Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Topmove 313845 Gebrauchs- Und Sicherheitshinweise

Topmove 313845 Gebrauchs- Und Sicherheitshinweise

Smart-boardcase
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 313845:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SMART-BOARDCASE / SMART CABIN CASE / VALISE SMART
SMART-BOARDCASE
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
VALISE SMART
Consignes d'utilisation et de sécurité
PODRĘCZNA WALIZKA SMART
Użytkowanie i wskazówki bezpieczeństwa
SMART KUFOR
Pokyny týkajúce sa používania a bezpečnosti
IAN 313845
IAN 313855
IAN 313856
SMART CABIN CASE
Instructions for use and safety notes
SMART-BOARDCASE
Gebruiks- en veiligheidsinstructies
SMART KUFR
Pokyny k použití a bezpečnostní upozornění
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Topmove 313845

  • Seite 1 VALISE SMART SMART-BOARDCASE Consignes d‘utilisation et de sécurité Gebruiks- en veiligheidsinstructies PODRĘCZNA WALIZKA SMART SMART KUFR Użytkowanie i wskazówki bezpieczeństwa Pokyny k použití a bezpečnostní upozornění SMART KUFOR Pokyny týkajúce sa používania a bezpečnosti IAN 313845 IAN 313855 IAN 313856...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 1 0 9 1 0 9 1 0 9...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite Einleitung ......................Seite Hinweise zu Warenzeichen ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite Teilebeschreibung ....................Seite Lieferumfang ......................Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise ................Seite Powerbank verwenden ..............Seite Aufbewahrungsbeutel für Powerbank verwenden..........Seite Sicherheitshinweise ................Seite 10 Powerbank laden ....................Seite 11 Abdeckung der USB-Steckerleiste öffnen / schließen ..Seite 12 Zahlenschloss verwenden ..............Seite 13...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Weitere Informationen Anweisungen lesen! finden Sie auf der Website! Warn- und Sicherheits- Entsorgen Sie Verpackung hinweise beachten! und Gerät umweltgerecht! So verhalten Sie sich richtig! Smart-Boardcase Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    dafür vorgesehen, Ihre persönlichen Inhalte zu transportieren. Verwenden Sie den Koffer in einem nicht bestimmungsgemäßen Zusammenhang kann es zu Sach- oder Personenschäden führen. In diesem Fall übernimmt der Hersteller oder Händler keine Haftung für entstandene Schäden. Der Koffer ist kein Kinderspielzeug. Teilebeschreibung Teleskopstange wenn die Powerbank geladen...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Koffer Koffermaß: ca. 55 x 40 x 20 cm (H x B x T) Eigengewicht: ca. 4,20 kg Volumen: ca. 33 L Max. Füllgewicht: 10 kg Max. Gesamtgewicht: 14,20 kg USB-Steckerleiste USB-A-Buchse (2 x): OUTPUT 5 V 2,1 A (maximale Ausgangsleistung) Micro-USB-Buchse: INPUT 5 V...
  • Seite 9: Powerbank Verwenden

    Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Kinder sich nicht in der Ver- packung verfangen oder ersticken. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Durch die genannten Situationen, können Sie Beschädigungen Ihres Koffers vermeiden. · Beachten Sie die maximale Belastbarkeit der Koffer. · Tragen Sie den Koffer auf Treppen anstatt ihn zu ziehen. ·...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung der Powerbank. GEFAHR durch den Akku beim Laden Die Powerbank darf beim Aufladen nicht abgedeckt werden! Das be- deutet, dass die Fronttasche des Koffers geöffnet sein und die Power- bank sowohl aus der Verpackungstasche, in der diese geliefert wird als auch aus der kleinen Innentasche des Koffers herausgenommen werden muss.
  • Seite 11: Warnung Vor Sachschäden

    WARNUNG vor Sachschäden Wenn Sie Auffälligkeiten bemerken (z. B. ungewöhnliche Geräusche, seltsamer Geruch oder Rauchentwicklung), schalten Sie das Gerät sofort aus und entfernen Sie alle Kabel. Nutzen Sie das Gerät danach nicht mehr. Externe Geräte laden 1. Öffnen Sie die Fronttasche des Koffers. 2.
  • Seite 12: Abdeckung Der Usb-Steckerleiste Öffnen / Schließen

    1. Öffnen Sie die Fronttasche des Koffers. 2. Links befinden sich zwei Kabel. Nehmen Sie den Micro-USB-Stecker (kleiner Stecker) und stecken ihn in die Micro-USB-Buchse der Powerbank. 3. Entfernen Sie die Powerbank komplett aus dem Koffer. Stecken Sie die Powerbank nicht in das Steckfach und nehmen Sie diese auch aus dem Aufbewahrungsbeutel.
  • Seite 13: Zahlenschloss Verwenden

