Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
SK
Einbau-Backofen
Bedienungsanleitung
Vstavaná rúra
Používateľská príručka
BBIM13301XC
385440937_2/ DE/ SK/ R.AD/ 01/11/23 00:48
7768286735

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BBIM13301XC

  • Seite 1 Einbau-Backofen Bedienungsanleitung Vstavaná rúra Používateľská príručka BBIM13301XC 385440937_2/ DE/ SK/ R.AD/ 01/11/23 00:48 7768286735...
  • Seite 2 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 3 Allgemeine Warnhinweise zum Inhaltsverzeichnis Backen im Ofen......1 Sicherheitshinweise ..... 6.1.1 Backwaren und andere Ofenge- Verwendungszweck ...... richte ........... Besondere Sicherheitshinweise 6.1.2 Fleisch, Fisch und Geflügel..29 rund um Kinder, schutzbedürftige 6.1.3 Grillen .......... 30 Menschen und Haustiere....6.1.4 Testspeisen ........ 31 Sicherheitshinweise zu Elektroge- 7 Wartung und Reinigung ....
  • Seite 4 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 5 Besondere Sicher- • Kinder sollten stets beaufsich- tigt werden, damit sie nicht mit heitshinweise rund um dem Gerät spielen. Kinder, schutzbedürfti- • Elektrogeräte können immer ge Menschen und eine Gefahr für Kinder und Haustiere Haustiere darstellen. Kinder • Das Gerät darf nur dann von und Haustiere dürfen nicht mit Kindern ab 8 Jahren und von dem Gerät spielen, nicht dar-...
  • Seite 6 2. Schneiden Sie das Netzkabel der den elektrotechnischen ab und ziehen Sie es mit dem Vorgaben entspricht und natür- Stecker aus dem Gerät. lich gut erreichbar sein sollte. 3. Treffen Sie Vorkehrungen, • Ziehen Sie den Netzstecker um zu verhindern, dass Kin- oder schalten Sie die Siche- der das Produkt betreten.
  • Seite 7 Rückseite des Geräts nicht be- geraten. Halten Sie Mehrfach- rühren. Andernfalls könnte es steckdosen und tragbare beschädigt werden. Stromquellen vom Gerät fern. • Achten Sie darauf, dass Ver- • Falls das Netzkabel beschä- sorgungskabel nicht in der digt wird, muss es vom Her- Ofentür eingeklemmt werden, steller, dem autorisierten Kun- verlegen Sie Kabel nicht über...
  • Seite 8 kann). Es besteht sonst die Ge- • Überprüfen Sie das Produkt vor fahr eines Kurzschlusses und der Installation auf eventuelle eines Stromschlags. Transportschäden. Wenden • Berühren Sie den Netzstecker Sie sich bei Schäden an den niemals mit feuchten oder gar Importeur oder das autorisierte nassen Händen! Servicezentrum.
  • Seite 9 • Halten Sie die Umgebung aller • Verwenden Sie das Produkt Lüftungskanäle des Produkts nicht, wenn es während des offen. Gebrauchs kaputt oder be- • Um eine Überhitzung zu ver- schädigt wird. Trennen Sie das meiden, sollte die Installation Gerät vollständig von der des Produkts nicht hinter deko- Stromversorgung.
  • Seite 10 sich verklemmen. Fassen Sie Verwendung von Zu- die Tür beim Öffnen oder behör Schließen nicht am Teil mit • Achten Sie darauf, Grill und den Scharnieren. Bleche richtig auf den Rost zu stellen. Mehr dazu finden Sie Warnhinweise zu im Abschnitt „Zubehör ver- hohen Temperaturen wenden“.
  • Seite 11 • Erhitzen Sie geschlossene Do- male Verwendungstemperatur. sen und Gläser nicht im Back- Legen Sie den Ofenboden nie- ofen. Der Druck, der sich in der mals mit Backpapier aus! Dose/dem Glas aufbauen wür- • Legen Sie es während des Vor- de, könnte sie zum Platzen heizens nicht auf das Zubehör.
  • Seite 12 boden tropfen, starken Rauch 1.10 Sicherheitshinweise erzeugen und zu Flammen füh- zum Reinigen und ren. Pflegen • Halten Sie die Ofentür beim • Warten Sie, bis das Produkt ab- Grillen geschlossen. Heiße gekühlt ist, bevor Sie es reini- Oberflächen verursachen Ver- gen.
