Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
FRIDGE
expondo.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Royal Catering RCMZ-800

  • Seite 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo FRIDGE expondo.com...
  • Seite 2 PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | RCMZ-800 NL Productmodel | NO Produktmodell | RCMZ-1000 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел...
  • Seite 3: Technische Daten

    Dieses Benutzerhandbuch wurde mithilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Seite 4: Sicherheit Bei Der Verwendung

    Das Produkt muss recycelt werden. WARNUNG! oder VORSICHT! oder ERINNERUNG! Anwendbar auf die gegebene Situation. (allgemeines Warnzeichen) ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Drehende Teile, Verhedderungsgefahr! ACHTUNG! Heiße Oberfläche, Verbrennungsgefahr! HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
  • Seite 5: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Wenn die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermieden werden kann, sollte ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) verwendet werden. Die Verwendung eines FI-Schalters verringert das Risiko eines Stromschlags. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Verschleißerscheinungen aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder der Kundendienststelle des Herstellers ersetzt werden.
  • Seite 6: Sichere Verwendung Des Geräts

    mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Das Gerät darf nur von körperlich fitten Personen gehandhabt werden, die dazu in der Lage sind, entsprechend geschult, mit dieser Anleitung vertraut und im Rahmen des Arbeitsschutzes ausgebildet sind.
  • Seite 7 Beachten Sie beim Transport des Geräts zwischen Lager und Bestimmungsort und bei der Handhabung die Richtlinien des Arbeitsschutzes für den manuellen Transport, die in dem Land gelten, in dem Sie das Gerät einsetzen. Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät während des Gebrauchs aufgrund übermäßiger Belastung nicht mehr funktioniert.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    3.1. Gerätebeschreibung Blockade Griff Schutzhülle Behälter Motor Stabilisierender Fuß Taste für Überlastungsschutz Knopf für die Stoppuhr Anzeige 10. Kippschalter für die Schleifmaschine 11. Klingen 12. Kohlebürsten 3.2. Vorbereitung der Nutzung Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen.
  • Seite 9: Verwendung Des Geräts

    3.3. Verwendung des Geräts ACHTUNG!  Die meisten Lebensmittel sind nach 30 Sekunden Betrieb pulverisiert, harte Materialien benötigen etwa 1 Minute.  Ein zu langer Betrieb kann zur Verkohlung des Produkts führen und den Motor beschädigen.  Vermeiden Sie die Verarbeitung von Produkten, die mehr als die Hälfte des Behälters ausfüllen (bei der Verarbeitung eines großen Produkts) BETRIEBSANLEITUNG Packen Sie das Gerät aus und vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig sind.
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    3.4. Reinigung und Wartung Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen, einstellen oder Zubehörteile austauschen, oder wenn das Gerät nicht benutzt wird.  Warten Sie, bis die rotierenden Elemente zum Stillstand gekommen sind. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche keine ätzenden Reinigungsmittel.
  • Seite 11 Kennzeichnung recycelt werden. Indem Sie sich für das Recycling entscheiden, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu erhalten.
  • Seite 12: Technical Data

    This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Seite 13: Electrical Safety

    WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) ATTENTION! Electric shock warning! ATTENTION! Rotating parts, entanglement hazard! ATTENTION! Hot surface, risk of burns! PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
  • Seite 14: Safety In The Workplace

    2.2. Safety in the workplace Make sure the workplace is clean and well lit. A messy or poorly lit workplace may lead to accidents. Try to think ahead, observe what is going on and use common sense when working with the device. Do not use the device in a potentially explosive environment, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Seite 15 Use eye, ear and respiratory protection. The device is not a toy. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. 2.4. Safe device use Do not overload the device. Use the appropriate tools for the given task. A correctly-selected device will perform the task for which it was designed better and in a safer manner.
  • Seite 16: Device Description

    Do not use the grinder when the cover is open. ATTENTION! Despite the safe design of the device and its protective features, and despite the use of additional elements protecting the operator, there is still a slight risk of accident or injury when using the device.
  • Seite 17: Preparing For Use

    3.2. Preparing for use The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%. Ensure good ventilation in the room in which the device is being used. There should be at least 10 cm distance between each side of the device and the wall or other objects.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    Connect the device to the power source. Set the Stopwatch for the appropriate amount of time. On the stopwatch timeline, select the desired value and turn the knob in the appropriate direction. The device starts and stops working after the selected amount of time has gone off. After finishing work with the grinder, disconnect it from the power source.
  • Seite 19 DISPOSING OF USED DEVICES Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings. By choosing to recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment.
  • Seite 20: Dane Techniczne

    Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
  • Seite 21: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy opisanej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem! UWAGA! Części obracające się, ryzyko zaplątania! UWAGA! Gorąca powierzchnia, ryzyko poparzenia! PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu. 2.
  • Seite 22: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innych płynach. Nie należy używać urządzenia na mokrych powierzchniach. 2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Upewnij się, że miejsce pracy jest czyste i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy i słabe oświetlenie mogą...
  • Seite 23 Stosować środki ochrony osobistej wymagane przy pracy z urządzeniem, określone w rozdziale 1 „Legenda”. Stosowanie prawidłowego i zatwierdzonego sprzętu ochrony osobistej zmniejsza ryzyko obrażeń. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu urządzenia, przed podłączeniem go do źródła zasilania należy upewnić się, że przełącznik on/off jest w pozycji WYŁĄCZONY. Nie przeceniaj swoich umiejętności.
  • Seite 24: Opis Urządzenia

    m) Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest używane. Regularnie czyść urządzenie, aby zapobiec gromadzeniu się uporczywych zabrudzeń. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieciom nie wolno wykonywać prac związanych z czyszczeniem i konserwacją bez nadzoru osoby dorosłej. Zabrania się ingerencji w konstrukcję urządzenia w celu zmiany jego parametrów lub konstrukcji. Trzymaj urządzenie z dala od źródeł...
  • Seite 25: Przygotowanie Do Użycia

    Pojemnik Silnik Stabilizująca stopa Przycisk zabezpieczenia przed przeciążeniem Gałka stopera Wskaźnik 10. Pokrętło do przechylania szlifierki 11. Ostrza 12. Szczotki węglowe 3.2. Przygotowanie do użycia Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna powinna być mniejsza niż 85%. Należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia, w którym używane jest urządzenie. Odległość między urządzeniem a ścianą...
  • Seite 26: Czyszczenie I Konserwacja

    (Łopatki należy montować w kolejności pokazanej na schemacie). Umieść przedmiot/przedmioty obrabiane w pojemniku. Jeżeli przedmiot obrabiany wsypywany jest do pojemnika, nie należy przekraczać poziomu oznaczonego linią MAX. Załóż pokrywę na pojemnik młynka i upewnij się, że pokrywa luźno przylega do pojemnika. Zablokuj pokrywę...
  • Seite 27 Do czyszczenia nie należy używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. szczotki drucianej lub metalowej szpatułki), ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia. Regularnie wymieniaj ostrza i szczotki węglowe. WYMIANA SZCZOTKI WĘGLOWEJ Aby wymienić szczotkę węglową, należy odkręcić śrubę pokrywy szczotek węglowych, ostrożnie wyjąć zużytą...
  • Seite 28: Technické Údaje

    Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme maximální úsilí, aby byl překlad přesný, ale uvědomte si, že automatické překlady nejsou dokonalé a nejsou určeny k tomu, aby nahradily lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
  • Seite 29: Elektrická Bezpečnost

    POZOR! Varování před úrazem elektrickým proudem! POZOR! Rotující části, nebezpečí zachycení! POZOR! Horký povrch, nebezpečí popálení! NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte si všechny výstrahy, které...
  • Seite 30: Bezpečnost Na Pracovišti

    2.2. Bezpečnost na pracovišti Ujistěte se, že pracoviště je čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo špatně osvětlené pracoviště může vést k nehodám. Snažte se myslet dopředu, pozorujte, co se děje a při práci s přístrojem používejte zdravý rozum. Nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušném prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů...
  • Seite 31 Používejte ochranu očí, sluchu a dýchacích cest. Zařízení není hračka. Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát. 2.4. Bezpečné používání zařízení Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně. Použijte vhodné nástroje pro daný úkol.
  • Seite 32: Popis Zařízení

    POZOR! I přes bezpečnou konstrukci zařízení a jeho ochranné vlastnosti a přes použití přídavných prvků chránících obsluhu stále existuje mírné riziko nehody nebo zranění při používání zařízení. Při používání zařízení buďte ve střehu a používejte zdravý rozum. 3. Použijte zásady používání Mlýnek se používá...
  • Seite 33: Příprava K Použití

    3.2. Příprava k použití Teplota prostředí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost nižší než 85%. Zajistěte dobré větrání v místnosti, ve které je zařízení používáno. Mezi každou stranou zařízení a stěnou nebo jinými předměty by měla být vzdálenost alespoň 10 cm. Zařízení by mělo být vždy používáno, když je umístěno na rovném, stabilním, čistém, ohnivzdorném a suchém povrchu a mimo dosah dětí...
  • Seite 34: Čistění A Údržba

    Na časové ose stopek vyberte požadovanou hodnotu a otočte knoflíkem ve správném směru. Zařízení se spustí a přestane fungovat po uplynutí zvolené doby. Po ukončení práce s bruskou ji odpojte od zdroje el. 10. Otevřete víko a vylijte obsah nádoby. 3.4.
  • Seite 35 konstrukci zařízení lze recyklovat v souladu s jejich označením. Výběrem recyklace významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Informace o místním recyklačním zařízení získáte od místních úřadů.
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Seite 37: Sécurité D'utilisation

    Le produit doit être recyclé. ATTENTION ! ou ATTENTION ! ou N'OUBLIEZ PAS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) ATTENTION! Attention aux chocs électriques ! ATTENTION! Pièces rotatives, risque d'enchevêtrement ! ATTENTION! Surface chaude, risque de brûlures ! N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à...
  • Seite 38: Sécurité Au Travail

    Si l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide ne peut être évitée, un dispositif à courant résiduel (RCD) doit être appliqué. L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d'usure.
  • Seite 39 L'appareil ne peut être manipulé que par des personnes physiquement aptes à le manipuler, correctement formées, familiarisées avec ce manuel et formées dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail. Lorsque vous travaillez avec l’appareil, faites preuve de bon sens et restez vigilant. Une perte temporaire de concentration lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner des blessures graves.
  • Seite 40: Règles D'utilisation

    Évitez les situations où l’appareil cesse de fonctionner pendant l’utilisation en raison d’une charge excessive. Cela peut entraîner une surchauffe des éléments d'entraînement et endommager l'appareil. Ne touchez pas les pièces articulées ou les accessoires à moins que l’appareil n’ait été débranché de la source d’alimentation.
  • Seite 41: Description De L'appareil

    3.1. Description de l'appareil Verrouillage Poignée Couverture Moteur Pied stabilisateur Bouton de protection contre les surcharges Bouton du chronomètre Indicateur 10. Bouton d'inclinaison du broyeur 11. Lames 12. Balais de charbon 3.2. Préparation à l'utilisation La température ambiante ne doit pas être supérieure à 40°C et l'humidité relative doit être inférieure à 85%.
  • Seite 42: Utilisation De L'appareil

    3.3. Utilisation de l'appareil ATTENTION !  La plupart des produits alimentaires sont réduits en poudre après 30 secondes de fonctionnement, les matériaux durs nécessitent environ 1 minute  Un fonctionnement trop long peut provoquer la carbonisation du produit et endommager le moteur. ...
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    3.4. Nettoyage et entretien Débranchez la fiche secteur et laissez l'appareil refroidir complètement avant chaque nettoyage, réglage ou remplacement d'accessoires, ou si l'appareil n'est pas utilisé.  Attendez que les éléments rotatifs s’arrêtent. Utilisez uniquement des nettoyants non corrosifs pour nettoyer la surface. Utilisez uniquement des détergents doux et adaptés à...
  • Seite 44: Dati Tecnici

    Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
  • Seite 45: Sicurezza Elettrica

    ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di avvertimento generale) ATTENZIONE! Attenzione al rischio di scosse elettriche! ATTENZIONE! Parti rotanti, pericolo di impigliamento! ATTENZIONE! Superficie calda, rischio di ustioni! ATTENZIONE! I disegni presenti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale.
  • Seite 46: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non utilizzare il dispositivo su superfici bagnate. 2.2. Sicurezza sul posto di lavoro Assicurarsi che il posto di lavoro sia pulito e ben illuminato. Un ambiente di lavoro disordinato o scarsamente illuminato può...
  • Seite 47 Utilizzare i dispositivi di protezione individuale richiesti per lavorare con l'apparecchio, specificati nella sezione 1 “Legenda”. L'uso di dispositivi di protezione individuale corretti e omologati riduce il rischio di lesioni. Per evitare che il dispositivo si accenda accidentalmente, assicurarsi che l'interruttore di accensione/spegnimento sia in posizione OFF prima di collegarlo a una fonte di alimentazione.
  • Seite 48: Principi Di Utilizzo

    Non spostare, regolare o ruotare l'apparecchio durante il lavoro. m) Non lasciare l'apparecchio incustodito mentre è in uso. Pulire regolarmente il dispositivo per evitare l'accumulo di sporcizia ostinata. Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Seite 49: Preparazione All'uso

    Copertura Recipiente Motore Piede stabilizzatore Pulsante di protezione da sovraccarico Manopola del cronometro Indicatore 10. Manopola di inclinazione della smerigliatrice 11. Lame 12. Spazzole di carbone 3.2. Preparazione all'uso La temperatura ambiente non deve essere superiore a 40°C e l'umidità relativa deve essere inferiore all'85%.
  • Seite 50: Pulizia E Manutenzione

