Seite 1
Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual Electric Fencer Originalbetriebsanleitung Elektrozaungerät Notice d‘utilisation Électrifi cateur de clôture farmer N3000 Bedieningshandleiding Type 10968 Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning farmer N5000 El-hegnsapparat Type 10969 Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica...
Operating manual of the farmer N3000 / N5000 In association with the installation and safety instructions for the SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (Secura_animal_85967_horizont.pdf) To obtain the SAFETY INSTRUCTIONS please scan the QR code shown General Safety Instructions...
Seite 3
2. Installation Installation: The energizer can either be mounted on a wall or on a stable post. The earthing rod (longitudinal rod) must be driven as deeply as possible into the ground at a moist location and connected by a corrosion-resistant wire to the earthing terminal ( ) of the energizer.
Only the spare parts prescribed by the manufacturer may be used. Subject to technical alterations! Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes farmer N3000 / N5000 in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY (Secura_animal_85967_horizont.pdf) Um die SICHERHEITSHINWEISE zu erhalten, scannen Sie bitte den abgebildeten QR-Code Allgemeine Sicherheitsanweisungen Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden!
1. Beschreibung und Zusammensetzung des Produktes Das Gerät gibt Spannungsimpulse an einen angeschlossenen Weidezaun ab. Das An- und Aus- schalten des Gerätes (sowie das Wechseln zwischen verschiedenen Betriebsmodi) erfolgt über einen Druckschalter. Achtung! Es sind nur die vom Hersteller vorgegebenen optionalen Zusatzkomponenten zu verwenden! 2.
Technische Änderungen vorbehalten! Traduction en français de la notice d’instructions de l’électrifi cateur de clôture farmer N3000 / N5000 en liaison avec les instructions d’installation et les consignes de sécurité pour électrifi - cateurs de clôture SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (Secura_animal_85967_ horizont.pdf)
compilés avec le plus grand soin. Néanmoins, des erreurs ne sont pas à exclure. Nous attirons votre attention sur le fait qu’aucune garantie ni aucune responsabilité juridique ou responsabil- ité quelconque ne peut être endossée au titre de conséquences imputables à des indications erronées.
3. Mise en service Mettre l’appareil en marche avec l’interrupteur à poussoir . Après 1 seconde, on entend un clic régulier correspondant au rythme des impulsions ; l’appareil est en service. 4. Description de l’utilisation L’appareil émet des impulsions dans la clôture et l’indicateur à LED s’allume. Si la LED d’état n’est pas allumée, c’est que la tension d’alimentation est défectueuse.
Seite 9
Bedieningshandleiding van het schrikdraadapparaat farmer N3000 / N5000 in combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor schrikdraadapparaten- Secura_animal_85967_horizont.pdf Om de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES te verkrijgen, kunt u de QR-code scannen die hier wordt weergegeven Algemene veiligheidsinstructies Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitgeschakeld worden! Informatie bij de bedieningshandleiding De bedieningshandleiding geeft belangrijke aanwijzingen over de behandeling van het apparaat.
2. Montage en installatie Montage: Het apparaat kan naar keuze aan de muur of op een stevige paal worden gemonteerd. De aardpen moet op een vochtige plaats zo diep mogelij k in de bodem worden geslagen en met een corrosie- bestendige draad met de aardklem ( ) van het apparaat worden verbonden.
Gebruik uitsluitend de reserveonderdelen die door de fabrikant zij n goedgekeurd. Technische wijzigingen voorbehouden! ________________________________________________________________________ Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet farmer N3000 / N5000 i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til el-hegnsapparaterne (Secura_animal_85967_horizont.pdf) For at få sikkerhedsinstruktionerne skal du scanne QR-koden, der vises her Generelle sikkerhedsanvisninger Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes!
OBS! Der må kun anvendes de af producenten foreskrevne valgfrie reservedele! 2. Montering og installation Montering: Apparatet kan valgfrit monteres på en væg eller en stabil pæl. Jordspyddet (langsgående stang) skal på et fugtigt sted slås så langt som muligt ned i jorden og forbindes ved hjælp af en korrosionsfast metaltråd med apparatets jordklemme ( Tilslut hegnledningen til klemmen med blitzsymbolerne ( ) .
Der må kun anvendes de af producenten foreskrevne reservedele. Der tages forbehold for tekniske ændringer! Navodila za uporabo električnega pastirja farmer N3000 / N5000 v povezavi z napotki za montažo in varnost za električne pastirje SECURA ANIMAL ali (Secura_animal_85967_horizont.pdf) Če želite pridobiti VARNOSTNA NAVODILA, poskenirajte kodo QR, ki je prikazana tukaj.
