Herunterladen Diese Seite drucken

Sony RDP-CA1 Bedienungsanleitung Seite 2

Portable speaker

Werbung

(Continúa del anverso.)
ˋ
Cuando esta unidad esté fijada a una videocámara.
ˋ
Cuando desconecte y vuelva a conectar la
alimentación de la videocámara.
Cambio del volumen
Podrá cambiar el volumen pulsando los botones de
volumen + o – de esta unidad.
ˎ
Podrá cambiar el volumen uniformemente
manteniendo pulsado cualquier botón de volumen.
Nota
ˎ
No coloque esta unidad cerca de su oído.
ˎ
Desmonte esta unidad antes de grabar. Si estuviese
fijada, podría causar ruido.
ˎ
Mantenga esta unidad estable cuando pulse los
botones de volumen.
ˎ
Cuando conecte otro dispositivo a la toma HDMI o a
la toma de auriculares de esta videocámara, la salida
de tal dispositivo tendrá prioridad, y no saldrá sonido
2, 3, 4
de esta unidad.
ˎ
Cuando fije esta unidad, el control de volumen de la
videocámara no trabajará y no saldrá sonido a través
del altavoz interno de la videocámara.
ˎ
No levante esta unidad cuando esté fijada a la
videocámara.
 Almacenamiento
Cuando transporte esta unidad, retírela siempre
de la videocámara y guárdela en la funda
suministrada.
Nota
ˎ
Cuando almacene la unidad, desconecte el cable
conector de la misma. Esta unidad podría dañarse si la
almacenase en la funda con el cable conector fijado.
ˎ
Almacene el cable conector y esta unidad por
separado en las secciones divididas de la funda.
5
Solución de problemas
Realice las comprobaciones siguientes antes de solicitar
reparaciones.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su
proveedor Sony más cercano.
El sonido está rajado o quebrado, o hay
ruido.
ˎ
El volumen de esta unidad está ajustado
demasiado alto.
Reduzca el volumen con el botón de volumen -
de esta unidad.
ˎ
El cable conector no está apropiadamente
conectado.
Desconecte y vuelva a conectar el cable
conector. Cerciórese de que las clavijas del
cable conector estén firmemente insertadas
en la toma para mando a distancia de A/V de
la videocámara y la minitoma estéreo de esta
unidad.
ˎ
Esta unidad está colocada demasiado cerca
de un televisor.
Aléjela del televisor.
El sonido es bajo o no hay sonido.
ˎ
La alimentación de la videocámara está
desconectada.
Conecte la alimentación de la videocámara.
ˎ
Esta unidad está ajustada al volumen mínimo.
Aumente el volumen con el botón de volumen
+ de esta unidad.
ˎ
El cable conector no está apropiadamente
conectado.
Desconecte y vuelva a conectar el cable
conector. Cerciórese de que las clavijas del
cable conector estén firmemente insertadas en
la toma para mando a distancia de A/V de la
videocámara y en la minitoma estéreo de esta
unidad.
ˎ
El cable de unos auriculares o el cable HDMI
está conectado a la videocámara.
Desconecte el cable de auriculares o el cable
HDMI.
El sonido está distorsionado
ˎ
La energía restante de la batería de la
videocámara es insuficiente.
Reemplace la batería de la videocámara por
otra de repuesto cargada.
La lámpara POWER está parpadeando.
ˎ
La lámpara POWER puede parpadear a veces
cuando el volumen esté alto.
La alimentación de la videocámara se
desconecta.
ˎ
El volumen de esta unidad está ajustado
demasiado alto.
Reduzca el volumen con el botón de volumen -
de esta unidad.
ˎ
La energía restante de la batería de la
videocámara es insuficiente.
Reemplace la batería por otra cargada.
Especificaciones
Altavoz
Tipo
Gama completa
Altavoz utilizado
Diámetro de 30 mm
Tipo de caja acústica
Sellada
Impedancia
6 Ω
Amplificador
Salida
máxima de 2 W (10 % de
distorsión armónica total, 1
kHz, 6 Ω)
General
Requisitos de alimentación
6,8 V
Consumo de potencia.
0,68 W
Dimensiones máximas
Aprox. Ø57 mm × 86 mm
(diámetro × altura
máximos)
Peso
Aprox. 80 g
Elementos incluidos
Altavoz portátil RDP-CA1 (1), cable conector (1), funda
(1), juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio
sin previo aviso.
Wenn sie weiter bestehen
Stellen sie sicher, dass sich keine Magnetfeldquelle in der
Nähe befindet.
Esta marca indica el sistema Active Interface Shoe, que
Wenn dies der Fall ist, können Störungen an diesem
deberá utilizarse con productos de vídeo Sony. Los
Gerät verursacht und Farbungleichmäßigkeiten erzeugt
componentes y los accesorios de vídeo provistos de
werden.
este sistema se han diseñado para facilitar la grabación
Magnetfeldquellen
efectiva.