    (Le lame devono essere installate nell'ordine indicato nello schema). Collocare il/i pezzo/i in lavorazione nel contenitore. Se il pezzo viene versato nel contenitore, non superare il livello contrassegnato dalla linea MAX. Montare il coperchio sul contenitore del macinacaffè, assicurandosi che aderisca bene al contenitore. Bloccare il coperchio con le serrature e stringerle delicatamente.
  • Seite 51 Sostituire regolarmente le lame e le spazzole di carbone. SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA DI CARBONIO Per sostituire la spazzola di carbone è necessario svitare la vite del coperchio della spazzola di carbone, rimuovere con attenzione la spazzola di carbone usata, sostituirla con una nuova e posizionare e serrare il coperchio della spazzola di carbone.
  • Seite 52: Características Técnicas

    Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Seite 53: Seguridad De Uso

    ¡ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general) ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! Piezas giratorias, ¡peligro de enredo! ¡ATENCIÓN! Superficie caliente, ¡riesgo de quemaduras! ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
  • Seite 54: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el dispositivo en agua ni en otros líquidos. No utilice el dispositivo sobre superficies mojadas. 2.2. Seguridad en el lugar de trabajo Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes.
  • Seite 55 Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación. No sobreestimes tus habilidades. Al utilizar el dispositivo, mantenga el equilibrio y permanezca estable en todo momento.
  • Seite 56: Descripción Del Producto

    Limpie el dispositivo periódicamente para evitar que se acumule suciedad persistente. El dispositivo no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no podrán ser realizados por niños sin la supervisión de una persona adulta. Está prohibido intervenir en la estructura del dispositivo para cambiar sus parámetros o construcción. Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
  • Seite 57: Preparación Para El Uso

    Pie estabilizador Botón de protección contra sobrecarga Perilla del cronómetro Indicador 10. Perilla de inclinación del molinillo 11. Cuchillas 12. Escobillas de carbón 3.2. Preparación para el uso La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo.
  • Seite 58: Limpieza Y Mantenimiento

    (Las cuchillas deben instalarse en el orden presentado en el diagrama). Coloque la/s pieza/s de trabajo en el contenedor. Si se vierte la pieza de trabajo en el recipiente, no exceda el nivel marcado con la línea MAX. Coloque la tapa en el recipiente del molinillo y asegúrese de que la tapa encaje holgadamente en el recipiente.
  • Seite 59 Cambie las cuchillas y las escobillas de carbón periódicamente. SUSTITUCIÓN DE LA ESCOBILLA DE CARBÓN Para reemplazar la escobilla de carbón, es necesario desenroscar el tornillo de la tapa de la escobilla de carbón, retirar con cuidado la escobilla de carbón usada, reemplazarla por una nueva y colocar y apretar la tapa de la escobilla de carbón.
  • Seite 60: Műszaki Adatok

    Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
  • Seite 61 FIGYELEM! vagy VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! Az adott helyzetre alkalmazható. (általános figyelmeztető jel) FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés! FIGYELEM! Forgó alkatrészek, beakadásveszély! FIGYELEM! Forró felület, égési sérülések veszélye! NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől.
  • Seite 62 2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Győződjön meg arról, hogy a munkahely tiszta és jól megvilágított. A rendetlen vagy rosszul megvilágított munkahely balesetekhez vezethet. Próbáljon előre gondolkodni, figyelje meg, mi történik, és használja a józan eszét, amikor a készülékkel dolgozik. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében.
  • Seite 63 Ne becsülje túl a képességeit. A készülék használatakor mindig tartsa meg az egyensúlyát, és maradjon stabilan. Ez biztosítja a készülék jobb ellenőrzését váratlan helyzetekben. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszereket. Tartsa távol a hajat, ruhát és kesztyűt a mozgó alkatrészektől. A laza ruházat, ékszerek vagy hosszú...
  • Seite 64: A Készülék Leírása

    Tilos beavatkozni a készülék szerkezetébe annak érdekében, hogy annak paramétereit vagy felépítését megváltoztassák. Tartsa a készüléket tűz- és hőforrásoktól távol. Ne terhelje túl a berendezést! Egyszerre ne használja a készüléket 5 percnél tovább. A munkadaraboknak száraznak kell lenniük. A magas víz- és/vagy zsírtartalmú élelmiszerek eltömítik a pengéket és akadályozzák a működést, a tisztítás pedig károsíthatja a készüléket.
  • Seite 65 Mutató 10. Daráló billenőgombja 11. Pengék 12. Szénkefék 3.2. Felkészülés a használatra A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről abban a helyiségben, ahol a készüléket használják. A készülék mindkét oldala és a fal vagy más tárgyak között legalább 10 cm távolságnak kell lennie.
  • Seite 66: Tisztítás És Karbantartás

    Szerelje fel a fedelet a darálótartályra, és győződjön meg róla, hogy a fedél lazán ráesik a tartályra. Zárja a fedelet a zárakkal, és óvatosan húzza meg a zárakat. VIGYÁZAT! Győződjön meg róla, hogy a stopperóra gombja OFF állásban van, mielőtt a darálót áramforráshoz csatlakoztatja.
  • Seite 67 A szénkefe cseréjéhez ki kell csavarni a szénkefe fedelének csavarját, óvatosan ki kell venni az elhasznált szénkefét, kicserélni egy új szénkefére, majd felhelyezni és meghúzni a szénkefe fedelét. HASZNÁLT ESZKÖZÖK ÁRTALMATLANÍTÁSA Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja át egy elektromos és elektromos készülék újrahasznosító...
  • Seite 68: Tekniske Data

    Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Seite 69: Elektrisk Sikkerhed

    ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Gælder for den givne situation. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk stød! OBS! Roterende dele, fare for sammenfiltring! OBS! Varm overflade, risiko for forbrændinger! OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt.
  • Seite 70: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdspladsen er ren og godt oplyst. En rodet eller dårligt oplyst arbejdsplads kan føre til ulykker. Prøv at tænke fremad, observere, hvad der sker, og brug din sunde fornuft, når du arbejder med apparatet. Brug ikke enheden i et potentielt eksplosivt miljø, f.eks.
  • Seite 71 Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan komme i klemme i bevægelige dele. Trykluft kan forårsage alvorlig personskade. Brug øjen-, øre- og åndedrætsværn. Enheden er ikke et stykke legetøj. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med enheden.
  • Seite 72: Beskrivelse Af Apparatet

    Brug ikke apparatet i mere end 5 minutter ad gangen. Arbejdsemnerne skal være tørre. Fødevarer med et højt indhold af vand og/eller fedt vil tilstoppe knivene og hæmme driften, og rengøring kan beskadige apparatet. Brug ikke kværnen, når dækslet er åbent. OBS! På...
  • Seite 73: Klargøring Til Brug

    12. Kulbørster 3.2. Klargøring til brug Omgivelsernes temperatur må ikke være højere end 40 °C, og den relative luftfugtighed skal være mindre end 85 %. Sørg for god ventilation i det rum, hvor enheden bruges. Der skal være mindst 10 cm afstand mellem hver side af enheden og væggen eller andre genstande.
  • Seite 74: Rengøring Og Vedligeholdelse