    Zahlenschloss verwenden Die Ziffernkombination ist auf die Ziffern 0-0-0 eingestellt. Eine eigene Ziffernkombination können Sie wie folgt einstellen: 1. Unmittelbar neben den Zahlenrädchen befindet sich eine kleine Schiebetaste . Schieben Sie diese mit einem spitzen Gegenstand zur Seite, sodass diese bei „SET“ steht. Im Anschluss stellen Sie die Zahlenrädchen auf die gewünschte Ziffernkombination.
  • Seite 14: Aktuelle Zahlenkombination Ändern

    wieder geschlossen werden können. Daher ist in der Lieferung des Koffers KEIN Schlüssel enthalten. * Eine komplette Übersicht der teilnehmenden Länder findet sich auf der Seite www.travelsentry.org. Aktuelle Zahlenkombination ändern HINWEIS! Bitte beachten Sie, dass die Zahlenkombination nur mit der aktuellen Kombination geändert werden kann, ansonsten ist dies nicht möglich.
  • Seite 15: Vorgehensweise

    Vorgehensweise 1. Erstellen Sie KOSTENLOS Ihr eigenes Nutzerkonto auf www.okoban.com oder loggen Sie sich in Ihrem bestehenden Account ein. 2. Bei erster Registrierung des Kontos erhalten Sie nach Eingabe Ihrer Kontoangaben (inkl. E-Mail-Adresse und Passwort) eine E-Mail mit einem Verifizierungslink von noreply@okoban.com, um Ihren Account zu akti- vieren.
  • Seite 16: Schutzhülle Verwenden

    Schutzhülle verwenden WARNUNG! LEBENSGEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR DURCH SCHUTZHÜLLE! Halten Sie die Schutzhülle fern von Babys, Kleinkindern und Kindern. Bewahren Sie die Schutzhülle entsprechend für Kinder unzugänglich auf. Verwenden Sie die Schutzhülle nur für den vorgesehenen Zweck. Die Schutzhülle ist ausschließlich dafür vorgesehen, den Koffer vor Regen, Nässe und Feuchtigkeit zu schützen.
  • Seite 17: Entsorgung

    · keine kratzenden oder spitzen Reinigungsutensilien wie Messer, Metall- oder Nylonbürsten oder Ähnliches verwenden. Diese können die Oberflächen beschädigen. Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung entsprechend aktueller, örtlicher Vorschriften. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Sie erhalten auf diesen Artikel eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum (nur auf den Koffer).
  • Seite 18: Garantieumfang

    Sie bitte den folgenden Hinweisen: · Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z.B. IAN 313845 / 313855 / 313856) als Nachweis für den Kauf bereit. · Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder aus dem Pflegeetikett im Artikel.
  • Seite 19: Service

    IAN 313855 IAN 313856 Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer 313845 / 313855 / 313856 (IAN) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Name: InCase Handelsgesellschaft mbH Nordsternstraße 25, 45329 Essen, Germany E-Mail: service@incase-gmbh.de...
  • Seite 21 List of pictograms used .................Page 22 Introduction ....................Page 22 Notes on trademarks ..................Page 22 Intended use ......................Page 22 Parts description ....................Page 23 Scope of delivery ....................Page 23 Technical data .....................Page 23 Safety notes ....................Page 24 Using the power bank ................Page 25 Using the storage pouch for the power bank ...........Page 25 Safety information ...................Page 25...
  • Seite 22: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used You can find further infor- Read the instructions! mation on the website! Please observe the Dispose of the packaging warnings and safety and device in an environ- instructions! mentally friendly manner! For your safety! Smart Cabin Case Introduction Congratulations on the purchase of your new product.
  • Seite 23: Parts Description

    damage or personal injury. The manufacturer and retailer assume no liability for damage resulting from improper use. The suitcase is not a toy. Parts description Telescopic rod bank needs to be charged Handle Protective cover for USB socket Travel Sentry Approved strip ®...
  • Seite 24: Safety Notes

    Max. total weight: 14.20 kg USB socket strip USB-A socket (x 2): OUTPUT 5 V 2.1 A (maximum output power) Micro-USB socket: INPUT 5 V NOTE! If two external devices are connected, the output power provided by the power bank is divided between both USB-A sockets. Safety notes WARNING! DANGER TO LIFE! DANGER OF SUFFOCATION DUE TO PROTECTIVE COVER! Keep the protective cover...
  • Seite 25: Using The Power Bank

    · Do not overpack your suitcase. Using the power bank This chapter only describes the possible connections with the power bank. Always comply with the power bank instructions. IMPORTANT INFORMATION FOR TRANSPORTATION Observe all national and international regulations. The power bank contains a lithium-polymer rechargeable battery.
  • Seite 26: Charging External Devices

    If the device is charged via a USB-2.0 / 3.0 socket on a computer, at least one other USB-2.0 / 3.0 socket on the computer must remain free. Otherwise the device should not be charged via this computer. Due to the high power consumption, we recommend that you do not charge the power bank via a Notebook / PC.
  • Seite 27: Charging The Power Bank

    5. Connect one or two external devices to the USB-A sockets using a USB charging cable. The total power consumption of the connected devices may not exceed 2.1 A. 6. Check the power bank display to see if the charging process has started automatically.
  • Seite 28: Opening / Closing The Usb Socket Strip Cover

    6. Connect the USB-A attachment directly to a USB 2.0 / 3.0 socket on a computer or to a USB power pack (not included in the delivery contents). 7. Check the power bank to see if the charging process has begun. 8.
  • Seite 29: Additional Information

    4. To open the combination lock: Move the slider in the direction of the arrow shown, depending on which compartment you want to open (main compartment in the direction of the number wheels , front compartment in the direction of the side handle). Additional information This combination lock is a Travel Sentry...
  • Seite 30: Okoban ® Id Function