  • Seite 13 Einhaltung der RoHS-Richtlinie: • Benutzen Sie im Ofen möglichst dunkles oder emailliertes Kochgeschirr, das Hitze Das von Ihnen erworbene Produkt ent- besonders gut leitet. spricht der EU-RoHS-Richtlinie (2011/65/ • Wenn im Rezept oder der Bedienungsan- EU). Es enthält keine schädlichen und ver- leitung angegeben, immer vorheizen.
  • Seite 14 3 Ihr neues Gerät 3.1 Produkteinführung 1 Bedienfeld 2 Lampe 3 Drahtregale 4 Lüftermotor (hinter Stahlplatte) 5 Durch 6 Handhabung 7 Untere Heizung (unter der Stahlplat- 8 Regal-Positionen 9 Obere Heizung 10 Belüftungsöffnungen 3.2 Bedienfeld und Bedienung Variiert je nach Modell. Ihr Produkt ist möglicher- weise nicht mit einer Lampe ausgestattet, oder In diesem Abschnitt erfahren Sie, welche der Typ und die Position der Lampe weichen von...
  • Seite 15 3.2.1 Bedienfeld 1 Funktionsauswahl-Knopf 2 Timer 3 Temperaturauswahl-Knopf Wenn Ihr Produkt mit einem oder mehreren Temperatur im Inneren des Ofens unter die Knöpfen ausgestattet ist, kann es sein, eingestellte Temperatur fällt, erscheint wie- dass diese bei einigen Modellen so ange- der das Temperatur symbol.
  • Seite 16 3.3 Ofenfunktionen zur jeweiligen Funktion. Die Reihenfolge der hier gezeigten Funktionen muss nicht zwin- Die Funktionstabelle zeigt Ihnen die unter- gend mit der Reihenfolge an Ihrem Gerät schiedlichen Funktionen Ihres Ofens, zu- übereinstimmen. sätzlich Minimal- und Maximaltemperatur Funkti- Funktionsbechrei- Temperatur- onssym- Beschreibung und Verwendung bung...
  • Seite 17 Bei Modellen ohne Drahtregale : Standard-Tablett Für Gebäck, Gefrorenes und zum Braten oder Backen großer Teile. Drahtgrill auf die Garroste stellen Bei Modellen mit Drahtfachböden : Draht-Grill Es ist wichtig, den Drahtgrill richtig auf die Zum Braten/Backen unterschiedlicher Spei- Seitengestelle zu stellen. Beim Platzieren sen im passenden Einschub.
  • Seite 18 Tablett auf die Garroste stellen Bei Modellen mit Drahtfachböden : Bei Modellen mit Drahtfachböden : Es ist auch wichtig, die Tabletts richtig auf die Seitengestelle zu stellen. Beim Platzie- ren des Tabletts auf dem gewünschten Re- gal muss die zum Halten vorgesehene Sei- te vorne liegen.
  • Seite 19 schiene ist darauf zu achten, dass die Stifte an Vorder- und Rückseite der Teleskop- schienen an den Kanten des Grills und des Tabletts anliegen (siehe Abbildung). DE / 19...
  • Seite 20 3.6 Technische Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 595 /594 /567 Einbaumaße des Ofens (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 590-600 /560 /min. 550 Spannung / Frequenz 220-240 V ~; 50 Hz Verwendeter/geeigneter Kabeltyp und -querschnitt geeig- Min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 net für die Verwendung im Produkt Gesamte Leistungsaufnahme (kW) Ofentyp Multifunktionsofen...
  • Seite 21 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- Wenn das erste Mal nicht einge- fohlen, die in den folgenden Abschnitten stellt ist, blinken die Symbole aufgeführten Schritte durchzuführen. "12:00" und weiterhin und Ihr Ofen startet nicht. Damit Ihr Ofen 4.1 Erste Timer-Einstellung funktioniert, müssen Sie die Tages- zeit bestätigen, indem Sie die Ta-...
  • Seite 22 Vor Einsatz des Zubehörs: HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann es über mehrere Stunden zu Rauch- und Reinigen Sie die Zubehörteile (im Garraum Geruchsentwicklung kommen. Dies ist nor- geliefert) mit Wasser, etwas Geschirrspül- mal, und Sie brauchen nur eine gute Belüf- mittel und einem weichen Schwamm.
  • Seite 23 2. Stellen Sie die Temperatur, mit der Sie Taste zum Verringern kochen möchten, mit dem Temperatur- Erhöhen-Taste knopf ein. Taste Einstellungen Taste für Tastensperre ð Ihr Ofen wird sofort mit der gewählten Anzeige-Symbole Funktion und Temperatur in Betrieb ge- : Backzeit-Symbol nommen und das Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
  • Seite 24 1. Berühren Sie die Taste , bis das Symbol auf dem Bildschirm erscheint. Die Kochzeit erhöht sich in den ers- ten 15 Minuten um 1 Minute, nach ð Das Symbol wird auf dem Display an- 15 Minuten um 5 Minuten. gezeigt und der 3-2-1-Countdown be- 4.
