort tryckRESET-knappen och följ röstinstruktionerna för att ansluta till appen.
Seite 70
Automatisk tömningsstation Handdammsugare Strömknapp Indikatorlampa för batteri Knapp för lägesbyte vit: Laddar/Kör Dust Release Toggle Rött ljus: /Fel Slocknar: Standby/ Lossningsknapp Strömavbrott/Djupsömnläge Dammbehållare för behållare Dammbehållare Knapp för frigörande Nätfilter HEPA-filter för förvaringslåda Förvaringslåda för tillbehör Förlängningsslang Indikatorlampa Konstant vit ljus: Standby/Kör Slocknar: Strömavbrott/ Djupsömnläge Avtagbar vattentank...
Seite 71
OBSERVERA INNAN STÄDNING SENSORER Namn Funktionsbeskrivning Ställ ordning området dammsugas, genom att ställa stolar och Genom att använda trianguleringsprincipen, som innebär möbler på sina rätta platser. sändning och mottagning av laserstrålar reflekterade av omgivande objekt, kan exakta avståndsmätningar mellan DEEBOT och närliggande objekt beräknas genom algoritmer. Navigationsmodul När DEEBOT rör sig inom en viss miljö...
Seite 72
SNABBSTART Ta bort silikondelen och installera hållaren för förlängningsslangen. Ta bort allt skyddsmaterial före användning. Justera Handdammsugare Installera motsvarande bottenplattor för roboten och dammsugaren separat.
Seite 73
ANSLUT TILL ECOVACS HOME-appen Håll området runt den automatiska tömningsstationen fritt från föremål, särskilt föremål med reflekterande ytor. Ladda ner ECOVACS HOME-appen Sök efter ”ECOVACS HOME” för att ladda ner appen. ECOVACS HOME ANSLUT DEEBOT TILL APPEN Tryck och håll ner knappen och vänta på...
Seite 74
Observera att för att kunna använda smarta funktioner som fjärrstart, röstinteraktion, 2D-kartvisning och kontrollinställningar samt personlig städning (beroende på produkt) krävs att användare laddar ner och använder ECOVACS HOME-appen, som uppdateras kontinuerligt. Du måste godkänna vår integritetspolicy och vårt användaravtal innan vi kan behandla viss grundläggande och nödvändig information och möjliggöra för dig att använda produkten.
Seite 75
15:e minut. Automatisk tömning (standard): DEEBOT återvänder till dockningsstationen för att tömma sig själv efter att ha avslutat en uppgift. Manuell tömning: Tryck på tömningsknappen på sidan för stationsfunktion i ECOVACS HOME-appen. 75 SE...
Seite 76
Golvrengöring och moppning Använder borste för många ytor och Crevice Tool Klick Klick Klick Observera: Vissa komponenter är magnetiska. Ta bort eventuella metallföremål från golvet innan städning för att undvika skador på golvet.
Seite 77
706*241*388 Handdammsugarens dimensioner (L*B*H mm) 105*216*459 Wi-Fi-modulens uteffekt är mindre än 100 mW. Observera: Tekniska och designmässiga specifikationer kan ändras för ständig produktförbättring. Upptäck flera tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd mobilkameran för att skanna QR- koden och få användarguiden. 77 SE...
Seite 78
Viktige sikkerhetsinstruksjoner brukerveiledningen. Bruk bare tilbehør som anbefales eller selges av produsenten. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 5. Kontroller at strømforsyningskildens spenning matcher spenningen som er angitt på autotømmingstasjonen. Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid følge 6. BARE til INNENDØRS bruk i husholdning. Ikke bruk grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende: produktet utendørs, i kommersielle miljøer eller LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR DU...
Seite 79
30. Produktet må brukes i henhold til instruksjonene i denne 20. Dokkingstasjonen må ikke brukes hvis den har skader. brukerveiledningen. ECOVACS ROBOTICS kan ikke Strømforsyningen må ikke repareres eller brukes hvis den holdes ansvarlig for skader eller personskader som har skader eller er defekt.