    OKOBAN ID function ® TRAVEL SENTRY offers a FREE global registration and notification ® service for luggage and other personal items with OKOBAN ® You will find your unique identification number (UID ) on the back of you suitcase, which you can use to register on www.okoban.com. Procedure 1.
  • Seite 31: Using The Protective Cover

    For more information, please visit www.okoban.com Using the protective cover WARNING! DANGER TO LIFE! DANGER OF SUFFOCATION DUE TO PROTECTIVE COVER! Keep the protective cover away from babies, toddlers and children. Keep the protective cover out of the reach of children. Only use the protective cover for the intended purpose.
  • Seite 32: Disposal

    · Do not use sharp or abrasive cleaning utensils such as knives, metal or nylon brushes or similar. These can damage the surface. Disposal Please dispose of the product and its packaging in accordance with the current local regulations. Warranty and service information This product is covered by a 5 year warranty from the date of purchase (only for the suitcase).
  • Seite 33: Warranty Terms

    Please follow the instructions below to ensure quick processing of your claim: · Please have your receipt and the product number (e.g. IAN 313845 / 313855 / 313856) available for all queries as proof of purchase. · Please take the product number from the front page of the instructions (bottom left) or from the care label on the product.
  • Seite 34: Service

    IAN 313855 IAN 313856 With this QR Code you can directly access the Lidl service page (www.lidl-service.com) and open your instruction manual by entering the item number 313845 / 313855 / 313856 (IAN). Service InCase Handelsgesellschaft mbH Nordsternstraße 25, 45329 Essen, Germany Email: service-gb@incase-gmbh.com...
  • Seite 35 Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 36 Introduction ....................Page 36 Remarques concernant les marques déposées ..........Page 36 Utilisation conforme ....................Page 37 Descriptif des pièces ...................Page 37 Contenu de la livraison ..................Page 37 Caractéristiques techniques ................Page 38 Consignes de sécurité ................Page 38 Utiliser la batterie externe ..............Page 39 Utiliser le sac de rangement pour batterie externe ..........Page 39...
  • Seite 36: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Retrouvez d'autres informa- Lisez les instructions ! tions sur le site Internet ! Mettez l'emballage et Respecter les avertissements l'appareil au rebut dans le et consignes de sécurité ! respect de l'environnement ! Conduite à tenir ! Valise Smart Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Seite 37: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour une utilisation privée et ne convient pas à une utilisation commerciale. La valise est uniquement conçue pour transporter vos effets personnels. Ne pas utiliser la valise dans un contexte inapproprié, pouvant entraîner des dommages matériels ou blessures. Dans ce cas, le fabricant ou le distributeur ne porte aucune responsabilité...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Valise Dimension de valise : env. 55 x 40 x 20 cm (h x l x p) Poids net : env. 4,20 kg Volume : env. 33 L Poids de remplissage max. : 10 kg Poids total max : 14,20 kg Bloc multiprises USB Port USB A (2 x) : SORTIE 5 V...
  • Seite 39: Utiliser La Batterie Externe

    de l‘aide si vous ne pouvez pas soulever seul la valise. En déballant la valise, assurez-vous que des enfants ne s‘empêtrent ou ne s‘étouffent pas dans l‘emballage. ATTENTION ! Risque d‘endommagement ! Les situations mentionnées vous permettent d‘éviter d‘endommager votre valise. ·...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Prenez impérativement en compte les consignes de sécurité dans la notice d‘utilisation de votre batterie externe. DANGER venant de la batterie lors de la charge La batterie externe ne doit pas être couverte lors de la charge ! Ceci signifie que la poche frontale de la valise doit être ouverte et que la batterie externe doit être retirée non seulement du sac qui l‘emballe dans lequel elle est livrée mais également de la petite poche intérieure...
  • Seite 41: Charger Des Appareils Externes

    AVERTISSEMENT contre les dégâts matériels Si vous remarquez des anomalies pendant son fonctionnement (par exemple. des bruits inhabituels, une odeur étrange ou un développe- ment de fumée), éteignez immédiatement l‘appareil et débranchez tous les câbles. N‘utilisez ensuite plus l‘appareil. Charger des appareils externes 1.
  • Seite 42: Ouvrir / Fermer Le Cache Du Bloc Multiprises Usb

    1. Ouvrez la poche frontale de la valise. 2. Sur la gauche se trouvent deux câbles. Prenez la fiche micro USB (petite fiche) et insérez-la dans le port micro USB de la batterie ex- terne. 3. Retirez complètement la batterie externe de la valise. N‘insérez pas la batterie externe dans le compartiment et sortez-la également du sac de stockage.
  • Seite 43 1. Directement à côté des molettes chiffrées se trouve un petit bouton glissant . Glissez celui-ci sur le côté avec un objet pointu de manière à ce qu‘il soit au niveau de « SET ». Placez ensuite les molettes chiffrées sur la combinaison de chiffres choisie. 2.
  • Seite 44: Modifier La Combinaison De Chiffres Actuelle