Magneten die an den Türen eines Racks oder Ständers
angebracht sind, Gesundheitsgeräte, Magnete in
Spielzeugen usw.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese
Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum
 Identifikation der Teile
Nachschlagen auf.
WARNUNG
 Lautstärketaste (-)
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
 Lautstärketaste (+)*
Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen
 POWER -Lämpchen
noch Feuchtigkeit aus.
 Stereo-Minibuchse
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
 Schuh-Anschluss
elektrischen und elektronischen
* Auf der Tastenoberfläche befindet sich eine Erhöhung.
Geräten (anzuwenden in den Ländern
Verwenden Sie diese zur Hilfe bei der Bedienung.
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
 Anbringen des Geräts an der
separaten Sammelsystem für diese
Videokamera
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
1 Schalten Sie die Stromversorgung der
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
Videokamera aus.
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
2 Richten Sie den Pfeil an der Unterseite
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
dieses Geräts mit dem Pfeil auf dem Active-
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
Interface-Schuh an der Videokamera aus.
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
3 Setzen Sie den Schuh-Anschluss dieses
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
Geräts in den Schlitz der Videokamera.
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Halten Sie die Schuhabdeckung der Videokamera
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
mit der Hand, um das Anbringen zu erleichtern.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
4 Schieben Sie dieses Gerät zum Objektiv der
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Videokamera, bis es fest ansitzt.
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
5 Während Sie dieses Gerät abstützen,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
verbinden Sie dessen Stereo-Minibuchse
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
über das mitgelieferte Verbindungskabel
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
mit der A/V-Fernbedienungsbuchse der
Richtlinien gelten >
Videokamera.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
ˎ
Wenn Sie die Videokamera einschalten, während
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
dieses Gerät daran angebracht ist, leuchtet das
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit
ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
POWER-Lämpchen an diesem Gerät auf.
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder
Zum Abnehmen dieses Geräts schalten Sie die
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Videokamera aus und führen dann die Schritte
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
zum Anbringen in umgekehrter Reihenfolge aus.
Adressen.
Beim Schieben dieses Geräts zum Abnehmen halten Sie
die Schuhabdeckung der Videokamera mit der Hand,
Merkmale
während Sie das Gerät schieben.
ˎ
Diese Gerät ist ein Rundumlautsprecher mit
eingebautem Verstärker, der mit einem Active-
 Verwendung dieses Geräts
Interface-Schuh kompatibel ist und mit einer
Wenn dieses Gerät an einer Videokamera
Sony-Videokamera mit Projektorfunktion verwendet
angebracht ist, gibt es den Ton des mit der
werden kann.
Projektorfunktion projizierten Videos aus.
ˎ
Dieses Gerät wird über die Videokamera, an die es
ˎ
Einzelheiten über die Projektorfunktion schlagen
angeschlossen ist, mit Strom versorgt und erfordert
Sie bitte in der mit der Videokamera gelieferten
deshalb keine eigene Stromversorgung.
Bedienungsanleitung nach.
ˎ
In den folgenden Fällen schaltet die
Vorsichtsmaßregeln
Lautstärkeeinstellung dieses Geräts auf den
Betriebssicherheit
Standardwert zurück, und die Ausgabe geschieht mit
niedriger Lautstärke. Passen Sie die Lautstärke nach
Bei Nichtgebrauch über längere Zeit
Bedarf an.
Wenn dieses Gerät über einen Kontaktschuh an eine
ˋ
Wenn dieses Gerät an einer Videokamera
Videokamera angeschlossen ist, wird durch Ausschalten
angebracht ist
der Videokamera die Stromversorgung dieses Geräts
ˋ
Wenn die Stromversorgung der Videokamera aus-
nicht vollständig ausgeschaltet. Wenn Sie dieses Gerät
und wieder eingeschaltet wird
längere Zeit nicht verwenden, trennen Sie es immer von
Ändern der Lautstärke
der Videokamera ab.
Sie können die Lautstärke durch Drücken der
Fremdkörper
Lautstärketasten + oder - an diesem Gerät ändern.
Lassen Sie keine Fremdkörper in die Anschlüsse geraten.
ˎ
Sie können die Lautstärke kontinuierlich ändern,
Dadurch kann Geräteversagen oder ein Unfall bewirkt
indem Sie eine der Lautstärketasten gedrückt halten.
werden.
Hinweis
Lassen Sie keine Fremdkörper in die
ˎ
Platzieren Sie dieses Gerät nicht sehr nahe an Ihrem
Lautsprecheröffnung geraten.
Ohr.