    OBS! Sørg for, at stopursknappen er i OFF-position, før du slutter kværnen til en strømkilde. Slut enheden til strømkilden. Indstil stopuret til den passende tid. Vælg den ønskede værdi på stopurets tidslinje, og drej knappen i den rigtige retning. Enheden starter og stopper med at arbejde, når den valgte tid er gået. Når du er færdig med at arbejde med kværnen, skal du koble den fra strømkilden.
  • Seite 75 BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER Bortskaf ikke denne enhed i det kommunale affaldssystem. Aflever den på et genbrugs- og indsamlingssted for elektriske apparater. Tjek symbolet på produktet, brugsanvisningen og emballagen. Den plast, der bruges til at konstruere enheden, kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning. Ved at vælge at genbruge yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø.
  • Seite 76: Tekniset Tiedot

    Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
  • Seite 77 (yleinen varoitusmerkki) HUOMIO! Sähköiskuvaara! HUOMIO! Pyörivät osat, takertumisvaara! HUOMIO! Kuuma pinta, palovammavaara! HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
  • Seite 78: Henkilökohtainen Turvallisuus

    2.2. Turvallisuus työpaikalla Varmista, että työskentelyalue on siisti ja hyvin valaistu. Sotkuinen tai huonosti valaistu työskentelyalue voi johtaa onnettomuuksiin. Pysy aina valppaana, tarkkaile laitteen toimintaa ja käytä tervettä järkeä työskennellessäsi laitteen kanssa. Älä käytä laitetta mahdollisesti räjähdysherkissä tiloissa, joissa on esimerkiksi helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
  • Seite 79: Laitteen Turvallinen Käyttö

    Älä käytä väljiä vaatteita ja koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Paineilma voi aiheuttaa vakavia vammoja. Käytä silmien, korvien ja hengitysteiden suojaimia. Tämä laite ei ole leikkikalu. Lapsia on valvottava, jotteivat he leikkisi laitteen kanssa. 2.4.
  • Seite 80: Laitteen Kuvaus

    Työkappaleiden tulee olla kuivia. Ruoat, joissa on paljon vettä ja/tai rasvaa, tukkivat terät ja vaikeuttavat toimintaa, puhdistus voi vahingoittaa laitetta. Älä käytä myllyä, kun kansi on auki. HUOMIO! Huolimatta laitteen turvallisesta rakenteesta, suojaominaisuuksista ja käyttäjää suojaavien lisäelementtien käytöstä, laitteen käyttöön sisältyy silti aina pieni onnettomuus- tai loukkaantumisriski.
  • Seite 81: Laitteen Käyttö

    3.2. Valmistelu käyttöä varten Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta laitteen käyttökohteessa. Laitteen kummankin sivun ja seinän tai muiden kohteiden välillä on oltava vähintään 10 cm:n etäisyys. Laitetta on aina käytettävä tasaisella, vakaalla, puhtaalla, tulenkestävällä...
  • Seite 82: Puhdistaminen Ja Huolto

    Aseta sekuntikello sopivaksi ajaksi. Valitse sekuntikellon aikajanalta haluamasi arvo ja käännä nuppia oikeaan suuntaan. Laite käynnistyy ja lakkaa toimimasta valitun ajan kuluttua. Kun olet lopettanut hiomakoneen kanssa työskentelyn, irrota se virtalähteestä. 10. Avaa kansi ja kaada säiliön sisältö ulos. 3.4. Puhdistaminen ja huolto Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä...
  • Seite 83 Älä hävitä laitetta yleisen kunnallisen jätehuollon kautta. Luovuta se sähkölaitteiden kierrätykseen erikoistuneeseen keräyspisteeseen. Tarkista tuotteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa oleva symboli. Laitteen valmistamiseen käytetyt muovit voidaan kierrättää merkintöjen mukaisesti. Kierrättämällä jätteet asianmukaisesti annat merkittävän panoksen ympäristönsuojeluun. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa paikallisista kierrätyslaitoksista.
  • Seite 84: Technische Gegevens

    Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Seite 85: Elektrische Veiligheid

    WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingssignaal) ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! ATTENTIE! Roterende delen, pas op en voorkom verstrikking in het apparaat! ATTENTIE! Heet oppervlak, kans op brandwonden! LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product.
  • Seite 86: Veiligheid Op De Werkplek

    Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is of duidelijke tekenen van slijtage aanwezig zijn. Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien of het servicecentrum van de fabrikant. Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om een elektrische schok te voorkomen.
  • Seite 87 Gebruik bij het werken met het apparaat uw gezond verstand en blijf alert. Tijdelijk concentratieverlies tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen zoals vereist voor het werken met het toestel, gespecificeerd in sectie 1 "Legenda". Het gebruik van correcte en goedgekeurde persoonlijke beschermingsmiddelen vermindert het risico op letsel.
  • Seite 88: Beschrijving Van Het Apparaat

    Verplaats, verstel of draai het apparaat niet tijdens het werk. m) Laat dit apparaat niet onbeheerd achter als het in gebruik is. Maak het apparaat regelmatig schoon om te voorkomen dat hardnekkig vuil zich ophoopt. Het apparaat is geen speelgoed. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht van een volwassen persoon.
  • Seite 89: Klaarmaken Voor Gebruik

    Deksel Motor Stabiliserende voet Overbelastingsbeveiligingsknop Stopwatchknop Indicator 10. Kantelknop voor de molen 11. Messen 12. Koolborstels 3.2. Klaarmaken voor gebruik De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. Er moet minstens 10 cm afstand zijn tussen elke kant van het apparaat en de muur of andere voorwerpen.
  • Seite 90: Reiniging En Onderhoud

    (De messen moeten worden geïnstalleerd in de volgorde zoals aangegeven op het diagram). Plaats het werkstuk/de werkstukken in de container. Als het werkstuk in de container wordt gegoten, mag het niveau dat met de MAX-lijn is aangegeven, niet worden overschreden. Plaats het deksel op de maalbeker en zorg ervoor dat het deksel losjes op de beker rust.
  • Seite 91 Vervang de messen en koolborstels regelmatig. VERVANGING VAN DE KOOLSTOFBORSTEL Om de koolborstel te vervangen, moet u de schroef van het koolborsteldeksel losdraaien, de gebruikte koolborstel voorzichtig verwijderen, deze vervangen door een nieuwe koolborstel en het deksel van de koolborstel plaatsen en vastdraaien. AFVOEREN VAN GEBRUIKTE APPARATEN Gooi dit apparaat niet in gemeentelijke afvalsystemen.
  • Seite 92: Generell Beskrivelse

    Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Seite 93: Elektrisk Sikkerhet