    Modifier la combinaison de chiffres actuelle REMARQUE ! Veuillez noter que la combinaison de chiffres peut uniquement être modifiée avec la combinaison actuelle ; dans le cas contraire, toute modification est impossible. Si vous veniez à oublier le dernier code utilisé, N‘ACTION- NEZ PAS le bouton glissant (Reset) Pour modifier les réglages de votre serrure à...
  • Seite 45: Utiliser La Housse De Protection

    (adresse e-mail et mot de passe), contenant un lien de vérification, afin d‘activer votre compte. Veuillez cliquer sur le lien se trouvant dans le mail, afin de confirmer votre compte et de terminer le processus d‘activation. 3. Saisissez désormais votre code UID à 12 chiffres (XXXX-XXXX-XXXX), qui se trouve à...
  • Seite 46: Rangement

    Utilisez la housse de protection uniquement dans le cadre de son emploi prévu. La housse de protection est uniquement prévue pour protéger la valise de la pluie et de l‘humidité. Protégez la valise en environnement humide, en cas de pluie ou d‘hu- midité, en l‘enveloppant dans la housse de protection .
  • Seite 47: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mettez cet article et son emballage au rebut conformément aux dispositions locales actuellement en vigueur. Remarques sur la garantie et le service après-vente Cet article dispose d‘une garantie de 5 ans à partir de la date d‘achat (uniquement sur la valise).
  • Seite 48: Étendue De La Garantie

    : · Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (par ex. IAN 313845 / 313855 / 313856) afin de les produire à titre de preuves d‘achat pour toute demande. · Veuillez trouver le numéro d‘article sur la page de garde de vos ins- tructions (en bas à...
  • Seite 49: Service Après-Vente

    IAN 313855 IAN 313856 Avec ce code QR, vous arrivez directement sur la page Lidl Service (www.lidl-service.com) et pouvez, en entrant le numéro d’article (IAN) 313845 / 313855 / 313856, ouvrir votre mode d’emploi. Service après-vente InCase Handelsgesellschaft mbH Nordsternstraße 25,...
  • Seite 51 Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 52 Inleiding ......................Pagina 52 Aanwijzingen over handelsnamen ..............Pagina 52 Correct en doelmatig gebruik .................Pagina 52 Beschrijving van de onderdelen..............Pagina 53 Omvang van de levering ................Pagina 53 Technische gegevens ..................Pagina 54 Veiligheidsinstructies ................Pagina 54 Powerbank gebruiken ..............Pagina 55 Opbergtas voor de powerbank gebruiken ............Pagina 55 Veiligheidsinstructies...
  • Seite 52: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de Meer informatie vindt aanwijzingen! u op de website! Neem de waarschuwingen Voer de verpakking en en veiligheidsinstructies in het apparaat op een acht! milieuvriendelijke manier af! Zo handelt u correct! Smart-boardcase Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
  • Seite 53: Beschrijving Van De Onderdelen

    persoonlijke bezittingen te vervoeren. Als u de koffer gebruikt waarvoor hij niet is bedoeld, kan dit leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade. In dat geval is de fabrikant of de verkoper niet aansprakelijk voor de ont- stane schade. De koffer is geen kinderspeelgoed. Beschrijving van de onderdelen Telescoopbuis als de powerbank moet worden...
  • Seite 54: Technische Gegevens

    Technische gegevens Koffer Kofferafmetingen: ca. 55 x 40 x 20 cm (h x b x d) Eigen gewicht: ca. 4,20 kg Inhoud: ca. 33 l Max. vulgewicht: 10 kg Max. totaalgewicht: 14,20 kg USB-aansluiting USB-A-aansluiting (2 x): OUTPUT 5 V 2,1 A (maximaal uitgangs- vermogen) Micro-USB-aansluiting: INPUT 5 V...
  • Seite 55: Powerbank Gebruiken

    u de koffer niet alleen kunt optillen. Let er bij het uitpakken op dat kinderen niet verstrikt raken in de verpakking of erin stikken. LET OP! Kans op beschadigingen! Door de genoemde situaties kunt u beschadigingen aan uw koffer voorkomen. ·...
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Neem altijd de veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing van de powerbank in acht. GEVAAR door de accu tijdens het laden De powerbank mag tijdens het opladen niet worden afgedekt! Dat betekent dat het voorvakje van de koffer geopend moet zijn en de powerbank zowel uit de verpakking, waarin deze geleverd wordt, als uit het kleine binnenvakje van de koffer moet worden gehaald.
  • Seite 57: Externe Apparaten Opladen

    WAARSCHUWING voor materiële schade Als u iets opvalt (bijv. zeldzame geluiden, vreemde geur of rookontwik- keling), dient u het apparaat direct uit te schakelen en alle kabels te verwijderen. Gebruik het apparaat vervolgens niet meer. Externe apparaten opladen 1. Open het voorvakje van de koffer. 2.
  • Seite 58: Afdekking Van De Usb-Aansluiting Openen / Sluiten

    2. Links bevinden zich twee kabels. Steek de Micro-USB-stekker (kleine stekker) in de Micro-USB-aansluiting van de powerbank. 3. Haal de powerbank in zijn geheel uit de koffer. Steek de powerbank niet in het opbergvak en haal deze ook uit de opbergtas. 4.
  • Seite 59: Aanvullende Opmerkingen