Seite 80
Vanligtvis uppdateras vissa enheter varannan månad, men inte Hvis du vil ha informasjon om EU-samsvarserklæringen, alltid så exakt. kan du gå til https://www.ecovacs.com/global/compliance Vissa enheter, särskilt de som såldes för mer än tre år sedan, uppdateras endast om en kritisk sårbarhet upptäcks och åtgärdas.
Seite 81
EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen betyr Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å...
Seite 82
ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer herved at produktet samsvarer med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i RoHS-direktiv 2011/65/EU og kommisjonens delegerte direktiv 2015/863 med endringer, og direktiv 2014/53/EU om radioutstyr.
Seite 83
PAKKENS INNHOLD PAKKENS INNHOLD Deler av hoved-DEEBOT og stasjon I n s t r u c t i o n M a n u a l Robot Stasjon for automatisk tømming Base Sidebørste Bruksanvisning Deler av håndholdt støvsuger Håndholdt støvsuger ZeroTangle Power gulvbørste Multi-Surface børste Spalteverktøy...
Seite 84
PRODUKTDIAGRAM Sett nedenfra Anti-fallsensor Robot Toppdeksel Universalhjul Navigasjonsmodul Sidebørste Knapper Børste Hindringsunng- Børste åelsesmodul Utløserknapp Støtfanger Kjørehjul Knapper Kort trykk: Avslutt/Returner til stasjonen Kort trykk: Start / Pause / Fortsett Langt trykk: Strøm på/av Kort trykk: Start/Slutt flekkrengjøring Langt trykk: Barnelås RESET-knapp Koble til appen: Trykk kort på...
Seite 85
Stasjon for automatisk tømming Håndholdt støvsuger Strømknapp Batteriindikatorlys Knapp for modusbytte hvit: Lader/kjører Knapp for støvfrigjøring Rød: /Feilfunksjon Går ut: Standby / Strømbrudd / Dyp Beholderutløserknapp Støvkopp hvilemodus Støvbeholder Mesh-filter Utløserknapp HEPA-filter for oppbevaringsboks Oppbevaringsboks for tilbehør Forlengelsesslange Indikatorlys Konstant hvit: Standby/Kjører Går ut: Strømbrudd/dyp hvilemodus Avtakbar vanntank...
Seite 86
MERKNADER FØR RENGJØRING SENSORER Navn Funksjonell beskrivelse Rydd opp i området som skal rengjøres Ved å bruke trianguleringsprinsippet, som innebærer å ved å sette møbler, for eksempel stoler, på sende ut og motta laserstråler reflektert av omgivende riktig plass. objekter, kan nøyaktig avstandsmålingsinformasjon mellom DEEBOT og nærliggende objekter beregnes gjennom Navigasjonsmodul algoritmer.
Seite 87
HURTIGSTART Fjern silikonskiven og installer forlengelsesslangeholderen. Fjern alle beskyttelsesmaterialer før bruk. Juster Håndholdt støvsuger Monter de tilsvarende bunnplatene for roboten og støvsugeren separat. 87 NO...
Seite 88
KOBLE TIL ECOVACS HOME-APPEN Hold området rundt stasjon for automatisk tømming fritt for gjenstander, spesielt gjenstander med reflekterende overflater. Last ned ECOVACS HOME-appen Søk i ECOVACS HOME for å laste ned appen. ECOVACS HJEM KOBLE DEEBOT MED APPEN Trykk og hold inne , vent til oppstartsmusikken spilles, noe som indikerer at DEEBOT er slått på.
Seite 89
2D-kartvisning og kontrollinnstillinger og personlig rengjøring (avhengig av ulike produkter) krever at brukere laster ned og bruker ECOVACS HOME-appen, som oppdateres kontinuerlig. Du må godta vår personvernerklæring og brukeravtale før vi kan behandle noe av din grunnleggende og nødvendige informasjon og gjøre det mulig for deg å bruke produktet.