    ADVARSEL! eller FORSIKTIG! eller HUSK! Gjelder for den aktuelle situasjonen. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk støt! OBS! Roterende deler, fare for sammenfiltring! OBS! Varm overflate, fare for forbrenning! OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet.
  • Seite 94: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    2.2. Sikkerhet på arbeidsplassen Sørg for at arbeidsplassen er ren og godt opplyst. En rotete eller dårlig opplyst arbeidsplass kan føre til ulykker. Prøv å tenke fremover, observer hva som skjer og bruk sunn fornuft når du arbeider med apparatet. Ikke bruk enheten i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv.
  • Seite 95 Ikke bruk løse klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. Trykkluft kan forårsake alvorlige personskader. Bruk øye-, øre- og åndedrettsvern. Apparatet er ikke et leketøy. Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. 2.4.
  • Seite 96 Arbeidsstykker skal være tørre. Matvarer med høyt innhold av vann og/eller fett vil tette til knivene og hindre driften, rengjøring kan skade enheten. Ikke bruk kvernen når dekselet er åpent. OBS! Til tross for apparatets sikre utforming og beskyttelsesfunksjoner, og til tross for bruk av ekstra elementer som beskytter operatøren, er det fortsatt en liten risiko for ulykker eller skader ved bruk av apparatet.
  • Seite 97: Klargjøring For Bruk

    3.2. Klargjøring for bruk Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative luftfuktigheten bør være under 85 %. Sørg for god ventilasjon i rommet der apparatet brukes. Det bør være minst 10 cm avstand mellom hver side av enheten og veggen eller andre gjenstander. Apparatet skal alltid brukes når det er plassert på et jevnt, stabilt, rent, brannsikkert og tørt underlag, og det skal være utilgjengelig for barn og personer med begrensede mentale og sensoriske funksjoner.
  • Seite 98: Rengjøring Og Vedlikehold

    Still inn stoppeklokken for riktig tidsperiode. Velg ønsket verdi på stoppeklokkens tidslinje og vri knappen i riktig retning. Enheten starter og slutter å virke etter at den valgte tiden har gått av. Etter å ha fullført arbeidet med kvernen, koble den fra strømkilden. 10.
  • Seite 99 Apparatet må ikke kastes i det kommunale avfallssystemet. Lever den til et gjenvinnings- og innsamlingssted for elektriske apparater. Kontroller symbolet på produktet, bruksanvisningen og emballasjen. Plasten som brukes til å konstruere enheten, kan resirkuleres i henhold til merkingen. Når du velger å...
  • Seite 100: Tekniska Data

    Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Seite 101 VARNING! eller FÖRSIKTIGHET! eller KOM IHÅG! Tillämpas på den givna situationen. (allmän varningssymbol) UPPMÄRKSAMHET! Varning för elektrisk stöt! OBS! Roterande delar, risk för att fastna! UPPMÄRKSAMHET! Het yta, risk för brännskador! OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten.
  • Seite 102: Säkerhet På Arbetsplatsen

    2.2. Säkerhet på arbetsplatsen Se till att arbetsplatsen är ren och väl upplyst. En stökig eller dåligt upplyst arbetsplats kan leda till olyckor. Försök att tänka i förväg, var försiktig, uppmärksam på vad som händer och använd sunt förnuft när du arbetar med apparaten. Använd inte apparaten i en potentiellt explosiv miljö, t.ex.
  • Seite 103 Överskatta inte dina förmågor. Håll hela tiden balansen och var i ett stadigt läge när du använder apparaten. Detta ger bättre kontroll över apparaten i oväntade situationer. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
  • Seite 104: Beskrivning Av Apparaten

    Håll apparaten borta från eld- och värmekällor. Överbelasta inte apparaten. Använd inte enheten i mer än 5 minuter åt gången. Arbetsstycken ska vara torra. Livsmedelsprodukter med hög halt av vatten och/eller fett kommer att täppa till knivarna och försvåra driften, rengöring kan skada enheten. Använd inte kvarnen när locket är öppet.
  • Seite 105: Förberedelser För Användning

    10. Kvarnlutningsknopp 11. Blad 12. Kolborstar 3.2. Förberedelser för användning Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%. Se till att det finns god ventilation i rummet där apparaten används. Det ska vara minst 10 cm mellan varje sida av apparaten och väggen eller andra föremål.
  • Seite 106: Rengöring Och Underhåll

    Lås locket med låsen och dra åt låsen försiktigt. OBS! Se till att stoppursvredet är i OFF-läget innan du ansluter kvarnen till en strömkälla. Anslut enheten till strömkällan. Ställ in stoppuret på lämplig tid. På stoppurets tidslinje väljer du önskat värde och vrider ratten i rätt riktning. Enheten startar och slutar fungera efter att den valda tiden har gått av.
  • Seite 107 För att byta ut kolborsten är det nödvändigt att skruva loss skruven på kolborstens lock, försiktigt ta bort den använda kolborsten, ersätta den med en ny kolborste och placera och dra åt kolborstens lock. KASSERING AV ANVÄNDA ENHETER Släng inte apparaten i kommunala avfallssystem. Lämna den till en återvinnings- och insamlingsplats för elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 108: Dados Técnicos

    Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
  • Seite 109: Segurança De Utilização

    AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! ATENÇÃO! Peças rotativas, perigo de emaranhamento! ATENÇÃO! Superfície quente, risco de queimaduras! POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
  • Seite 110: Segurança No Local De Trabalho

    Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou outros líquidos. Não utilizar o aparelho em superfícies molhadas. 2.2. Segurança no local de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes.
  • Seite 111 Utilizar os equipamentos de proteção individual necessários para trabalhar com o aparelho, indicados na seção 1 "Legenda". A utilização de equipamento de proteção individual correto e aprovado reduz o risco de lesões. Para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor está na posição OFF (desligado) antes de o ligar a uma fonte de alimentação.
  • Seite 112: Descrição Do Dispositivo

    Não deslocar, ajustar ou rodar o aparelho durante o trabalho. m) Não deixar o aparelho sem vigilância enquanto estiver a ser utilizado. Limpe o aparelho regularmente para evitar a acumulação de sujidade persistente. O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
  • Seite 113: Preparação Para Utilização

    Recipiente Motor Pé estabilizador Botão de proteção contra sobrecarga Botão do cronômetro Indicador 10. Botão de inclinação do moedor 11. Lâminas 12. Escovas de carvão 3.2. Preparação para utilização A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está...
  • Seite 114: Limpeza E Manutenção

    (As lâminas devem ser instaladas na ordem apresentada no diagrama). Coloque a(s) peça(s) de trabalho no recipiente. Se a peça de trabalho for despejada no recipiente, não exceda o nível marcado com a linha MAX. Monte a tampa no recipiente do moedor e certifique-se de que a tampa fique frouxamente sobreposta ao recipiente.
  • Seite 115 Troque as lâminas e escovas de carvão regularmente. SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA DE CARBONO Para substituir a escova de carvão, é necessário desparafusar o parafuso da tampa da escova de carvão, remover cuidadosamente a escova de carvão usada, substituí-la por uma nova escova de carvão e colocar e apertar a tampa da escova de carvão.
  • Seite 116 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
  • Seite 117: Elektrická Bezpečnosť

    VAROVANIE! alebo POZOR! alebo UPOZORNENIE! Platí pre danú situáciu. (všeobecné výstražné znamenie) POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! POZOR! Rotujúce časti, nebezpečenstvo zamotania! POZOR! Horúci povrch, hrozí riziko popálenia! UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku.
  • Seite 118: Bezpečnosť Na Pracovisku