Wenn eine Fehlfunktion oder ein Versagen
ˎ
Nehmen Sie dieses Gerät vor der Aufnahme ab. Wenn
auftritt
es angebracht ist, kann es Rauschen verursachen.
In dem unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion oder
ˎ
Halten Sie dieses Gerät stetig, wenn Sie die
eines Versagens oder bei Eindringen eines Fremdkörpers
Lautstärketasten betätigen.
trennen Sie dieses Gerät sofort von der Videokamera
ˎ
Wenn ein anderes Gerät an die HDMI-Buchse oder
und wenden sich an Ihren Sony-Fachhändler.
Kopfhörerbuchse der Videokamera angeschlossen
Richtige Handhabung
ist, hat die Ausgabe zu diesem Gerät Priorität, so dass
ˎ
kein Ton von diesem Gerät kommt.
Die Lautsprechereinheit, der eingebaute Lautsprecher
ˎ
Wenn dieses Gerät angebracht ist, arbeitet die
und das Gehäuse sind präzise miteinander
Lautstärkeregelung an der Videokamera nicht, und es
ausgerichtet. Zerlegen oder modifizieren Sie diese
kommt kein Ton vom eingebauten Lautsprecher der
Teile nicht.
Videokamera.
ˎ
Wenn das Gehäuse schmutzig wird, wischen Sie es
ˎ
mit einem weichen, mit milder Reinigungslösung
Heben Sie dieses Gerät nicht an, wenn es an der
befeuchteten Tuch sauber. Verwenden Sie nicht
Videokamera angebracht ist.
Terpentin, Benzol, Alkohol und ähnliche organische
 Aufbewahren
Lösungsmittel, da diese die Oberfläche des Gehäuses
angreifen.
Nehmen Sie dieses Teil zum Tragen immer von der
ˎ
Halten Sie dieses Gerät von den folgenden Orten fern.
Kamera ab und setzen es in den mitgelieferten
ˋ
Orte mit hohen Temperaturen wie im direkten
Beutel.
Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizkörpern.
Hinweis
ˋ
Im Inneren eines Autos mit geschlossenen Fenstern
ˎ
Nehmen Sie beim Aufbewahren das Verbindungskabel
(besonders im Sommer).
von diesem Gerät ab. Dieses Gerät kann beschädigt
ˋ
Feuchte Orte wie Badezimmer.
werden, wenn es im Beutel mit angebrachtem
ˋ
An staubigen oder sandigen Orten.
Verbindungskabel abgelegt wird.
ˋ
(Obwohl diese Einheit magnetisch abgeschirmt
ˎ
Legen Sie das Verbindungskabel und dieses Teil
ist, sollten Sie keine bespielten Magnetbänder,
separat in den Unterteilungen im Beutel ab.
Armbanduhren, Kreditkarten oder Disketten vor
dem Lautsprecher ablegen.)
Fehlersuche
ˎ
Stellen Sie dieses Gerät auf einer ebenen Oberfläche
auf.
Führen Sie die folgenden Prüfungen aus, bevor Sie das
ˎ
Dieses Gerät kann unter bestimmten Umständen
Gerät zur Reparatur einreichen.
Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an
umkippen oder fallen.
Ihren Sony-Fachhändler.
Stellen Sie dieses Gerät auf einer stabilen und ebenen
Fläche auf.
Ton mit Verzerrungen, Aussetzern oder
ˎ
Beim Transport dieses Gerätes legen Sie keine
Rauschen
magnetischen Artikel wie Disketten oder Kreditkarten
ˎ
Die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch
in seine Nähe.
gestellt.
ˎ
Transportieren Sie dieses Gerät nicht, indem Sie es
Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste - an
greifen, wenn es an einer Videokamera angebracht ist.
diesem Gerät.
ˎ
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines
ˎ
Das Verbindungskabel ist nicht richtig
Fernsehgeräts, Radios oder Tuners. Es kann Rauschen
angeschlossen.
im Fernsehgerät, Radio oder Tuner verursachen.
Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und
schließen es dann wieder an. Stellen Sie
Falls Farbungleichmäßigkeiten auf dem
sicher, dass die Stecker des Verbindungskabels
Monitorbildschirm auftreten
fest in die A/V-Fernbedienungsbuchse der
Falls Farbungleichmäßigkeiten erscheinen, schalten Sie
Videokamera und in die Stereo-Minibuchse
die Stromversorgung des Monitors aus und warten 15
dieses Geräts eingesteckt sind.
bis 30 Minuten, bevor Sie sie wieder einschalten.
ˎ
Dieses Gerät ist zu nahe an einem
Wenn Farbungleichmäßigkeiten verbleiben
Fernsehgerät aufgestellt.
Trennen Sie dieses Gerät vom Monitor ab.
Stellen Sie es weiter vom Fernsehgerät entfernt
auf.