Seite 90
Smart støvoppsamling: DEEBOT vil automatisk gå tilbake til ladestasjonen for å samle støv hvert 15. minutt. Automatisk støvoppsamling (standard): DEEBOT går tilbake til ladestasjonen for å samle støv etter å ha fullført en oppgave. Manuell støvoppsamling: Trykk på støvoppsamlingsknappen på stasjonsfunksjonssiden via ECOVACS HOME-appen.
Seite 91
Gulvvask og mopping Bruk Multi-Surface børste og spalteverktøy Klikk Klikk Klikk Merk: Noen komponenter er magnetiske. For å unngå skader på gulvet, fjern eventuelle metallgjenstander fra gulvet før rengjøring. 91 NO...
Seite 92
Dimensjoner automatisk tømmestasjon (L*B*H mm) 706*241*388 Dimensjoner håndholdt støvsuger (L*B*H mm) 105*216*459 Utgangseffekten til Wi-Fi-modulen er mindre enn 100 mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og designspesifikasjoner kan endres for kontinuerlig produktforbedring. Utforsk mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerveiledningen.
Seite 93
Vigtige sikkerhedsanvisninger 4. Må kun anvendes som beskrevet i denne vejledning. Brug udelukkende tilbehør, der anbefales eller sælges af VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER fabrikanten. 5. Sørg for, at din strømforsyningskildes spænding matcher Når du bruger et elektrisk apparat, skal du altid følge de den spænding, der er angivet på...
Seite 94
30. Apparatet skal bruges i overensstemmelse med 21. Må ikke anvendes med et beskadiget strømkabel eller instruktionerne i denne brugsanvisning. ECOVACS en beskadiget stikkontakt. Brug ikke apparatet eller den ROBOTICS kan ikke holdes erstatningspligtig eller Automatiske tømmestation, hvis de ikke fungerer korrekt,...
Seite 95
Nogle enheder, især dem, der blev solgt for mere end tre år siden, EU-overensstemmelseserklæringen på https://www. vil kun blive opdateret, hvis der opdages en kritisk sårbarhed og ecovacs.com/global/compliance den rettes. For at tilfredsstille udsættelse af RF-kavene, bør en afstand på 20 cm eller mere holdes mellem maskinen og folk, når maskinen er...
Seite 96
EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
Seite 97
("RoHS-omarbejdning" eller "RoHS 2.0"). Radioudstyrsdirektivet Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer hermed, at det produkt, der er anført i dette afsnit, overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i radioudstyrsdirektivet 2014/53/EU. Godkendt repræsentant i Europa: ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland...
Seite 98
PAKKENS INDHOLD PAKKENS INDHOLD Dele til hoved DEEBOT og station I n s t r u c t i o n M a n u a l Robot Automatisk tømmestation Base Sidebørste Brugsanvisning Dele til håndholdt støvsuger Håndholdt støvsuger ZeroTangle elektrisk gulvbørste Universalrengøringsbørste Sprækkemundstykke Aftagelig vandtank...
Seite 99
PRODUKTDIAGRAM Set fra bunden Faldsensor Robot Topdæksel Universalhjul Navigationsmodul Sidebørste Knapper Børste Modul til undgåelse Børste af forhindringer Udløserknap Stødfanger Kørehjul Knapper Kort tryk: Forlad/tilbage til Stationen Kort tryk: Start/Pause/Fortsæt Langt tryk: Tænd/Sluk Kort tryk: Start/slut pletrensning Langt tryk: Børnesikring RESET-knap Opret forbindelse til app: Tryk kort på...
Seite 100
Automatisk tømmestation Håndholdt støvsuger Tænd/sluk- knap Batteriindikatorlys hvid: Opladning/kørsel Tast for modeskift Knap til støvfrigørelse Rødt: /Fejlfunktion Går ud: Standby/ strømafbrydelse/dyb Støvopsamler Knap til beholderfrigivelse dvaletilstand Støvbeholder Trådnetfilter Udløserknap HEPA-filter til opbevaringsboks Opbevaringsboks til tilbehør Forlængerslange Indikatorlys Ensfarvet hvid: Standby/kørsel Går ud: Strømafbrydelse/dyb dvaletilstand Aftagelig vandtank...