    1. Direct naast de cijferwieltjes bevindt zich een kleine schuifknop Schuif deze met een puntig voorwerp opzij, zodat deze op ‚SET‘ staat. Vervolgens zet u de cijferwieltjes op de gewenste cijfercombinatie. 2. Nadat u de gewenste cijfercombinatie heeft ingevoerd, schuift u de knop terug naar de oorspronkelijke positie en kan de koffer alleen nog met de nieuw ingestelde cijfercombinatie worden geopend.
  • Seite 60: Bestaande Cijfercombinatie Wijzigen

    Bestaande cijfercombinatie wijzigen OPMERKING! Houd er rekening mee dat de cijfercombinatie alleen met de bestaande combinatie kan worden gewijzigd, een andere manier is niet mogelijk. Bedien NIET de schuifknop (Reset) als u de laatst gebruikte code vergeten bent. Om de instellingen van uw cijferslot te wijzigen, gaat u als volgt te werk: 1.
  • Seite 61: Beschermhoes Gebruiken

    Klik op de link in de e-mail om uw account te bevestigen en het active- ringsproces af te sluiten. 3. Voer vervolgens uw 12-cijferige UID (XXXX-XXXX-XXXX) dat zich op de achterkant van uw koffer bevindt op www.okoban.com in of scan de QR-code.
  • Seite 62: Opbergen

    Bescherm de koffer in een vochtige omgeving, bij regen en natheid, door hem in te pakken in de beschermhoes . Open hiervoor de klit- tenbandsluiting en stulp de hoes volledig over de koffer. De opening boven moet hierbij aan de achterkant van de koffer zijn, zodat de tele- scoopgreep en draaggreep nog bereikbaar zijn.
  • Seite 63: Opmerkingen Over De Garantie En De Serviceverlening

    Opmerkingen over de garantie en de serviceverlening Op dit artikel verlenen wij 5 jaar garantie vanaf aankoopdatum (alleen op de koffer). In geval van gebreken aan dit product kunt u een rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantievoorwaarden niet beperkt.
  • Seite 64: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    · Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 313845 / 313855 / 313856) als bewijs voor de aankoop bij de hand. · Het artikelnummer vindt u op het titelblad van uw handleiding (links onderaan) of op het onderhoudslabel in het artikel.
  • Seite 65: Service

    Met deze QR-code komt u direct op de website van Lidl-service (www.lidl-service.com) en kunt u uw bedieningshandleiding openen door het artikelnummer 313845 / 313855 / 313856 (IAN) in te voeren. Service InCase Handelsgesellschaft mbH Nordsternstraße 25, 45329 Essen, Germany E-mail: service-nl@incase-gmbh.com...
  • Seite 67 Legenda zastosowanych piktogramów .......Strona 68 Instrukcja ......................Strona 68 Dane szczegółowe do znaków towarowych ..........Strona 68 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............Strona 69 Opis części ......................Strona 69 Zawartość ......................Strona 69 Dane techniczne ....................Strona 70 Wskazówki bezpieczeństwa ............Strona 70 Używanie powerbanku ..............Strona 71 Stosowanie torebki do przechowywania powerbanka .........Strona 71 Wskazówki bezpieczeństwa ............Strona 71...
  • Seite 68: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Więcej informacji można Należy przeczytać in- znaleźć na stronie interne- strukcje! towej! Opakowanie i urządzenie Przestrzegać wskazówek przekazać do utylizacji ostrzegawczych i zgodnie z przepisami o bezpieczeństwa! ochronie środowiska! Prawidłowy sposób postępowania! Podręczna walizka Smart Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości.
  • Seite 69: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt został zaprojektowany wyłącznie do użytku prywatnego, a nie do zastosowania komercyjnego. Walizka jest przeznaczona tylko do transportu osobistych rzeczy. Zastosowanie walizki niezgodne z jej prze- znaczeniem może prowadzić do szkód rzeczowych i osobowych. W takim przypadku producent lub dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody.
  • Seite 70: Dane Techniczne

    Dane techniczne Walizka Wymiary walizki: ok. 55 x 40 x 20 cm (wys. x szer. x głęb.) Ciężar własny: ok. 4,20 kg Pojemność: ok. 33 l Maks. ciężar napełnienia: 10 kg Maks waga całkowita: 14,20 kg Listwa wtykowa USB Gniazdo USB A (2 x): OUTPUT 5 V 2,1 A (maksymalna moc wyjściowa)
  • Seite 71: Używanie Powerbanku

    UWAGA! Zagrożenie uszkodzeniem! Dzięki wymienionym sytuacjom można uniknąć uszkodzenia walizki. · Przestrzegać maksymalnego obciążenia walizki. · Na schodach nieść walizkę zamiast ciągnąć ją. · Unikać przeładowania walizki. Używanie powerbanku Ten rozdział opisuje tylko możliwe połączenia z powerbankiem. Należy koniecznie przestrzegać instrukcji powerbanku. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE TRANSPORTU Należy przestrzegać...
  • Seite 72 NIEBEZPIECZEŃSTWO powodowane przez akumulator podczas ładowania Nie wolno przykrywać powerbanku podczas ładowania! Oznacza to, że przednia kieszeń walizki musi być otwarta, a powerbank wyjęty zarówno z kieszeni bagażu, w której jest przewożony, jak i z małej kieszeni wewnętrznej walizki. Ładowanie może odbywać się wyłącznie w suchym otoczeniu! W wilgotnym otoczeniu / w deszczu i wilgoci należy wyjąć...
  • Seite 73: Ładowanie Urządzeń Zewnętrznych