Der Ton ist zu niedrig, oder es kommt kein
Wanneer u dit apparaat gedurende langere tijd niet
gebruikt, dient u deze altijd los te koppelen van de
Ton
videocamera.
ˎ
Die Stromversorgung der Videokamera ist
ausgeschaltet.
Vreemde voorwerpen
Schalten Sie die Stromversorgung der
Laat geen vreemd voorwerp in de openingen terecht
Videokamera ein.
komen.
ˎ
Die Lautstärke dieses Geräts ist auf Minimum
Hierdoor kan een storing of een ongeluk optreden.
gestellt.
Laat geen vreemd voorwerp in de opening van de
Steigern Sie die Lautstärke mit der Taste + an
luidspreker terecht komen.
diesem Gerät.
In geval van een storing of defect
ˎ
Das Verbindungskabel ist nicht richtig
In het onwaarschijnlijke geval van een storing of een
angeschlossen.
defect, of als er een vreemd voorwerp in het apparaat
Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und
terecht komt, dient u het apparaat direct los te koppelen
schließen es dann wieder an. Stellen Sie
van de videocamera en contact op te nemen met de
sicher, dass die Stecker des Verbindungskabels
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
fest in die A/V-Fernbedienungsbuchse der
Videokamera und in die Stereo-Minibuchse
Hanteren
dieses Geräts eingesteckt sind.
ˎ
De luidsprekereenheid, ingebouwde versterker en
ˎ
behuizing zijn precies met elkaar uitgelijnd. Haal deze
Ein Kopfhörerkabel oder HDMI-Kabel ist an
niet uit elkaar en verander ze niet.
der Videokamera angeschlossen.
ˎ
Nehmen Sie das Kopfhörerkabel oder HDMI-
Indien de behuizing vuil wordt, kunt u deze afvegen
Kabel ab.
met een zachte doek met een mild reinigingsmiddel.
Gebruik geen verdunners, benzeen, alcohol etc.
Klang ist verzerrt
omdat deze de afwerkingslaag van de behuizing zullen
ˎ
Der Akku der Videokamera ist nicht mehr
beschadigen.
ausreichend geladen.
ˎ
Houd dit apparaat uit de buurt van de volgende
Ersetzen Sie den Akku der Videokamera mit
plaatsen.
einem voll geladenen Akku.
ˋ
Plaatsen met een hoge temperatuur zoals in direct
Das POWER-Lämpchen flackert
zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron.
ˎ
Das POWER-Lämpchen kann manchmal
ˋ
In een auto met gesloten ramen (vooral in de
flackern, wenn die Lautstärke hoch ist.
zomer).
Die Stromversorgung der Videokamera
ˋ
Vochtige plaatsen zoals een badkamer.
schaltet aus
ˋ
Op stoffige plaatsen of bij zand.
ˎ
Die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch
ˋ
In de buurt van een horloge, creditcard, etc.
gestellt.
(Hoewel dit apparaat magnetisch is beschermd,
Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste - an
dient u geen bandjes met opnamen, horloges,
diesem Gerät.
creditcards of floppydisks voor de luidspreker te
ˎ
Der Akku der Videokamera ist nicht mehr
houden).
ausreichend geladen.
ˎ
Plaats dit apparaat op een effen ondergrond.
Ersetzen Sie ihn durch einen geladenen Akku.
ˎ
Dit apparaat kan kantelen of omvallen indien u het in
bepaalde omstandigheden installeert.
Technische Daten
Plaats dit apparaat op een stabiele en effen ruimte.
ˎ
Wanneer u dit apparaat verplaatst, dient u er geen
Lautsprecher
magnetische items zoals floppydisks of creditcards bij
Typ
Vollbereich
in de buurt te houden.
Verwendeter Lautsprecher 30 mm Durchmesser
ˎ
Wanneer u dit apparaat verplaatst, dient u hem
Geschlossener Typ
Abgedichtet
niet vast te houden als het is aangesloten op een
Impedanz
6 Ω
videocamera.
Verstärker
ˎ
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een TV,
Maximaler Ausgang
2 W (10 % Klirrfaktor, 1
radio of tuner. Het kan ruis veroorzaken in de buurt
kHz, 6 Ω)
van de TV, radio of tuner.
Allgemeines
Bij kleurongelijkheden op het
Maximale Abmessungen
Ca. Ø57 mm × 86 mm
monitorscherm
(maximaler Durchmesser
Indien kleurongelijkheden optreden, dient u de monitor
× Höhe)
uit te zetten en 15 tot 30 minuten te wachten voordat u
Gewicht
Ca. 80 g
hem weer aan zet.
Indien kleurongelijkheden blijven bestaan
Mitgeliefertes Zubehör
Tragbarer Lautsprecher RDP-CA1 (1), Verbindungskabel
Koppel dit apparaat los van de monitor.