Seite 101
FØR RENGØRING SENSORER Navn Funktionsbeskrivelse Ryd op i det område, der skal rengøres, ved at sætte møbler, f.eks. stole, på plads. Ved hjælp af triangulering, som indebærer udsendelse og modtagelse af laserstråler, der reflekteres af omkringliggende genstande, kan præcise oplysninger om afstandsmåling mellem DEEBOT og genstande i nærheden Navigationsmodul beregnes ved hjælp af algoritmer.
Seite 102
HURTIG START Fjern silikoneskiven, og montér holderen til forlængerslangen. Fjern alle beskyttelsesmaterialer før brug. Justér Håndholdt støvsuger Installér de pågældende baseplader til robotten og støvsugeren hver for sig.
Seite 103
Hold området omkring den automatiske tømningsstation fri for genstande, især genstande med reflekterende overflader. HOME-APPEN Download ECOVACS HOME-appen Søg på ECOVACS HOME for at downloade appen. ECOVACS HOME FORBIND DEEBOT MED APPEN Tryk på og hold inde og vent på, at opstartsmusikken spiller, hvilket indikerer, at DEEBOT er tændt.
Seite 104
Hvis du ikke accepterer vores privatlivspolitik og brugeraftale, kan nogle af de førnævnte intelligente funktioner ikke realiseres via ECOVACS HOME- appen, men du kan stadig bruge de grundlæggende funktioner i dette produkt til Blinker manuel betjening.
Seite 105
Smart støvopsamling: DEEBOTn vender automatisk tilbage til dockingstationen for at opsamle støv hvert 15. minut. Automatisk støvopsamling (standard): DEEBOT vender tilbage til dockingstationen for at opsamle støv, når den har udført en opgave. Manuel støvopsamling: Tryk på støvopsamlingsknappen på stationens funktionsside via ECOVACS HOME-appen. 105 DK...
Seite 106
Gulvvask og -mopning Brug universalrengøringsbørsten og sprækkemundstykket Klik Klik Klik Bemærk: Nogle komponenter er magnetiske. For at undgå skader på gulvet skal du fjerne alle metalgenstande fra gulvet før rengøring.
Seite 107
Dimensioner på håndholdt støvsuger (L*B*H mm) 105*216*459 Wi-Fi-modulets udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske og designmæssige specifikationer kan ændres med henblik på løbende produktforbedringer. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug mobilkameraet til at scanne QR-koden og få fat i brugsanvisningen. 107 DK...
Seite 108
Tärkeitä turvallisuusohjeita tyhjennysaseman kyljessä merkittyä jännitettä. 6. VAIN kotitalouksien SISÄKÄYTTÖÖN. Älä käytä laitetta TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ulkona, kaupallisessa ympäristössä tai teollisessa ympäristössä. Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava seuraavia 7. Käytä vain valmistajan toimittamaa alkuperäistä varotoimia: ladattavaa akkua ja automaattista tyhjennysasemaa, LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN jotka on toimitettu laitteen mukana.
Seite 109
20. Älä käytä viallista telakointiasemaa. Virtalähdettä ei 30. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan ohjeiden saa korjata eikä käyttää enää, jos se on vaurioitunut tai mukaisesti. ECOVACS ROBOTICS ei vastaa virheellisestä viallinen. käytöstä johtuvista vahingoista tai vammoista. 21. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai liitäntä on vaurioitunut.
Seite 110
Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa päässä ihmisistä. https://www.ecovacs.com/global/compliance Vaatimustenmukaisuuden varmistamiseksi toimintaa ei suositella tätä etäisyyttä lähempänä. Tämän lähettimen antennia ei saa sijoittaa samaan paikkaan minkään muun antennin tai lähettimen kanssa.