1. Opis in zgradba izdelka Naprava oddaja impulze napetosti na priključeno pašno ograjo. Napravo lahko vklopite in izklopite (in preklopite med različnimi načini delovanja) prek tlačnega stikala. Pozor! Uporabite lahko le opcijske dodatne komponente ki jih določi proizvajalec! 2. Montaža in inštalacija Montaža: hko montirate po izbiri na steno ali trden steber.
Uporabite lahko le nadomestne dele, ki jih določi proizvajalec. Tehnične spremembe pridržane! ________________________________________________________________________ Istruzioni per l’uso del recinto elettrico farmer N3000 / N5000 in combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY (Secura_animal_85967_horizont.pdf)
mazioni errate. Si ringrazia anticipatamente per la comunicazione di eventuali errori riscontrati. La premessa per lavorare in sicurezza è il rispetto delle istruzioni di sicurezza e delle istruzioni di metodo. Inoltre devono essere rispettate le norme antinfortunistiche locali vigenti sul luogo d’impiego dell’apparecchio e le prescrizioni generali di sicurezza.
3. Messa in funzione Accendere l’apparecchio con l’interruttore a pressione. Dopo 1 secondo viene emesso un ticchettio uniforme al ritmo di degli impulsi, l’apparecchio è in funzione. Messa in funzione alimentatori: L’apparecchio si avvia automaticamente dopo il collegamento con l’alimentazione di tensione. Dopo 1 secondo viene emesso un ticchettio uniforme al ritmo di degli impulsi, l’apparecchio è...
Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica farmer N3000 / N5000 en combinación con las indicaciones de instalación y seguridad para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY (Secura_animal_85967_horizont.pdf) Para obtener las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD escanee el código QR que se muestra aquí...
2. Montaje e instalación Montaje: El dispositivo puede ser montado selectivamente en una pared o en una columna sólida. La varilla de puesta a tierra (varilla longitudinal) debe ser clavada en un punto húmedo, en lo posible profundo, y ser conectada con un alambre resistente a la corrosión con el borne de puesta a tierra ) del dispositivo.
¡Modifi caciones técnicas reservadas! ________________________________________________________________________ Manual de instruções do aparelho da vedação eletrifi cada farmer N3000 / N5000 em combinação com as indicações de implementação e de segurança para aparelhos da vedação eletrifi cada SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (Secura_animal_85967_horizont.pdf) Para obter as INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA digitalize o código QR apresentado aqui...
1. Descrição e composição do produto O aparelho emite impulsos de voltagem a uma vedação ligada. O aparelho é ligado e desligado (e alterna entre diversos modos de operação) através de um interruptor de pressão. Atenção! Utilizar apenas os componentes adicionais opcionais especifi...
Seite 22
5. Desmontagem, desmantelamento, armazenamento e transporte Desmontagem, desmantelamento Antes de iniciar a desmontagem: • Desligar o aparelho. • Desligar toda a alimentação elétrica do aparelho. • Afastar os meios auxiliares e de serviço e todos os restantes materiais de processamento e eliminá-los sem prejuízo para o ambiente.
Seite 23
10968 (farmer N3000) = 12 x 50m 10968 (farmer N 3000) = 105km / 3 10969 (farmer N5000) = 14 x 50m 10969 (farmer N 5000)
Seite 24
Subject to technical alterations! Technische Änderungen vorbehalten! Sous réserve de changement techniques! Technische wij zigingen voorbehouden! Der tages forbehold mod tekniske ændringer ! Tehnične spremembe pri postavitvi ! Informazioni soggette a modifi che tecniche ! Modifi caciones técnicas reservadas ! Sujeito a alterações técnicas ! Montage und Anschluss | Installation and connection | Montage et raccordement Installazione e collegamento | Montage og tilslutning | Telepítés és csatlakozás...
Seite 25
5.600V 10.800V 5.920 V 0,25km 0,25km 5 km Spannung Joule IN Joule OUT max.Spannung Leistungsaufnahme 500 Ω farmer N3000 3 x 1m 4,0J 3,0J 13.400V 1 - 4W ~ 6.000V farmer N5000 5 x 1m 6,9J 5,0J 14.000V 1 - 5W...
Seite 26
Fig. 5 Total Weight Gewicht Poids total Totaalgewicht Helt vægt Popolnoma težo Peso totale Peso del conjunto Totalmente peso 1,92kg 103,5 283,5...
Seite 27
Verantwortung, dass die Produkte/ declare under our sole responsibility that the products/ déclarons sous notre seule responsabilité que le produits Weidezaungerät / Electric fencing units / Appareils de clôture électrique Marke / Trademark / Marque: horizont farmer N3000 10968 farmer N5000 10969 auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den nachfolgenden EU-Richtlinien übereinstimmen:...
Seite 28
All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. animalcare@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. animalcare.horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.