    2.2. Bezpečnosť na pracovisku Postarajte sa o to, aby bolo pracovisko čisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo zlé osvetlenie môže viesť k nehodám. Pri práci so zariadením sa snažte myslieť dopredu, sledovať, čo sa deje, a používať zdravý rozum. Zariadenie nepoužívajte v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu, napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu.
  • Seite 119 Nepreceňujte svoje schopnosti. Pri používaní zariadenia udržiavajte rovnováhu a zachovajte si stabilitu. To zaistí lepšiu kontrolu nad zariadením v neočakávaných situáciách. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Udržiavajte vlasy, oblečenie a rukavice mimo dosahu pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o pohyblivé časti. Stlačený...
  • Seite 120: Pokyny Na Používanie

    Zariadenie nepreťažujte. Nepoužívajte zariadenie dlhšie ako 5 minút naraz. Obrobky by mali byť suché. Potravinárske výrobky s vysokým obsahom vody a/alebo tuku upchajú čepele a sťažia prevádzku, čistenie môže poškodiť zariadenie. Mlynček nepoužívajte, keď je kryt otvorený. POZOR! Napriek bezpečnej konštrukcii zariadenia a jeho ochranným prvkom, ako aj použitiu ďalších prvkov chrániacich obsluhujúcu osobu existuje pri používaní...
  • Seite 121: Príprava Na Použitie

    11. Čepele 12. Uhlíkové kefy 3.2. Príprava na použitie Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré vetranie miestnosti, v ktorej sa zariadenie používa. Medzi každou stranou zariadenia a stenou alebo inými predmetmi by mala byť...
  • Seite 122: Čistenie A Údržba

    UPOZORNENIE! Pred pripojením brúsky k zdroju napájania sa uistite, že je gombík stopiek v polohe OFF. Pripojte zariadenie k zdroju napájania. Nastavte stopky na príslušný čas. Na časovej osi stopiek vyberte požadovanú hodnotu a otočte gombík v príslušnom smere. Zariadenie sa spustí a prestane fungovať po uplynutí zvoleného času. Po ukončení...
  • Seite 123 Pre výmenu uhlíkovej kefky je potrebné odskrutkovať skrutku krytu uhlíkovej kefky, opatrne vybrať použitú uhlíkovú kefku, nahradiť ju novou uhlíkovou kefou a nasadiť a utiahnuť kryt uhlíkovej kefky. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ZARIADENÍ Toto zariadenie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho na recyklačnom a zbernom mieste elektrických zariadení.
  • Seite 124: Общо Описание

    Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
  • Seite 125: Електрическа Безопасност

    Продуктът трябва да бъде рециклиран. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо към дадената ситуация. (общ предупредителен знак) ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! ВНИМАНИЕ! Въртящи се части, опасност от заплитане! ВНИМАНИЕ! Гореща повърхност, риск от изгаряне! МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в някои...
  • Seite 126: Безопасност На Работното Място

    Ако използването на устройството във влажна среда не може да бъде избегнато, трябва да се приложи устройство за остатъчен ток (RCD). Използването на RCD намалява риска от токов удар. Не използвайте устройството, ако захранващият кабел е повреден или показва очевидни признаци...
  • Seite 127 Уредът може да се използва само от физически здрави лица, които са в състояние да боравят с него, подходящо обучени, запознати с това ръководство и обучени в областта на здравословните и безопасни условия на труд. Когато работите с устройството, използвайте здравия разум и бъдете нащрек. Временната загуба на...
  • Seite 128 Когато транспортирате и манипулирате устройството между склада и местоназначението, спазвайте принципите за здравословни и безопасни условия на труд за ръчни транспортни операции, които се прилагат в страната, в която ще се използва устройството. Избягвайте ситуации, при които устройството спира да работи по време на употреба поради прекомерно...
  • Seite 129: Описание На Устройството

    3.1. Описание на устройството Заключване Дръжка Капак Контейнер Двигател Стабилизиращ крак Бутон за защита от претоварване Копче за хронометър Индикатор 10. Копче за накланяне на мелницата 11. Остриета 12. Карбонови четки 3.2. Подготовка за употреба Температурата на околната среда не трябва да бъде по-висока от 40°C, а относителната влажност трябва...
  • Seite 130 3.3. Използване на устройството ВНИМАНИЕ!  Повечето хранителни продукти се стрити на прах след 30 секунди работа, твърдите материали се нуждаят от около 1 минута  Твърде дългата работа може да причини овъгляване на продукта и повреда на двигателя.  Избягвайте...
  • Seite 131: Почистване И Поддръжка

    3.4. Почистване и поддръжка Изключете щепсела от контакта и оставете устройството да се охлади напълно преди всяко почистване, настройка или смяна на аксесоари, или ако устройството не се използва.  Изчакайте въртящите се елементи да спрат. Използвайте само некорозивни почистващи препарати за почистване на повърхността. Използвайте...
  • Seite 132 Свържете се с местните власти за информация относно местното съоръжение за рециклиране.
  • Seite 133: Τεχνικά Στοιχεία

    Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
  • Seite 134: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνεται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΘΥΜΑΣΤΕ! Ισχύει για τη δεδομένη κατάσταση. (γενικό προειδοποιητικό σήμα) ΠΡΟΣΟΧΗ! Προειδοποίηση ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΣΟΧΗ! Περιστρεφόμενα μέρη, κίνδυνος εμπλοκής! ΠΡΟΣΟΧΗ! Καυτή επιφάνεια, κίνδυνος εγκαυμάτων! ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε...
  • Seite 135: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο ή παρουσιάζει εμφανή σημάδια φθοράς. Ένα κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή από το κέντρο σέρβις του κατασκευαστή. Για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία, μην βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Μη...
  • Seite 136 Ο χειρισμός της συσκευής μπορεί να γίνει μόνο από άτομα με φυσική κατάσταση που είναι ικανά να τη χειρίζονται, κατάλληλα εκπαιδευμένα, εξοικειωμένα με αυτό το εγχειρίδιο και εκπαιδευμένα στο πλαίσιο της επαγγελματικής υγείας και ασφάλειας. Όταν εργάζεστε με τη συσκευή, χρησιμοποιήστε την κοινή λογική και παραμείνετε σε εγρήγορση. Η προσωρινή...
  • Seite 137 Κατά τη μεταφορά και το χειρισμό της συσκευής μεταξύ της αποθήκης και του προορισμού, τηρείτε τις αρχές επαγγελματικής υγείας και ασφάλειας για χειροκίνητες μεταφορές που ισχύουν στη χώρα όπου θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή. Αποφύγετε καταστάσεις όπου η συσκευή σταματά να λειτουργεί κατά τη χρήση λόγω υπερβολικής φόρτωσης.
  • Seite 138: Περιγραφή Συσκευής