(1), Beutel (1), Anleitungen
Indien het blijft bestaan
Zorg ervoor dat er zich geen magnetische bron in de
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
buurt van dit apparaat bevindt.
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Indien dit er is kan het leiden tot interactie met dit
apparaat en zorgen voor kleurongelijkheid.
Magnetische bronnen
Dieses Logo kennzeichnet das Active Interface Shoe-
Magneten die zijn bevestigd aan deuren een rek of
System für Videoprodukte von Sony. Mit diesem System
standaard, fitnessapparaten, magneten gebruikt in
ausgestattete Videogeräte und Zubehörteile machen
speelgoed, etc.
effektive Aufnahmen denkbar einfach.
 Overzicht van de onderdelen
 Volumeregeltoets (-)
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze
handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren
 Volumeregeltoets (+)*
voor toekomstige naslag.
 POWER-lampje
WAARSCHUWING
 Stereomini-aansluiting
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te
 Schoenconnector
verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld
aan regen of vocht.
* Er is een buts op het toetsoppervlak. Gebruik het als
Voor klanten in Europa
richtlijn bij de bediening.
Verwijdering van oude elektrische en
 Dit apparaat aansluiten op de
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
videocamera
andere Europese landen met
1 Zet de videocamera uit.
gescheiden inzamelingssystemen)
2 Lijn de pijl aan de onderkant van dit
Dit symbool op het product of op de
apparaat uit met de pijl op de actieve
verpakking wijst erop dat dit product
interfaceschoen van de videocamera.
niet als huishoudelijk afval mag worden
3 Plaats de schoenconnector van dit apparaat
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en elektronische
in de sleuf van de videocamera.
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
Houd de schoenkap van de videocamera vast met uw
dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
hand om het bevestigen te vergemakkelijken.
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
4 Schuif dit apparaat naar de lens van de
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
videocamera tot deze stevig op zijn plaats
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
klikt.
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
5 Sluit de stereomini-aansluiting van het
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
apparaat, terwijl u het ondersteunt,
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen
aan op de A/V-remote-aansluiting van
met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast
de videocamera met het meegeleverde
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel
aansluitsnoer.
waar u het product hebt gekocht.
ˎ
Wanneer u de videocamera aanzet als dit apparaat
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
eraan is bevestigd, dan gaat de POWER-lamp op dit
richtlijnen van toepassing zijn >
apparaat branden.
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
Om dit apparaat los te koppelen zet
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
u de videocamera uit en voert u de
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC
bevestigingsstappen in omgekeerde volgorde uit.
en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Wanneer u dit apparaat schuift om los te koppelen, dient
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
u het apparaat te schuiven terwijl u de schoenkap van de
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
videocamera vasthoudt met uw hand.
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
 Dit apparaat gebruiken
Kenmerken
Wanneer dit apparaat is bevestigd aan een
ˎ
Dit apparaat is een omni-directionele luidspreker
videocamera dan wordt het geluid weergegeven
met ingebouwde versterker die compatibel is met een
van de video die wordt geprojecteerd door de
actieve interfaceschoen en die kan worden gebruikt
projectorfunctie.
met een Sony-videocamera met projectorfunctie.
ˎ
Nadere bijzonderheden over de projectorfunctie vindt
ˎ
Dit apparaat wordt gevoed via de videocamera
u in de gebruiksaanwijzing van uw videocamera.
waarop het is aangesloten en waardoor het geen eigen
ˎ
In de volgende gevallen keert de volume-instelling
stroomvoorziening nodig heeft.
van dit apparaat terug naar de standaard waarde en is
de weergave op een laag volume. Stel het volume zo
Voorzorgsmaatregelen
nodig af.
ˋ
Wanneer dit apparaat is aangesloten op een
Over veiligheid
videocamera
Wanneer lange tijd niet gebruikt
ˋ
Wanneer de videocamera is uitgezet en weer
Wanneer dit apparaat is aangesloten op een videocamera
aangezet
via een schoen, dan wordt het apparaat niet geheel
uitgezet door het uitzetten van de videocamera.
Het volume wijzigen
Per i clienti in Europa
U kunt het volume wijzigen door te drukken op de
Trattamento del dispositivo elettrico o
volumetoetsen + of - op dit apparaat.
elettronico a fine vita (applicabile in
ˎ
U kunt het volume soepeltjes veranderen door een van
tutti i paesi dell'Unione Europea e in
de volumetoetsen omlaag te houden.
altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Let op
Questo simbolo sul prodotto o sulla
ˎ
Plaats dit apparaat niet vlak bij uw oor.
confezione indica che il prodotto non
ˎ
Koppel dit apparaat los voordat u opnamen gaat
deve essere considerato come un normale
maken. Het kan ruis veroorzaken als het nog bevestigd
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato
is.
ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
ˎ
Houd dit apparaat stevig vast als u op de
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
volumetoetsen drukt.
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
ˎ
Wanneer een ander toestel is aangesloten op de
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
HDMI-aansluiting of de hoofdtelefoonaansluiting
negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero
van de videocamera, dan heeft de weergave naar
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
dat toestel prioriteit waardoor er geen geluid uit dit
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
apparaat komt.
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
ˎ
Wanneer dit toestel is aangesloten, werkt de
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
volumebediening op de videocamera niet en komt
l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
er geen geluid uit de interne luidspreker van de
rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato. In caso
videocamera.
di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
ˎ
Til dit apparaat niet op als deze is bevestigd aan de
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
videocamera.
previste dalla normativa applicabile (valido solo per
 Opslag
l'Italia).
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che
Wanneer u dit apparaat draagt, dient u deze altijd
applicano le direttive UE >
los te koppelen van de videocamera en op te
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
bergen in het meegeleverde tasje.
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Let op
Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
ˎ
Haal het aansluitsnoer uit dit apparaat als u het
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
opbergt. Dit apparaat kan beschadigd raken als u
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
deze bewaart in het tasje met het aansluitsnoer eraan
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
bevestigd.
all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
ˎ
Bewaar het aansluitsnoer en dit apparaat apart van
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e
elkaar in de aparte gedeeltes binnenin het tasje.
garanzia forniti con il prodotto.
Problemen oplossen
Caratteristiche
Voer een van de volgende controles uit voordat u om een
ˎ
Questa unità è un altoparlante omnidirezionale con
reparatie verzoekt.
amplificatore incorporato, compatibile con una slitta
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer als
ad interfaccia attiva, e può essere utilizzato con una
het probleem aanhoudt.
videocamera Sony con funzione di proiettore.
Het geluid klinkt krakend of wordt
ˎ
L'unità è alimentata tramite la videocamera a cui è
onderbroken of er is ruis
collegata e non necessita pertanto di un alimentatore
proprio.
ˎ
Het volume van het apparaat is te hoog
ingesteld.
Precauzioni
Verlaag het volume met de - volumetoets op dit
apparaat.
Sicurezza
ˎ
Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.
Inutilizzo per lunghi periodi
Maak het aansluitsnoer los en bevestig
het opnieuw. Zorg dat de stekkers van het
Quando l'unità è collegata tramite la slitta a una
aansluitsnoer stevig zijn ingestoken in de A/V-
videocamera, anche se si spegne l'alimentazione
remote-aansluiting van de videocamera en de
della videocamera non si disattiva completamente
stereomini-aansluiting van dit apparaat.
l'alimentazione all'unità. Quando non si usa l'unità per
ˎ
lunghi periodi, scollegarla sempre dalla videocamera.
Dit toestel is te dicht bij een TV geplaatst.
Plaats het verder weg van de TV.
Corpi estranei
Het geluid is te zacht of er is geen geluid
Evitare che corpi estranei penetrino nei connettori.
In caso contrario si possono provocare rotture o
ˎ
De videocamera staat uit.
Zet de videocamera uit.
incidenti.
ˎ
Dit apparaat is ingesteld op het minimum
Evitare che corpi estranei penetrino nell'apertura
volume.
dell'altoparlante.
Verhoog het volume met de + volumetoets op
In caso di malfunzionamento o guasto
dit apparaat.
Nell' e vento improbabile di malfunzionamento o guasto
ˎ
Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.
o se un corpo estraneo penetra all'interno, scollegare
Maak het aansluitsnoer los en bevestig
immediatamente l'unità dalla videocamera e rivolgersi al
het opnieuw. Zorg dat de stekkers van het
rivenditore Sony più vicino.
aansluitsnoer stevig zijn ingestoken in de A/V-
Uso
remote-aansluiting van de videocamera en de
ˎ
L'unità dell'altoparlante, l'amplificatore incorporato
stereomini-aansluiting van dit apparaat.
e la cassa sono allineati con precisione l'uno rispetto
ˎ
Een hoofdtelefoonkabel of een HDMI-kabel is
all'altro. Non smontarli né modificarli.
aangesloten op de videocamera.
ˎ
Se la cassa si sporca, passare sulla sua superficie
Haal de hoofdtelefoonkabel of de HDMI-kabel
un panno morbido inumidito con un detergente
los.
blando. Non utilizzare solventi, benzina, alcol, ecc.
Het geluid klinkt verstoord
che danneggerebbero la finitura della superficie della
ˎ
De batterij van de videocamera heeft
cassa.
onvoldoende resterend vermogen.
ˎ
Tenere l'unità lontana dai luoghi indicati di seguito.
