Seite 1
KIDS’ RIDE-ON SUITCASE KIDS’ RIDE-ON SUITCASE REJSEKUFFERT TIL BØRN Instructions for use Brugervejledning VALISE POUR ENFANT KINDERREISKOFFER Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing KINDER-REISEKOFFER Gebrauchsanweisung IAN 298507...
• Check the product for broken plastic parts Congratulations! before use. With your purchase you have decided on a • The product can withstand a maximum load high-quality product. Get to know the product of 50kg. before you start to use it. •...
Fastening the belt strap With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. (fig. B) Our service employees will advise as to the Attach the snap hooks (2c) of the belt strap to subsequent procedure as quickly as possible. one or two of the loops (1c) as needed.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys i Tillykke! Med dit køb har du valgt et længere tid. Dette kan medføre skader på kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med produktet produktet. inden den første ibrugtagning. • Undgå kontakt med skarpe, varme, spidse Læs i denne forbindelse opmærksom eller farlige genstande.
Brug IAN: 298507 Service Danmark Ud over transport af genstande, kan et barn på Tel.: 32 710005 maks. 50 kg sætte sig på artiklen og bevæge sig E-Mail: deltasport@lidl.dk fremad med den. Pleje, opbevaring Husk, at en regelmæssig pleje og rengøring bidrager til varens sikkerhed og vedligeholdelse.
• Vérifiez que l‘article ne présente pas de Félicitations ! pièces en plastique cassées avant de l‘utiliser. Vous avez acquéri un produit de haute qualité. • L‘article résiste à 50 kg maximum. Apprenez à connaître le produit avant sa premi- •...
Fixation de la sangle (fig. B) La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd Placez le mousqueton (2c) de la sangle sur sa validité en cas de maniement incorrect ou non un ou deux des anneaux (1c). La boucle de conforme.
Il répond également des défauts de conformité IAN : 298507 résultant de l‘emballage, des instructions de Service Belgique montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Tel. : 070 270 171 été mise à sa charge par le contrat ou a été (0,15 EUR/Min.) réalisée sous sa responsabilité.
• Overschrijd nooit het maximale laadver- Hartelijk gefeliciteerd! mogen van 12 kg. Met de aankoop hebt u gekozen voor een • Controleer het artikel voor gebruik op hoogwaardig product. Maak u daarom voor gebroken kunststofdelen. de eerste ingebruikname vertrouwd met het •...
Openen De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa- bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk Draai de veiligheidssluiting (1b) naar links. gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het Opmerking: Let erop dat de veiligheidssluiting garantierecht, worden niet beïnvloed door deze (1a) ontgrendeld is.
• Überschreiten Sie nicht die max. Ladekapa- Herzlichen Glückwunsch! zität von 12 kg. Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- • Überprüfen Sie den Artikel vor dem Ge- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich brauch nach gebrochenen Kunststoffteilen. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel •...
Hinweise zur Garantie und Öffnen Drehen Sie den Sicherheitsverschluss (1b) nach Serviceabwicklung links. Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Sicher- ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf heitsverschluss (1a) entriegelt ist. diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- Schließen tum.
Seite 16
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 DE-22397 Hamburg GERMANY 08/2018 Delta-Sport-Nr.: KT-5202, KT-5203, KT-5204 IAN 298507...