    3.1. Περιγραφή συσκευής Κλειδαριά Λαβή Κάλυμμα Δοχείο Μηχανή Σταθεροποιητικό πόδι Κουμπί προστασίας από υπερφόρτωση Κουμπί χρονόμετρου Δείκτης 10. Ανακλινόμενο πόμολο μύλου 11. Λεπίδες 12. Βούρτσες άνθρακα 3.2. Προετοιμασία για χρήση Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 40°C και η σχετική υγρασία μικρότερη...
  • Seite 139 3.3. Χρήση συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ!  Τα περισσότερα τρόφιμα κονιοποιούνται μετά από 30 δευτερόλεπτα λειτουργίας, τα σκληρά υλικά χρειάζονται περίπου 1 λεπτό  Η πολύ μακροχρόνια λειτουργία μπορεί να προκαλέσει απανθράκωση του προϊόντος και να βλάψει τον κινητήρα.  Αποφύγετε την επεξεργασία προϊόντων που καλύπτουν περισσότερο από το μισό δοχείο (όταν επεξεργάζεστε...
  • Seite 140: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    10. Ανοίξτε το καπάκι και αδειάστε το περιεχόμενο του δοχείου. 3.4. Καθαρισμός και συντήρηση Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν από κάθε καθαρισμό, ρύθμιση ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ή εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται. ...
  • Seite 141 συσκευής μπορούν να ανακυκλωθούν σύμφωνα με τις σημάνσεις τους. Επιλέγοντας την ανακύκλωση συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος μας. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τις τοπικές εγκαταστάσεις ανακύκλωσης.
  • Seite 142: Tehnički Podaci

    Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
  • Seite 143: Električna Sigurnost

    (opći znak upozorenja) PAŽNJA! Upozorenje na električni udar! PAŽNJA! Rotirajući dijelovi, opasnost od zapetljanja! PAŽNJA! Vruća površina, opasnost od opeklina! NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. 2. Sigurnost korištenja PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Seite 144: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    2.2. Sigurnost na radnom mjestu Provjerite je li radno mjesto čisto i dobro osvijetljeno. Neuredno ili slabo osvijetljeno radno mjesto može dovesti do nezgoda. Pokušajte unaprijed razmišljati, promatrati što se događa i koristiti zdrav razum pri radu s uređajem. Nemojte koristiti uređaj u potencijalno eksplozivnom okruženju, na primjer u prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine.
  • Seite 145 Koristite zaštitu za oči, uši i dišne puteve. Uređaj nije igračka. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. 2.4. Sigurno korištenje uređaja Nemojte preopteretiti uređaj. Koristite odgovarajuće alate za zadani zadatak. Ispravno odabran uređaj bolje će i sigurnije obaviti zadatak za koji je dizajniran.
  • Seite 146: Opis Uređaja

    PAŽNJA! Unatoč sigurnom dizajnu uređaja i njegovim zaštitnim značajkama te usprkos korištenju dodatnih elemenata koji štite operatera, još uvijek postoji mali rizik od nezgode ili ozljede pri korištenju uređaja. Budite oprezni i koristite zdrav razum kada koristite uređaj. 3. Koristite smjernice Mlinac se koristi za mljevenje, drobljenje i mrvljenje začina i suhih žitarica (npr.
  • Seite 147 3.2. Priprema za upotrebu Temperatura okoline ne smije biti viša od 40°C, a relativna vlažnost zraka manja od 85%. Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji u kojoj se uređaj koristi. Razmak između svake strane uređaja i zida ili drugih predmeta mora biti najmanje 10 cm. Uređaj uvijek treba koristiti postavljen na ravnu, stabilnu, čistu, vatrostalnu i suhu površinu, te biti izvan dohvata djece i osoba s ograničenim mentalnim i osjetilnim funkcijama.
  • Seite 148: Čišćenje I Održavanje

    Na vremenskoj traci štoperice odaberite željenu vrijednost i okrenite gumb u odgovarajućem smjeru. Uređaj počinje i prestaje raditi nakon što istekne odabrano vrijeme. Nakon završetka rada s mlinom isključite ga iz izvora napajanja. 10. Otvorite poklopac i izlijte sadržaj posude. 3.4.
  • Seite 149 koja se koristi za izradu uređaja može se reciklirati u skladu s oznakama. Odabirom recikliranja dajete značajan doprinos zaštiti našeg okoliša. Obratite se lokalnim vlastima za informacije o vašem lokalnom pogonu za recikliranje.
  • Seite 150: Techniniai Duomenys

    Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
  • Seite 151: Elektros Sauga

    (bendras įspėjamasis ženklas) DĖMESIO! Įspėjimas apie elektros smūgį! DĖMESIO! Besisukančios dalys, įsipainiojimo pavojus! DĖMESIO! Karštas paviršius, nudegimų pavojus! ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 2. Naudojimo saugumas DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas.
  • Seite 152 2.2. Saugumas darbo vietoje Įsitikinkite, kad darbo vieta yra švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba prastai apšviesta darbo vieta gali sukelti nelaimingų atsitikimų. Stenkitės galvoti į priekį, stebėti, kas vyksta, ir dirbdami su įrenginiu vadovaukitės sveiku protu. Nenaudokite prietaiso potencialiai sprogioje aplinkoje, pavyzdžiui, ten, kur yra degių skysčių, dujų ar dulkių.
  • Seite 153 Suslėgtas oras gali rimtai susižaloti. Naudokite akių, ausų ir kvėpavimo takų apsaugos priemones. Prietaisas nėra žaislas. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad jie nežaistų su prietaisu. 2.4. Saugus įrenginio naudojimas Neperkraukite įrenginio. Naudokite tinkamas priemones duotai užduočiai atlikti. Teisingai parinktas įrenginys geriau ir saugiau atliks užduotį, kuriai jis buvo sukurtas. Nenaudokite įrenginio, jei „ON/OFF“...
  • Seite 154: Įrenginio Aprašymas

    DĖMESIO! Nepaisant saugios prietaiso konstrukcijos ir jo apsauginių savybių bei papildomų elementų, saugančių operatorių, naudojant įrenginį vis tiek išlieka nedidelė nelaimingo atsitikimo ar susižalojimo rizika. Naudodami įrenginį būkite budrūs ir vadovaukitės sveiku protu. 3. Naudokite gaires Malūnėlis naudojamas prieskoniams ir džiovintiems grūdams (pvz., kavos pupelėms) malti, smulkinti ir trupinti. Naudotojas atsako už...
  • Seite 155: Prietaiso Naudojimas

    3.2. Pasiruošimas naudojimui Aplinkos temperatūra turi būti ne aukštesnė kaip 40°C, o santykinė oro drėgmė – mažesnė nei 85%. Užtikrinkite gerą vėdinimą patalpoje, kurioje naudojamas prietaisas. Tarp kiekvienos prietaiso pusės ir sienos ar kitų objektų turi būti bent 10 cm atstumas. Prietaisas visada turi būti naudojamas ant lygaus, stabilaus, švaraus, ugniai atsparaus ir sauso paviršiaus, vaikams ir asmenims su ribotomis protinėmis ir jutimo funkcijomis nepasiekiamas.
  • Seite 156: Valymas Ir Priežiūra