    Ładowanie urządzeń zewnętrznych 1. Otworzyć przednią kieszeń walizki. 2. Po lewej stronie znajdują się dwa kable. Wziąć kabel USB A włożyć go w gniazdo USB A powerbanku z oznaczeniem 2,1 A. 3. Włożyć powerbank w małą przegródkę wtykową po lewej stronie. 4.
  • Seite 74: Otwieranie / Zamykanie Osłony Listwy Wtykowej Usb

    4. Otworzyć osłonę ochronną na górnej stronie walizki. 5. Podłączyć wtyczkę Micro USB kabla do ładowania USB z gniazdem Micro USB walizki. 6. Połączyć wtyczkę USB A bezpośrednio z gniazdem USB 2.0 / 3.0 do komputera lub zasilacza USB (nie jest zawarty w zestawie). 7.
  • Seite 75: Zmiana Aktualnej Kombinacji Cyfr

    3. Proszę dobrze zapamiętać nową kombinację. Ewentualnie zanotować sobie nową kombinację cyfr i dobrze przechowywać ją. Aby zamknąć zamek, należy przestawić przynajmniej jedno pokrętło cyfr . Jeśli ustawiona zostanie podana kombinacja cyfr, można ponownie otwo- rzyć kłódkę. 4. W celu otworzenia podwójnego zamka przesunąć suwak w kierunku wskazywanym przez strzałkę, w zależności od tego, która przegroda ma być...
  • Seite 76: Funkcja Okoban ® -Id

    1. Przy pomocy pokręteł cyfr podać ostatnio stosowaną kombinację cyfr. 2. Aby ustawić nową kombinację, należy powtórzyć kroki od 1 do 3 w rozdziale „Stosowanie zamka szyfrowego“. Funkcja OKOBAN ® Przy pomocy OKOBAN oferuje TRAVEL SENTRY BEZPŁATNY, między- ® ® narodowy serwis rejestracyjny i powiadamiający dla bagażu i innych osobistych przedmiotów.
  • Seite 77: Stosowanie Osłony

    5. Jeśli Twój zagubiony bagaż zostanie znaleziony, to znalazca może wprowadzić na stronie internetowej OKOBAN nr UID. Zostaniesz ® wtedy poinformowana/y, że walizka została znaleziona i jak możesz skontaktować się ze znalazcą. WAŻNE: Nr UID jest bezużyteczny bez konta użytkownika. Dlatego nr UID musi wcześniej zostać...
  • Seite 78: Czyszczenie

    Czyszczenie Walizkę czyścić jedynie w poniżej przedstawiony sposób, aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń. 1. Przetrzeć części poliwęglanowe walizki wilgotną szmatką. Kieszeń przednią można przetrzeć lekko zwilżoną, czystą ściereczką. Listwę wtykową USB należy przecierać wyłącznie suchą szmatką. 2. Przed przechowywaniem walizka musi całkowicie wyschnąć. ·...
  • Seite 79: Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Z Tytułu Wad

    W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu wad materiało- wych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Gwarancja zakłada, że w terminie 5 lat jej obowiązywania uszkodzone urządzenie zostanie przedłożone wraz z dowodem zakupu (paragon) i krótkim opisem zawierającym infor- macje na temat usterki i czasu jej wystąpienia.
  • Seite 80: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: · Przed skonsultowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 313845 / 313855 / 313856) jako dowód zakupu. · Numer artykułu można znaleźć na stronie tytułowej instrukcji obsługi (u dołu po lewej) lub etykiecie na artykule.
  • Seite 81: Serwis

    Za pomocą tego kodu QR można przejść bezpośrednio do strony serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po podaniu numeru artykułu 313845 / 313855 / 313856 (IAN) otworzyć instrukcję obsługi. Serwis InCase Handelsgesellschaft mbH Nordsternstraße 25, 45329 Essen, Germany E-mail: service-pl@incase-gmbh.com Siedziba: Niemcy...
  • Seite 83 Legenda použitých piktogramů ..........Strana 84 Úvod .........................Strana 84 Upozornění ke značce zboží ................Strana 84 Použití ke stanovenému účelu ................Strana 84 Popis dílů ......................Strana 85 Obsah dodávky ....................Strana 85 Technická data ....................Strana 85 Bezpečnostní upozornění ..............Strana 86 Použití powerbanky ................Strana 87 Použití...
  • Seite 84: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Další informace najdete Přečtěte si pokyny! na webové stránce! Dbát na výstražné a Obal i přístroj likvidujte bezpečnostní pokyny! ekologicky! Takto se chováte správně! Smart kufr Úvod Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní...
  • Seite 85: Popis Dílů

    nebo k věcným škodám. V takovém případě výrobce nebo prodejce za vzniklé škody neručí. Kufr není hračka. Popis dílů Teleskopická tyč Micro USB zdířka – pro připo- Držadlo jení na zdroj proudu k nabití Dvojitý číslový zámek Travel powerbanky Sentry Approved Ochranný...
  • Seite 86: Bezpečnostní Upozornění