Vervang de batterij van de videocamera voor
ˋ
Luoghi con temperature elevate, come alla luce
een reservebatterij.
solare diretta o nelle vicinanze di un termosifone.
Het POWER-lampje knippert
ˋ
In un'automobile con i finestrini chiusi,
ˎ
Het POWER-lampje kan soms knipperen als
specialmente in estate.
het volume hoog is.
ˋ
Luoghi molto umidi, come ad esempio il bagno.
De videocamera gaat uit
ˋ
Luoghi polverosi o sulla sabbia.
ˎ
Het volume van het apparaat is te hoog
ˋ
Vicino a un orologio, una carta di credito, ecc.
ingesteld.
(Anche se l'unità è schermata magneticamente, non
Verlaag het volume met de - volumetoets op dit
lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito o
apparaat.
dischi floppy davanti all'altoparlante.)
ˎ
De batterij van de videocamera heeft
ˎ
Collocare l'unità su una superficie piana.
onvoldoende resterend vermogen.
ˎ
L'unità potrebbe ribaltarsi o cadere se montata in
Vervang voor een opgeladen batterij.
determinate condizioni.
Collocare l'unità su una superficie piatta e stabile.
Technische gegevens
ˎ
Quando si sposta l'unità, non collocare oggetti
Luidspreker
magnetici quali dischi floppy o carte di credito nelle
vicinanze.
Type
Volledig bereik
ˎ
Quando si sposta l'unità, non fare presa sulla stessa se
Luidspreker in gebruik
30 mm doorsnede
questa è applicata a una videocamera.
Omsluitingstype
Verzegeld
ˎ
Non utilizzare l'unità vicino a un televisore, una radio
Impedantie
6 Ω
o un sintonizzatore. Potrebbe causare interferenza con
Versterker
il televisore, la radio o il sintonizzatore.
Maximale weergave
2 W (10 % THD, 1 kHz, 6 Ω)
In caso di distorsione dei colori sullo
Algemeen
schermo del monitor
Maximale afmetingen
Ongeveer Ø57 mm × 86 mm
Nel caso in cui si verifichi distorsione dei colori,
(maximale doorsnede ×
spegnere il monitor e attendere da 15 a 30 minuti prima
hoogte)
di riaccenderlo.
Gewicht
Ongeveer 80 g
Se la distorsione dei colori persiste
Bijgeleverde toebehoren
Scollegare l'unità dal monitor.
Draagbare luidspreker RDP-CA1 (1), aansluitsnoer (1),
Se persiste ancora
tasje (1), handleiding en documentatie
Accertarsi che non vi siano sorgenti magnetiche vicino
all'unità.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
In tal caso, queste potrebbero interferire con l'unità e
voorbehouden, zonder kennisgeving.
causare la distorsione del colore.
Sorgenti magnetiche
Calamite montate sulle porte di una scaffalatura o un
Dit teken duidt het systeem Active Interface Shoe
mobile, apparecchiature medico sanitarie, magneti usati
aan dat wordt gebruikt voor Sony-videoproducten.
nei giocattoli, ecc.
Videocomponenten en accessoires die zijn uitgerust met
dit systeem, zijn ontworpen om effectief opnemen te
 Identificazione delle parti
vereenvoudigen.
 Tasto del volume (-)
 Tasto del volume (+)*
Prima di usare l'unità si raccomanda di leggere con
 Spia POWER
attenzione il presente manuale e di conservarlo quindi
 Presa mini stereo
per ogni futura necessità.
 Connettore a slitta
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
* La superficie del tasto presenta un rilievo. Utilizzarlo
esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
come guida durante l'uso.
ˎ
La batteria della videocamera ha carica
 Applicazione dell'unità alla
rimanente insufficiente.
videocamera
Sostituirla con una batteria carica.
1 Spegnere l'alimentazione della videocamera.
Caratteristiche tecniche
2 Allineare la freccia sul fondo dell'unità con
Altoparlante
la freccia sulla slitta a interfaccia attiva della
videocamera.
Tipo
Full range
Altoparlante usato
Diametro 30 mm
3 Inserire il connettore a slitta dell'unità nella
Tipo di cassa
Sigillata
fessura della videocamera.
Impedenza
6 Ω
Tenere il coperchio della slitta sulla videocamera con
la mano per facilitare l'applicazione.
Amplificatore
4 Far scivolare l'unità verso l'obiettivo della
Uscita massima
2 W (THD 10%, 1 kHz, 6 Ω)
videocamera fino a quando è saldamente
Caratteristiche generali
inserita in sede.
5 Sostenendo l'unità, utilizzare il cavo in
Dimensioni massime
Circa Ø57 mm × 86 mm
(diametro massimo ×
dotazione per collegare la presa mini stereo
altezza)
dell'unità alla presa per telecomando A/V
Peso
Circa 80 g
della videocamera.