Seite 111
Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa Tämä...
Seite 112
Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, johdot, jne.), täyttää RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja komission delegoidun muutosdirektiivin (EU) 2015/863 vaatimukset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa ("uusittu RoHS" tai "RoHS 2.0").
Seite 113
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Päärobotin ja aseman osat I n s t r u c t i o n M a n u a l Robotti Itsetyhjennysasema Alusta Sivuharja Opaskirja Kädessä pidettävän pölynimurin osat Kädessä pidettävä pölynimuri Sotkeutumaton tehokas lattiaharja Harja kaikille pinnoille Rakotyökalu Irrotettava vesisäiliö...
Seite 114
TUOTEKAAVIO Alanäkymä Putoamisen estoanturi Robotti Ylösuojus Yleispyörä Navigointimoduuli Sivuharja Painikkeet Harja Esteiden Harja väistämismoduuli Vapautuspainike Puskuri Ajopyörät Painikkeet Lyhyt painallus: Poistuminen asemasta/Paluu asemaan Lyhyt painallus: Aloitus/Tauko/Jatko Pitkä painallus: Virta on/off Lyhyt painallus: Aloita/lopeta spot clean -toiminto Pitkä painallus: Lapsilukko RESET-painike Yhdistä...
Seite 115
Itsetyhjennysasema Kädessä pidettävä pölynimuri Virtapainike Akun merkkivalo Vaihtoehtoswitch-nappi valkoinen: Lataa/käytössä: Pölynpoistokytkin Punainen: /Toimintahäiriö Valo sammuu: Valmiustila/ Säiliön virtakatkos/syvä lepotila Pölykuppi vapautuspainike Pölysäiliö Verkkosuodatin Vapautuspainike HEPA-suodatin säilytyslaatikkoa varten Säilytyslaatikko lisävarusteille Jatkoletku Merkkivalo Tasainen valkoinen: Valmiustila/ käytössä Valo sammuu: Virtakatkos/syvä lepotila Irrotettava vesisäiliö Itsetyhjennysaukko Sotkeutumaton tehokas lattiaharja...
Seite 116
HUOMIOITAVAA ENNEN PUHDISTUSTA ANTURIT Nimi Toiminnallinen kuvaus Siivoa puhdistettava alue asettamalla Hyödyntämällä kolmiomittausperiaatetta, joka sisältää huonekalut, kuten tuolit, paikoilleen. ympäröivien esineiden heijastamien lasersäteiden lähettämisen ja vastaanottamisen, voidaan algoritmien avulla laskea tarkat etäisyyden mittaustiedot DEEBOT Navigointimoduuli ja lähellä olevien kohteiden välillä. Kun DEEBOT liikkuu tietyssä...
Seite 117
PIKA-ALOITUS Irrota silikonilevy ja asenna jatkoletkun pidike. Poista kaikki suojamateriaalit ennen käyttöä. Kohdista Kädessä pidettävä pölynimuri Asenna asiaankuuluvat alustat robotille ja pölynimurille erikseen.
Seite 118
YHDISTÄ ECOVACS HOME - Pidä itsetyhjennysaseman ympärillä oleva alue etäällä esineistä, erityisesti kohteista, joissa on heijastavia pintoja. SOVELLUKSEEN Lataa ECOVACS HOME -sovellus Etsi ECOVACS HOME ladataksesi sovelluksen. ECOVACS HOME YHDISTÄ DEEBOT SOVELLUKSEEN Paina ja pidä painettuna , odota käynnistysmusiikin toistoa, mikä osoittaa, että...
Seite 119
2D-kartan näyttö- ja ohjausasetusten sekä personoidun siivouksen (eri tuotteista riippuen) toteuttaminen edellyttää, että käyttäjät lataavat ja käyttävät ECOVACS HOME -sovellusta, jota päivitetään jatkuvasti. Sinun on hyväksyttävä tietosuojakäytäntömme ja käyttösopimuksemme, ennen kuin voimme käsitellä joitain perustietojasi ja tarpeellisia tietojasi ja antaa sinulle mahdollisuuden käyttää...