    Lišta s USB zdířkami USB zdířka A (2 x): OUTPUT 5 V 2,1 A (maximální výstupní výkon) Micro USB zdířka: INPUT 5 V UPOZORNĚNÍ! V případě připojení dvou externích přístrojů se rozděluje výstupní výkon powerbanky na obě USB zdířky typu A. Bezpečnostní...
  • Seite 87: Použití Powerbanky

    Použití powerbanky Tato kapitola popisuje jen možná spojení s powerbankou. Bezpodmínečně se řiďte návodem pro powerbanku. DŮLEŽITÉ POKYNY PRO PŘEPRAVU Řiďte se národními a mezinárodními předpisy. Powerbanka obsahuje lithium-polymerový akumulátor. Pro tyto přístroje platí, obzvlášť u letec- kých společností, zvláštní předpisy. V současné době nesmí být v ode- vzdaném zavazadle žádná...
  • Seite 88 Z důvodu vysokého odběru proudu nedoporučujeme nabíjení power- banky přes počítač nebo notebook. Raději použijte na nabíjení externí síťový USB adaptér (nejméně 2 A, není v obsahu dodávky). Nenabíjejte powerbanku s připojeným přístrojem na USB zdířku A. Při nabíjení více mobilních přístrojů přes USB zdířku A nesmí celkový odběr proudu těchto mobilních přístrojů...
  • Seite 89: Nabíjení Powerbanky

    7. Nyní můžete čelní kapsu uzavřít. 8. Po nabití vytáhněte zástrčku ze zdířky a uzavřete ochranný kryt. Nabíjení powerbanky Upozornění: K nabíjení se musí powerbanka kompletně vyjmout z kufru. 1. Otevřete čelní kapsu kufru. 2. Vlevo jsou dva kabely. Vezměte micro USB zástrčku (malou) zastrčte jí...
  • Seite 90: Použití Číslicového Zámku

    Použití číslicového zámku Kombinace čísel je nastavená na 0 - 0 - 0. Vlastní kombinaci čísel můžete nastavit následujícím způsobem: 1. Vedle koleček s číslicemi je malé posuvné tlačítko . Posuňte ho špičatým předmětem do strany tak, aby stálo u označení „SET“. Potom nastavte kolečky s číslicemi požadovanou kombinaci čísel.
  • Seite 91: Změna Aktuální Kombinace Čísel

    Změna aktuální kombinace čísel UPOZORNĚNÍ! Pamatujte, že kombinaci čísel můžete změnit pouze s použitím aktuální kombinace, jinak není změna možná. Jestliže jste naposledy použitý kód zapomněli, prosíme NEPOSUNUJTE posuvné tlačítko (Reset) Při změně nastavení Vašeho číslicového zámku postupujte následujícím způsobem: 1. Nastavte pomocí ozubených koleček naposledy používanou kombinaci čísel.
  • Seite 92: Použití Potahu

    3. Nyní zadejte na www.okoban.com Vaše 12místné UID (XXXX-XXXX- XXXX), které máte na zadní straně Vašeho kufru nebo skenujte QR kód. Na Vašem účtu můžete ZDARMA registrovat libovolný počet zavazadel. 4. Udejte Vaše jméno a adresu pro nálezce a doplňte údaje detaily k Vašemu předmětu.
  • Seite 93: Skladování

    Skladování Kufr skladujte vždy čistý a suchý ve vytápěné místnosti, chráněný před sluncem a tepelnými zdroji. Čištění Abyste zabránili eventuálnímu poškození čistěte kufr jen následujícím způsobem. 1. Polykarbonátové skořepiny kufru otírejte vlhkým hadrem. Čelní přihrádku můžete otírat čistým, mírně navlhčeným hadrem. Lištu s USB zdířkami otírejte jen suchým hadrem.
  • Seite 94: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originální pokladní stvrzenku. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 5 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada mate- riálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – podle našeho rozhodnutí – bez- platně...
  • Seite 95: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    · Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 313845 / 313855 / 313856) jako doklad o zakoupení. · Číslo výrobku naleznete na titulní stránce Vašeho návodu (vlevo dole) nebo v artiklu, na etiketě k jeho ošetřování.
  • Seite 96: Servis

    Servis InCase Handelsgesellschaft mbH Nordsternstraße 25, 45329 Essen, Germany E-mail: service-cz@incase-gmbh.com Sídlo: Německo...
  • Seite 97 Legenda použitých piktogramov ..........Strana 98 Úvod ......................Strana 98 Pokyny k značkám ..................Strana 98 Používanie v súlade s určeným účelom ............Strana 98 Popis častí ....................... Strana 99 Obsah dodávky ..................... Strana 99 Technické údaje ..................... Strana 99 Bezpečnostné...
  • Seite 98: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Ďalšie informácie nájdete Prečítajte si pokyny! na webovej stránke! Rešpektujte výstražné a Obal a zariadenie bezpečnostné! ekologicky zlikvidujte! Takto sa správate správne! Smart kufor Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom.
  • Seite 99: Popis Častí

    osôb. V tomto prípade výrobca alebo predajca nepreberá záruku za vzniknuté škody. Kufor nie je hračka pre deti. Popis častí Teleskopická tyč Ochranný kryt USB zásuvkovej Hmat lišty Číslicový dvoj-zámok Travel Mikro-USB-zásuvka – spojí sa s Sentry Approved mikro-USB-zásuvkou na power- ®...
  • Seite 100: Bezpečnostné Upozornenia