ˎ
Quando si accende l'alimentazione della videocamera
Accessori inclusi
con l'unità applicata ad essa, la spia POWER dell'unità
Altoparlante portatile RDP-CA1 (1), cavo
si accende.
di collegamento (1), astuccio (1), corredo di
documentazione stampata
Per rimuovere l'unità, spegnere l'alimentazione
della videocamera ed eseguire la procedura di
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
applicazione al contrario.
modifiche senza preavviso.
Quando si fa scorrere l'unità per rimuoverla, far presa
con la mano sul coperchio della slitta sulla videocamera.
 Uso dell'unità
Questo simbolo indica il sistema Active Interface Shoe
System progettato per essere utilizzato con i prodotti
Quando l'unità è applicata a una videocamera,
video Sony. Gli apparecchi video e gli accessori dotati
riproduce l'audio del video che viene proiettato
di questo sistema sono stati appositamente ideati per
con la funzione di proiettore.
semplificare la realizzazione di registrazioni di qualità.
ˎ
Per informazioni particolareggiate sulla funzione di
proiettore, si prega di consultare le istruzioni per l'uso
fornite con la videocamera.
ˎ
Nei casi indicati di seguito, l'impostazione del volume
dell'unità torna al valore predefinito e la riproduzione
dell'audio avviene a un volume piuttosto basso.
Regolare il volume in base alle proprie esigenze.
ˋ
Quando l'unità viene applicata a una videocamera
ˋ
Quando si spegne e poi si riaccende l'alimentazione
della videocamera
Modifica del volume
È possibile modificare il volume premendo i tasti
del volume + o - sull'unità.
ˎ
Si può regolare il volume in maniera continua tenendo
premuto uno dei tasti del volume.
Nota
ˎ
Non avvicinare l'altoparlante all' o recchio.
ˎ
Rimuovere l'unità prima di effettuare registrazioni. Se
rimane applicata può causare interferenze sonore.
ˎ
Mantenere stabile l'unità quando si premono i tasti del
volume.
ˎ
Se si collega un altro dispositivo alla presa HDMI o
alla presa delle cuffie della videocamera, l'uscita di tale
dispositivo avrà priorità e dall'unità non uscirà alcun
suono.
ˎ
Quando l'unità è collegata, i comandi del volume
della videocamera non funzionano e dall'altoparlante
interno della videocamera non proviene alcun suono.
ˎ
Non sollevare l'unità quando è applicata alla
videocamera.
 Conservazione
Quando si trasporta l'unità, rimuoverla sempre
dalla videocamera e riporla nell'astuccio in
dotazione.
Nota
ˎ
Quando si ripone l'unità, staccare il cavo di
collegamento. L'unità potrebbe danneggiarsi se viene
riposta nell'astuccio con il cavo di collegamento
applicato.
ˎ
Riporre il cavo di connessione e l'unità separatamente,
nei due scomparti dell'astuccio.
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire i
seguenti controlli.
Se il problema persiste, rivolgersi al proprio rivenditore
Sony.
L'audio è a spezzoni o interrotto, oppure ci
sono interferenze
ˎ
Il volume dell'unità è troppo alto.
Abbassare il volume con il tasto del volume -
dell'unità.
ˎ
Il cavo di collegamento non è connesso
correttamente.
Rimuovere il cavo di collegamento e
riconnetterlo. Assicurarsi che le spine del cavo
di collegamento siano inserite saldamente nella
presa per telecomando A/V della videocamera
e nella presa mini stereo dell'unità.
ˎ
L'unità è stata collocata troppo vicino a un
televisore.
Posizionarla più lontana dal televisore.
L'audio è basso oppure non vi è audio
ˎ
L'alimentazione della videocamera è spenta.
Accendere l'alimentazione della videocamera.
ˎ
Il volume dell'unità è impostato al minimo.
Alzare il volume con il tasto del volume +
dell'unità.
ˎ
Il cavo di collegamento non è connesso
correttamente.
Rimuovere il cavo di collegamento e
riconnetterlo. Assicurarsi che le spine del cavo
di collegamento siano inserite saldamente nella
presa per telecomando A/V della videocamera
e nella presa mini stereo dell'unità.
ˎ
Alla videocamera è collegato un cavo per
cuffie o HDMI.
Rimuovere il cavo per cuffie o il cavo HDMI.
Il suono è distorto
ˎ
La batteria della videocamera ha carica
rimanente insufficiente.
Sostituire la batteria della videocamera con una
batteria di ricambio carica.
La spia POWER lampeggia
ˎ
La spia POWER a volte lampeggia se il volume
è alto.
L'alimentazione della videocamera si spegne
ˎ
Il volume dell'unità è troppo alto.
Abbassare il volume con il tasto del volume -
dell'unità.

Werbung

loading