  • Seite 25 1. Berühren Sie die Taste bis das Sym- auf der Anzeige erscheint. 2. Stellen Sie die gewünschte Ebene mit den Tasten ein. (b-01-b-02-b-03) 2. Stellen Sie die Weckzeit mit den Tasten ein. 3. Berühren Sie die Taste zur Bestäti- gung oder warten Sie, ohne eine Taste zu berühren.
  • Seite 26 4. Berühren Sie die Tasten / , um die Minuten einzustellen. 3. Berühren Sie die Taste oder das Minutenfeld zu aktivieren. 5. Bestätigen Sie durch Berühren der Taste oder ð Die Tageszeit wird eingestellt und das Symbol verschwindet auf dem Bild- schirm.
  • Seite 27 • Sofern Vorheizen in der Zubereitungsta- • Wenn Kuchen beim Anschneiden innen belle empfohlen wird, sollten Sie sich dar- noch feucht ist, verwenden Sie etwas we- an halten. niger Flüssigkeit oder vermindern die • Wenn Sie Kochgeschirr auf dem Draht- Temperatur um 10 °C.
  • Seite 28 Lebensmittel Zu verwenden- Funktion der Be- Position des Re- Temperatur (°C) Backzeit (Min.) des Zubehör dienung gals (ca.) Bei Modellen mit Drahtfachböden : Kleine Kuchen Standard-Tablett * Heißluft 25 … 35 Bei Modellen oh- ne Drahtregale : 2 Runde Kuchen- form, 26 cm Biskuitkuchen Durchmesser mit...
  • Seite 29 Vorschläge für das Kochen mit zwei Tabletten Lebensmittel Zu verwenden- Funktion der Be- Position des Re- Temperatur (°C) Backzeit (Min.) des Zubehör dienung gals (ca.) Bei Modellen mit Bei Modellen mit 2-Standard-Ta- Drahtfachböden Drahtfachböden : blett * :150 25 … 40 Kleine Kuchen Heißluft 2 - 4...
  • Seite 30 • Nach Ablauf der Garzeit lassen Sie das • Der Fisch sollte auf der mittleren oder Fleisch noch etwa 10 Minuten im Ofen. niedrigen Ebene in einer hitzebeständi- So verteilt sich der Fleischsaft besser im gen Platte gegart werden. Fleisch, läuft auch beim späteren Schnei- •...
  • Seite 31 wand des Ofens. Dort entsteht die größte • Die in der Tabelle angegebenen Garzeiten Hitze, daher können stark fetthaltige können anhand der Menge und Dicke des Speisen Feuer fangen. Grillgutes etwas variieren. • Schieben Sie den Rost oder den Rost mit •...
  • Seite 32 Küchentisch für Testessen Vorschläge für das Backen mit einem einzigen Tablett Lebensmittel Zu verwenden- Funktion der Be- Position des Re- Temperatur (°C) Backzeit (Min.) des Zubehör dienung gals (ca.) Mürbegebäck (sü- Standard-Tablett * Ober-/Unterhitze 20 … 30 ßer Keks) Bei Modellen mit Drahtfachböden Mürbegebäck (sü- Standard-Tablett * Heißluft...
  • Seite 33 Grillen Lebensmittel Zu verwendendes Position des Regals Temperatur (°C) Backzeit (Min.) (ca.) Zubehör Fleischkloß (Kalb- Draht-Grill 20 … 30 fleisch) - 12 Menge Toastbrot Draht-Grill 1 … 4 Es wird empfohlen, für alle gegrillten Speisen 5 Minuten vorzuwärmen. Wenden Sie Lebensmittelstücke nach 1/2 der gesamten Grillzeit. 7 Wartung und Reinigung •...
  • Seite 34 Oberflächen • Falls nach dem Reinigen Rückstände ver- bleiben sollten, wischen Sie diese mit kal- • Reinigen Sie die Emailoberflächen nach tem Wasser ab, anschließend trocknen jedem Gebrauch mit Spülmittel, warmem Sie mit einem sauberen trockenen Mikro- Wasser und einem weichen Tuch oder fasertuch nach.
  • Seite 35 7.3 Bedienfeld reinigen 1. Entfernen Sie die Vorderseite des Draht- regals, indem Sie es an der Seitenwand • Wischen Sie die Panele und die Knöpfe in die entgegengesetzte Richtung zie- mit einem feuchten, weichen Tuch ab hen. und trocknen Sie sie mit einem trockenen 2.