Seite 120
Aseta robotti käytön jälkeen takaisin lataustelakkaan 30 sekunnin sisällä pölyn automaattista keräämistä varten. DEEBOT Älykäs pölynkeräys: DEEBOT palaa automaattisesti telakointiasemaan keräämään pölyä 15 minuutin välein. Automaattinen pölynkeräys: DEEBOT palaa telakointiasemaan keräämään pölyä tehtävän suoritettuaan. Manuaalinen pölynkeräys: Napauta pölynkeräyspainiketta ECOVACS HOME -sovelluksen aseman toimintosivulla.
Seite 121
Lattian puhdistus ja moppaus Käytä kaikille pinnoille sopivaa harjaa ja rakotyökalua Klik Klik Klik Huomaa: Jotkut komponentit ovat magneettisia. Lattiavaurioiden välttämiseksi poista kaikki metalliesineet lattialta ennen puhdistusta.
Seite 122
353*351*96 Itsetyhjennysaseman mitat (P*L*K mm) 706*241*388 Kädessä pidettävän pölynimurin mitat 105*216*459 Wi-Fi-moduulin lähtöteho on alle 100 mW. Huomaa: Teknisiä ja suunnittelutietoja voidaan muuttaa jatkuvan tuotteen parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com. Käytä puhelimen kameraa QR-koodin skannaamiseen ja käyttöoppaan hankkimiseen.
Seite 123
Önemli Güvenlik Talimatları üretici tarafından önerilen veya satılan ek parçaları kullanın. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 5. Lütfen güç kaynağı voltajınızın Otomatik Boşaltma İstasyonunda işaretli güç voltajıyla eşleştiğinden emin Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de dahil olmak olun. üzere temel önlemlere mutlaka uyulmalıdır: 6.
Seite 124
30. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara uygun durumunda kullanılmamalıdır. olarak kullanılmalıdır. ECOVACS ROBOTICS, yanlış 21. Hasarlı bir güç kablosu veya priz ile kullanmayın. kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasar veya Düzgün çalışmaması, düşmesi, hasar görmesi, dışarıda yaralanmadan sorumlu tutulamaz.
Seite 125
Cihaz Güncelleme AB Ülkeleri için Genellikle bazı cihazlar iki ayda bir güncellenir, ancak her zaman AB Uygunluk Beyanı bilgileri için https://www.ecovacs.com/ bu kadar kesin değildir. global/compliance Bazı cihazlar, özellikle de üç yıldan daha önce satışa çıkmış olanlar, sadece kritik öneme sahip bir güvenlik açığı bulunması ve sorunun giderilmesi halinde güncellenecek.
Seite 126
Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akümülatörlerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış karıştırılmaması...
Seite 127
Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktifi Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı RoHS Direktifi ve (EU) 2015/863 sayılı, elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasına ilişkin tadil edilmiş...
Seite 128
PAKET İÇERİĞİ PAKET İÇERİĞİ Ana DEEBOT ve İstasyon Parçaları I n s t r u c t i o n M a n u a l Otomatik Boşaltma İstasyonu Robot Altlık Yan Fırça Kullanım Kılavuzu El Tipi Elektrikli Süpürge Parçaları El Tipi Elektrikli Süpürge ZeroTangle Güçlü...
Seite 129
ÜRÜN ŞEMASI Alt Görünüm Düşme Önleyici Sensör Robot Üst Kapak Evrensel Teker Gezinme Modülü Yan Fırça Düğmeler Fırça Engellerden Fırça Kaçınma Modülü Ayırma Düğmesi Tampon Sürüş Tekerleri Düğmeler Kısa Basma: İstasyondan Çıkış/İstasyona Dönüş Kısa Basma: Başlat/Duraklat/Devam Et Uzun Basma: Güç Açma/Kapama Kısa Basma: Nokta Temizliği Başlatma/Bitirme Uzun Basma: Çocuk Kilidi RESET Düğmesi...
