Herunterladen Diese Seite drucken
horntools ExRoof HSUBFORR02FIT Einbauanleitung

horntools ExRoof HSUBFORR02FIT Einbauanleitung

Dachträgerplattform für den subaru forester ab baujahr 2025
ExRoof Dachträgerplattform
DE
für den Subaru Forester ab Baujahr 2025
Einbauanleitung
ExRoof Roof Rack Platform
EN
for Subaru Forester from model year 2025
Installation Manual
Plateforme de galerie de toit ExRoof
FR
pour Subaru Forester à partir de l'année modèle 2025
Manuel d'installation
Plataforma de baca ExRoof
ES
para Subaru Forester a partir del año modelo 2025
Manual de instalación
HSUBFORR02FIT
loading

Inhaltszusammenfassung für horntools ExRoof HSUBFORR02FIT

  • Seite 1 ExRoof Dachträgerplattform für den Subaru Forester ab Baujahr 2025 Einbauanleitung ExRoof Roof Rack Platform for Subaru Forester from model year 2025 Installation Manual Plateforme de galerie de toit ExRoof pour Subaru Forester à partir de l’année modèle 2025 Manuel d‘installation Plataforma de baca ExRoof para Subaru Forester a partir del año modelo 2025 Manual de instalación...
  • Seite 2 à nous contacter. Si tiene más preguntas sobre el montaje o el uso de su producto horntools de su producto horntools no dude en ponerse en contacto con nosotros. Ersatzteile | Spare parts | Pièces détachées | Piezas de recambio erhältst du von deinem horntools Fachhändler.
  • Seite 3 Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein kontaktiere Verletzungen kommen! bitte deinen horntools Händler und warte mit dem Einbau des Systems bis alle Teile unbeschädigt bei dir sind. Whenever this symbol is placed at an installation step special care must be taken.
  • Seite 4 Antes de la instalación, compruebe que el volumen de suministro está completo y que todas las piezas están intactas. Si falta alguna pieza o está dañada, póngase en contacto con su distribuidor de horntools y espere hasta que todas las piezas hayan llegado intactas antes de instalar el sistema.
  • Seite 5 Stückliste | Partlist | Liste de pièces | Lista de piezas festzurren | fix | attacher | abatir nur auflegen | only support | raccrocher seulement | sólo colgar HSUBFORR02FIT_front_drs Wenn ein Canopy („Hardtop“) und ein Dachträger auf der Kabine verbaut sind, darf die Ladung nicht auf beiden festgebunden werden! HSUBFORR02FIT_front_codrs Der Dachträger und das Canopy bewegen sich während der Fahrt...
  • Seite 6 HSUBFORR02FIT_opr DIN 9021 M8 HSUBFORR02FIT_deflektor ISO 4017 M8 x 14 HSUBFORR02FIT_rubber_pad_001 DIN 125 – A 6.4 HSUBFORR02FIT_rubber_pad_002 DIN 128 – A6 PHRRF007 ISO 7380 M6 x 25 Technische Änderungen vorbehalten | Subject to technical changes | Technische Änderungen vorbehalten | Subject to technical changes | Sous réserve de modifications techniques | Sujeto a cambios técnicos Sous réserve de modifications techniques | Sujeto a cambios técnicos...
  • Seite 7: Phrrf007

    Serviceanleitung | Service instructions | Instructions de service | Instrucciones de servicio Verkleben der Gummipads | Attaching the rubber pads | Collage des tampons en caoutchouc | Pegado de las almohadillas de goma PHRRF009 DIN 125 – A 8.4 ISO 7380 M8 x 14 Technische Änderungen vorbehalten | Subject to technical changes | Technische Änderungen vorbehalten | Subject to technical changes | Sous réserve de modifications techniques | Sujeto a cambios técnicos...
  • Seite 8 Verschrauben der Füße an der Plattform | Bolting the feet to the platform | Fixation des pieds à la plateforme | Atornillar los pies a la plataforma Setze jeweils zwei Nutensteine auf die linke und rechte Seite des vorderen und hinteren Querprofils ein. Place two T-slot nuts each on the left and right sides of the front and rear crossbars.
  • Seite 9 Verschraubung Deflektor | Installing the deflector | Fixation du déflecteur | Fijación del deflector Ziehe die Schrauben nur leicht an. Die Füße müssen später passend an die Reling geschoben werden. Only tighten screws slightly. The feet will need to be adjusted to fit the roof rails later.
  • Seite 10 Nutenstein einbauen | Installing the sliding block | Installer M8 Schrauben mit 10 Nm festziehen, Schraubensicherung (Loctite l‘écrou à encoches | Instalar la tuerca de ranura 243 o.Ä.) verwenden! Darauf achten, dass die verwendeten Schrauben über dem Nutenstein nicht am Profil anstehen – geeignete Den Nutenstein wie in Abb.
  • Seite 11 Platzierung auf dem Fahrzeugdach | Placement on the vehicle roof | Placement sur le toit du véhicule | Colocación sobre el techo del vehículo Setz den Dachträger mit den Füßen auf die Reling auf. Place the roof rack onto the roof rails with the feet aligned. Posez la galerie de toit sur les barres de toit en alignant les pieds.
  • Seite 12 Installation der Gegenplatten | Installation of the backing plates | Die obere Lasche der Gegenplatte muss auf der schrägen Fläche des Fußes aufliegen. Installation des plaques de fixation | Instalación de las placas de sujeción The upper tab of the backing plate must rest on the slanted surface of the foot.
  • Seite 13 Die Schrauben ansetzen und abwechselnd anziehen, sodass die Finale Ausrichtung der Plattform | Final alignment of the Gegenplatten gleichmäßig angepresst werden. Die Gegenplatten platform | Alignement final de la plateforme | Alineación final de sollten sich beim Anziehen leicht verformen, um eine optimale la plataforma Anpresskraft zu entwickeln.
  • Seite 14 Tu plataforma de baca ExRoof está ahora completamente montada y lista para su uso. Si decides mantener la plataforma instalada en el vehículo durante un período prolongado, revisa regularmente las conexiones atornilladas y vuelve a apretarlas si es necesario. Deine ExRoof Dachträgerplattform ist nun vollständig montiert und einsatzbereit.
  • Seite 15 Anzugsdrehmomente, alle Schrauben mit dem angegebenen Drehmoment Notizen | Notes | Notas anziehen | Torque down all bolts in accordance to below guidelines | Couples de serrage, toutes les vis au couple indiqué serrer | Pares de apriete, apriete todos los tornillos al par especificado apriete Drehmomenttabelle | Torque diagram | Tableau des couples | Tabla de pares [Nm] Regelgewinde | Standard thread | Filetage de régulation | Rosca estándar...
  • Seite 16 En dehors du champ d‘application de la loi sur la responsabilité du fait des produits, la responsabilité de horntools est limitée à l‘intention ou à la négligence grave. est limitée à l‘intention ou à la négligence grave. La responsabilité en cas de négligence légère, l‘indemnisation des dommages consécutifs et des pertes financières ou des...
  • Seite 17 GmbH Wallenmahd 23 6850 Dornbirn Austria T +43 5572 57226 info@horntools.com horntools.com...