  • Seite 36 Wischen Sie diese Beckenrinne nach Ge- brauch mit einem feuchten Tuch und trock- nen Sie ihn anschließend ab. 7.6 Reinigung der Ofentür 3. Stellen Sie den Backofen auf die Be- Sie können die Ofentür und das Türglas ent- triebsart leichte Dampfreinigung und be- fernen, um sie zu reinigen.
  • Seite 37 Um die Tür wieder anzubringen, müssen die Verfahren, die beim Entfernen der Tür angewendet wur- den, jeweils vom Ende bis zum An- fang wiederholt werden. Achten Sie beim Einbau der Tür darauf, dass die Clips an der Scharnierbuchse 5. Das Scharnier des Typs (B) ist für sanft geschlossen sind.
  • Seite 38 Ofenbeleuchtung austauschen Allgemeine Warnungen • Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, sollten Sie vor dem Auswech- seln der Backofenlampe das Gerät aus- schalten und warten, bis der Backofen abgekühlt ist. Heiße Oberflächen verursa- chen Verbrennungen! • Dieser Ofen wird mit einer Glühlampe mit weniger als 40 W, einer Höhe von weniger Innerste Glasscheibe 2* Innenglas (möglicher-...
  • Seite 39 3. Wenn Ihre Ofenbeleuchtung dem Typ A in der nachstehenden Abbildung ent- spricht, drehen Sie das Leuchtmittel wie in der Abbildung gezeigt heraus, setzen Sie dann ein neues Leuchtmittel ein. Wenn es sich um ein Modell vom Typ (B) handelt, ziehen Sie es wie in der Ab- bildung gezeigt heraus und ersetzen Sie es durch ein neues.
  • Seite 40 Beim Garen treten Wassertröpfchen auf rungskasten. Tauschen Sie bei Bedarf die Sicherungen aus oder aktivieren Sie diese • Der beim Garen erzeugte Dampf konden- wieder. siert, wenn er mit kalten Oberflächen au- ßerhalb des Produkts in Berührung (Bei Modellen mit Timer) Die Timer-Anzei- kommt, und kann Wassertröpfchen bil- ge blinkt oder das Timer-Symbol bleibt of- den.
  • Seite 42 Vitajte! Vážení zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali produkt Beko. Chceme, aby váš produkt vyrobený s vysokou kvalitou a technológiou ponúkal najlepšiu efektivitu. Pred použitím produktu si preto pozor- ne prečítajte tento návod a a všetku dodanú dokumentáciu. Majte na pamäti všetky informácie a upozornenia uvedené v návode na použitie. Týmto spôsobom budete chrániť...
  • Seite 43 6.1.3 Grilovanie ........68 Obsah 6.1.4 Testovanie potravín ....69 1 Bezpečnostné pokyny ....44 7 Údržba a čistenie......70 Zamýšľané použitie....... 44 Všeobecné informácie o čistení ... 70 Bezpečnosť detí, zraniteľných Čistiace príslušenstvo ....72 osôb a domácich zvierat....Čistenie ovládacieho panela ..
  • Seite 44 1 Bezpečnostné pokyny • Táto časť obsahuje bezpeč- Zamýšľané použitie nostné pokyny potrebné pre • Tento výrobok je navrhnutý na zabránenie nebezpečenstvu použitie v domácnosti. Nie je zranení osôb alebo vecných vhodný pre komerčné použitie. škôd. • Nepoužívajte výrobok v záh- •...
  • Seite 45 sú pod dozorom alebo sú vy- deti na nich sedieť. Môžete školení o bezpečnom používa- spôsobiť prevrátenie rúry alebo ní a rizikách. produktu. poškodenie závesov dvierok. • Deti sa s výrobkom nesmú • Pred vyradením opotrebova- hrať. Čistenie a používateľskú ných a nepoužiteľných výrob- údržbu nesmú...
  • Seite 46 kľúčový spínač atď.) v súlade s môže izolácia káblov roztaviť a elektrickými predpismi a od- spôsobiť požiar v dôsledku deľujúci všetky póly od siete. skratu. • Pred opravou, údržbou a čiste- • Používajte iba originálne káble. ním odpojte výrobok zo siete Nepoužívajte prestrihnuté...