Seite 130
Otomatik Boşaltma İstasyonu El Tipi Elektrikli Süpürge Güç Düğmesi Pil Gösterge Işığı Mod değiştirme tuşu beyaz: Şarj Oluyor/Çalışıyor Toz Boşaltma Anahtarı Kırmızı: /Arızalı Yanmıyor: Bekleme Hazne Ayırma Modunda/Güç Yok/Derin Toz Kabı Uyku Modunda Düğmesi Toz Haznesi Ağ Filtre Ayırma Düğmesi HEPA filtresi Saklama Kutusu için Aksesuar Saklama Kutusu...
Seite 131
TEMİZLİK ÖNCESİNE İLİŞKİN NOTLAR SENSÖRLER Adı İşlev Açıklaması Sandalye ve benzeri eşyaları uygun şekilde yerleştirerek temizlenecek alanı Lazer ışınları yayılması ve bunların etraftaki nesnelerden düzenleyin. yansımasını içeren üçgenleme prensibi kullanılarak DEEBOT ile yakınındaki nesneler arasındaki hassas mesafe ölçüm Gezinme bilgileri algoritmalar aracılığıyla hesaplanır. DEEBOT belirli Modülü...
Seite 132
HIZLI BAŞLANGIÇ Silikon diski çıkarın ve uzatma hortumu tutucusunu takın. Lütfen kullanım öncesinde tüm koruyucu malzemeleri çıkarın. Hizalayın El Tipi Elektrikli Süpürge İlgili robot ve elektrikli süpürge altlıklarını ayrı ayrı takın.
Seite 133
Otomatik Boşaltma İstasyonunun etrafındaki alanı nesnelerden, özellikle de yansıtıcı yüzeyli nesnelerden uzak tutun. BAĞLANMA ECOVACS HOME Uygulamasını indirin Uygulamayı indirmek için ECOVACS HOME yazıp arayın. ECOVACS HOME DEEBOT UYGULAMAYA BAĞLAYIN düğmesini basılı tutun ve DEEBOT'un açıldığına işaret eden başlangıç müziğinin çalmasını bekleyin.
Seite 134
ürünü kullanabilmeniz için Gizlilik Politikası ve Kullanıcı Sözleşmesi'ni kabul etmeniz gerekir. Gizlilik Politikası ve Kullanıcı Sözleşmesi'ni kabul etmezseniz yukarıda belirtilen akıllı işlevlerden bazıları ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla kullanılamaz ancak ürünün temel işlevlerini manuel olarak kullanmaya devam edebilirsiniz. Yanıp Sönme...
Seite 135
Akıllı Toz Toplama: DEEBOT her 15 dakikalık çalışmanın ardından toz toplama için yerleştirme istasyonuna otomatik olarak geri döner. Otomatik Toz Toplama (varsayılan): DEEBOT bir görevi tamamladıktan sonra toz toplama için yerleştirme istasyonuna geri döner. Manuel Toz Toplama: ECOVACS HOME Uygulaması üzerinden istasyon işlev sayfasındaki toz toplama düğmesine dokunun.
Seite 136
Zemin Temizliği ve Paspaslama Çoklu Yüzey Fırçası ve Dar Alan Aleti Kullanımı Tıklama Tıklama Tıklama Bazı bileşenler manyetiktir. Zeminin zarar görmesini önlemek için temizlik öncesinde lütfen Not: zemindeki metal nesneleri kaldırın.
Seite 137
El Tipi Elektrikli Süpürge Boyutları (U*G*Y mm) 105*216*459 Wi-Fi modülünün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Sürekli ürün iyileştirme amacıyla teknik ve tasarıma ilişkin özellikler değiştirilebilir. Daha fazla aksesuar için https://www.ecovacs.com adresine bakın. QR kodunu taramak ve kullanım kılavuzunu edinmek için lütfen cep telefonu kameranızı kullanın.
Seite 140
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2437-1101...