    Objem: cca. 33 L Max. plniace množstvo: 10 kg Max. celková hmotnosť: 14,20 kg USB zásuvková lišta USB-A-zásuvka (2 x): OUTPUT 5 V 2,1 A (maximálny výstupný výkon) Mikro-USB-zásuvka: INPUT 5 V UPOZORNENIE! Keď sú zapojené dva externé prístroje, je výstupný výkon, ktorý poskytuje powerbank, rozdelený...
  • Seite 101: Používanie Powerbank

    · Neprekračujte maximálnu zaťažiteľnosť kufrov. · Na schodoch kufor noste, neťahajte ho. · Nepreplňujte kufor. Používanie powerbank Táto kapitola popisuje iba možné spojenia s powerbank. Bezpodmienečne rešpektujte návod pre powerbank. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA PRE TRANSPORT Rešpektujte národné a medzinárodné ustanovenia. Powerbank obsahuje lítium-polymérovú...
  • Seite 102: Nabíjanie Externých Prístrojov

    Vo vlhkom prostredí / pri daždi a vlhkosti je potrebné vybrať powerbank z kufra. Keď je prístroj nabíjaný na USB 2.0 / 3.0 zásuvke počítača, musí byť minimálne jedna USB 2.0 / 3.0 zásuvka na počítači voľná. Inak nesmie byť prístroj na tomto počítači nabíjaný. Z dôvodu vysokej spotreby prúdu odporúčame nenabíjať...
  • Seite 103: Nabíjanie Powerbank

    5. Pomocou USB nabíjacieho kábla spojte jeden alebo dva externé prístroje s USB-A-zásuvkami . Spotreba prúdu zapojených prístrojov nesmie byť dokopy vyššia ako 2,1 A. 6. Skontrolujte na displeji powerbank, či proces nabíjania automaticky začal. Ak nie, stlačte príslušné štartovacie tlačidlo na powerbank. 7.
  • Seite 104: Otvorenie / Zatvorenie Krytu Usb Zásuvkovej Lišty

    8. Keď chcete nabíjanie ukončiť, odpojte všetky spojenia. Otvorenie / zatvorenie krytu USB zásuvkovej lišty V prípade nepoužívania USB zásuvkovej lišty zabezpečte, aby bol príslušný kryt vždy zatvorený. Pre otvorenie USB zásuvkovej lišty zhora vyklopte kryt . Riaďte sa smerom šípky. Používanie číslicového zámku Číselná...
  • Seite 105: Zmena Aktuálnej Číselnej Kombinácie

    Dodatočné pokyny Tento číslicový zámok je číslicový zámok Travel Sentry Approved a ® platí vo viac ako 35 krajinách, o. i. USA, Kanada, Japonsko, Izrael, Čína, Nemecko, Holandsko, Južná Kórea, Švajčiarsko*. Slúži na to, aby mohli byť zatvorené kufre za účelom kontroly zo strany TSA-úradov (Transportation Security Administration) otvorené...
  • Seite 106: Postup

    Na zadnej strane kufra nájdete jedinečné identifikačné číslo (Unique Identification Number = UID ), s ktorým sa môžete zaregistrovať na www.okoban.com. Postup 1. Vytvorte si ZADARMO Váš vlastný používateľský účet na www.okoban.com alebo sa prihláste do Vášho existujúceho účtu. 2. Pri prvej registrácii účtu obdržíte po zadaní Vašich údajov týkajúcich sa účtu (vrát.
  • Seite 107: Používanie Ochranného Obalu

    Používanie ochranného obalu VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA OCHRANNÝM OBALOM! Ochranný obal držte v bezpečnej vzdialenosti od bábätiek, malých detí a detí. Uschovávajte ochranný obal neprístupne pre deti. Používajte ochranný obal iba pre určený účel. Ochranný obal je určený výhradne na to, aby chránil kufor pred dažďom, mokrom a vlhkosťou.
  • Seite 108: Likvidácia

    Likvidácia Výrobok a obal zlikvidujte podľa aktuálnych miestnych nariadení. Informácie týkajúce sa záruky a servisu Na tento výrobok máte záruku 5 rokov od dátumu kúpy (iba na kufor). V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
  • Seite 109: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    · Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 313845 / 313855 / 313856) ako dôkaz o kúpe. · Číslo výrobku si prosím vyhľadajte na typovom štítku Vášho návodu (dole vľavo) alebo na etikete o starostlivosti vo výrobku.
  • Seite 110: Servis

    IAN 313845 IAN 313855 IAN 313856 S týmto QR-kódom sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a prostredníctvom zadania čísla výrobku 313845 / 313855 / 313856 (IAN) môžete otvoriť Váš návod na ovládanie. Servis Meno: InCase Handelsgesellschaft mbH Nordsternstraße 25,...
  • Seite 112 Vyrobeno v/Vyrobené v: Číně/Číne Version: 12 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2019 IAN 313845 IAN 313855 IAN 313856...

Diese Anleitung auch für:

313855313856

Inhaltsverzeichnis