    Chronometro laiko juostoje pasirinkite norimą reikšmę ir pasukite rankenėlę reikiama kryptimi. Įrenginys pradeda veikti ir nustoja veikti pasibaigus pasirinktam laikui. Baigę dirbti su šlifuokliu, atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. 10. Atidarykite dangtelį ir išpilkite talpyklos turinį. 3.4. Valymas ir priežiūra Prieš...
  • Seite 157 Prietaisui pagaminti panaudotas plastikas gali būti perdirbamas pagal jų ženklinimą. Pasirinkdami perdirbimą, labai prisidedate prie mūsų aplinkos apsaugos. Norėdami gauti informacijos apie vietinę perdirbimo įmonę, susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis.
  • Seite 158: Date Tehnice

    Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Seite 159: Siguranța Utilizării

    AVERTIZARE! sau ATENȚIE! sau ȚINE minte! Aplicabil la situația dată. (semn general de avertizare) ATENȚIE! Avertisment de electrocutare! ATENȚIE! Piese rotative, pericol de încurcare! ATENȚIE! Suprafata fierbinte, risc de arsuri! VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real.
  • Seite 160: Siguranța Personală

    Pentru a evita șocurile electrice, nu scufundați cablul, ștecherul sau dispozitivul în apă sau în alte lichide. Nu utilizați dispozitivul pe suprafețe umede. 2.2. Siguranta la locul de munca Asigurați-vă că locul de muncă este curat și bine iluminat. Un loc de muncă dezordonat sau slab iluminat poate duce la accidente.
  • Seite 161 Pentru a preveni pornirea accidentală a dispozitivului, asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția OPRIT înainte de a vă conecta la o sursă de alimentare. Nu vă supraestimați abilitățile. Când utilizați dispozitivul, mențineți echilibrul și rămâneți stabil în orice moment. Acest lucru va asigura un control mai bun asupra dispozitivului în situații neașteptate. Nu purtați haine largi sau bijuterii.
  • Seite 162: Descrierea Dispozitivului

    Aparatul nu este o jucărie. Curățarea și întreținerea nu pot fi efectuate de copii fără supravegherea unei persoane adulte. Este interzisă interferarea cu structura dispozitivului pentru a modifica parametrii sau construcția acestuia. Țineți aparatul departe de surse de foc și căldură. Nu supraîncărcați dispozitivul.
  • Seite 163: Pregătirea Pentru Utilizare

    Picior de stabilizare Buton de protecție la suprasarcină Butonul cronometrului Indicator 10. Buton de înclinare a polizorului 11. Lame 12. Perii de cărbune 3.2. Pregătirea pentru utilizare Temperatura mediului nu trebuie să fie mai mare de 40°C, iar umiditatea relativă trebuie să fie mai mică de 85%.
  • Seite 164: Curățare Și Întreținere

    (Lamele trebuie instalate în ordinea prezentată în diagramă). Așezați piesa/piesele de prelucrat în recipient. Dacă piesa de prelucrat este turnată în recipient, nu depășiți nivelul marcat cu linia MAX. Montați capacul pe recipientul de râșniță și asigurați-vă că capacul se lipește ușor pe recipient. Blocați capacul cu încuietori și strângeți ușor încuietorile.
  • Seite 165 Pentru a înlocui peria de cărbune, este necesar să deșurubați șurubul capacului periei de cărbune, să îndepărtați cu grijă peria de cărbune uzată, să o înlocuiți cu o nouă perie de cărbune și să puneți și să strângeți capacul periei de cărbune. ELIMINAREA DISPOZITIVELOR UTILIZATE Nu aruncați acest dispozitiv în sistemele de deșeuri municipale.
  • Seite 166: Tehnični Podatki

    Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
  • Seite 167: Električna Varnost

    (splošen opozorilni znak) POZOR! Opozorilo na električni udar! POZOR! Vrtljivi deli, nevarnost zapletov! POZOR! Vroča površina, nevarnost opeklin! UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka. 2. Varnost uporabe POZOR! Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila.
  • Seite 168: Varnost Na Delovnem Mestu

    2.2. Varnost na delovnem mestu Poskrbite, da bo delovno mesto čisto in dobro osvetljeno. Neurejeno ali slabo osvetljeno delovno mesto lahko povzroči nesreče. Poskusite razmišljati vnaprej, opazujte dogajanje in pri delu z napravo uporabljajte zdrav razum. Naprave ne uporabljajte v potencialno eksplozivnem okolju, na primer v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali prahu.
  • Seite 169 Uporabljajte zaščito za oči, ušesa in dihala. Naprava ni igrača. Otroke je treba nadzorovati, da se zagotovi, da se ne igrajo z napravo. 2.4. Varna uporaba naprave Ne preobremenjujte naprave. Uporabite ustrezna orodja za dano nalogo. Pravilno izbrana naprava bo nalogo, za katero je bila zasnovana, opravila bolje in varneje.
  • Seite 170: Opis Naprave

    POZOR! Kljub varni zasnovi naprave in njenim zaščitnim funkcijam ter kljub uporabi dodatnih elementov, ki ščitijo operaterja, pri uporabi naprave še vedno obstaja majhna nevarnost nesreče ali poškodbe. Bodite pozorni in pri uporabi naprave uporabljajte zdrav razum. 3. Uporabite smernice Mlinček se uporablja za mletje, drobljenje in drobljenje začimb in suhih zrn (npr.
  • Seite 171: Priprava Za Uporabo

    3.2. Priprava za uporabo Temperatura okolja ne sme biti višja od 40°C, relativna vlažnost pa ne sme biti nižja od 85%. Poskrbite za dobro prezračevanje prostora, v katerem uporabljate napravo. Med vsako stranjo naprave in steno ali drugimi predmeti mora biti vsaj 10 cm razdalje. Napravo vedno uporabljajte na ravni, stabilni, čisti, ognjevarni in suhi površini ter izven dosega otrok in oseb z omejenimi mentalnimi in senzoričnimi funkcijami.
  • Seite 172: Čiščenje In Vzdrževanje

    Na časovnici štoparice izberite želeno vrednost in obrnite gumb v ustrezno smer. Naprava začne in preneha delovati po preteku izbranega časa. Po končanem delu z brusilnikom ga odklopite iz električnega omrežja. 10. Odprite pokrov in izlijte vsebino posode. 3.4. Čiščenje in vzdrževanje Pred vsakim čiščenjem, prilagoditvijo ali zamenjavo dodatkov ali če naprave ne uporabljate, izključite omrežni vtič...
  • Seite 173 izdelavo naprave, je mogoče reciklirati v skladu z njihovimi oznakami. Z odločitvijo za recikliranje pomembno prispevate k varovanju našega okolja. Za informacije o vašem lokalnem obratu za recikliranje se obrnite na lokalne oblasti.
  • Seite 174 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Rcmz-1000

Inhaltsverzeichnis