  • Seite 47 robok odpojte zo zásuvky • Na spotrebič neodkladajte alebo vypnite poistku z pois- žiadne predmety. Spotrebič tkovej skrinky. prenášajte vo zvislej polohe. • Keď potrebujete produkt pre- Ak má váš výrobok napájací ká- praviť, zabaľte ho do bublin- bel a zástrčku: kovej fólie alebo hrubého kar- •...
  • Seite 48 • V priestore, kde je výrobok na- • Nepoužívajte výrobok, ak sa inštalovaný, sa nesmie nachá- počas používania pokazí alebo dzať priame slnečné svetlo a poškodí. Odpojte výrobok od zdroje tepla, ako sú elektrické elektrickej energie. Kontaktujte alebo plynové ohrievače. dovozcu alebo autorizované...
  • Seite 49 Upozornenia týkajú- • Po úplnom zasunutí príslušen- stva do priestoru na pečenie ce sa teploty zatvorte dvierka rúry, inak mô- • VÝSTRAHA: Keď sa výrobok že dôjsť k nárazu do skla používa, výrobok a jeho prí- dvierok a jeho poškodeniu. stupné...
  • Seite 50 Pri používaní mastného perga- liny kvapkajúce na podnos menového papiera alebo podob- spôsobiť dymenie alebo do- ných materiálov dbajte na na- konca vznietiť plamene. sledujúce opatrenia: • Pri otvorení veka výrobku sa • Vložte mastný papier do ku- vytvára prúd vzduchu. Papier chynského riadu alebo na prí- odolný...
  • Seite 51 • Neumývajte výrobok strieka- • Na čistenie skla predných ním alebo polievaním vodou na dvierok rúry nepoužívajte drsné neho! Nebezpečenstvo úrazu abrazívne čistiace prostriedky, elektrickým prúdom! kovové škrabky, drôtenú vlnu • Na čistenie výrobku nepouží- ani bieliace materiály. Tieto vajte parné čističe, pretože to materiály môžu spôsobiť...
  • Seite 52 • Pri pečení v prevádzkovej funkcii “Ekolo- kcii Ekologické ohrievanie ventilátorom” gické ohrievanie ventilátorom” neotváraj- optimalizuje na úsporu energie a táto tep- te dvierka rúry. Ak dvierka neotvoríte, lota sa môže líšiť od teploty zobrazenej vnútorná teplota sa v prevádzkovej fun- na displeji.
  • Seite 53 3.2.1 Ovládací panel 1 Gombík voľby funkcií 2 Časovač 3 Ovládač voľby teploty Ak sú na ovládaní vášho výrobku gombíky, Časovač v niektorých modeloch môže byť tento/tieto gombík/y tak, že po stlačení vyjdú von (zá- tlačné gombíky). Ak chcete vykonať na- stavenia pomocou týchto gombíkov, naj- skôr príslušný...
  • Seite 54 možno pre tieto funkcie nastaviť. Tu uve- dené poradie prevádzkových funkcií sa mô- že líšiť od usporiadania na vašom výrobku. Symbol Teplotný roz- Popis funkcie Popis a použitie funkcie sah (°C) V rúre nefunguje žiadne vykurovacie teleso. Rozsvieti sa len Žiarovka v rúre kontrolka rúry.
  • Seite 55 Umiestnenie drôteného grilu na varné police Pri modeloch s drôtenými policami : Je veľmi dôležité správne umiestniť drôtený gril na drôtené bočné police. Pri umiestňo- vaní drôteného grilu na požadovanú policu Drôtené mreže musí byť otvorená časť na prednej strane. Používa sa na vyprážanie alebo umiest- Pre lepšie varenie musí...
  • Seite 56 Pri modeloch bez drôtených políc : Pri modeloch bez drôtených políc : Rozhodujúce je tiež správne umiestnenie Funkcia zastavenia plechu - Pri modeloch plechov na bočné police. Plech má pri s drôtenými policami umiestňovaní na policu jeden smer. Pri umiestňovaní podnosu na požadovanú K dispozícii je aj funkcia zastavenia, ktorá...
  • Seite 57 SK / 57...
  • Seite 58 3.6 Technické špecifikácie Všeobecné špecifikácie Vonkajšie rozmery produktu (výška/šírka/hĺbka) (mm) 595 /594 /567 Inštalačné rozmery rúry (výška / šírka / hĺbka) (mm) 590-600 /560 /min. 550 Napätie/Frekvencia 220-240 V ~; 50 Hz Použitý typ a prierez kábla/vhodný na použitie vo výrobku min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 Celková...
  • Seite 59 4 Prvé uvedenie do prevádzky Skôr ako začnete výrobok používať, odporú- Ak nie je nastavený prvý časovač, čame vykonať nasledujúce kroky uvedené v "12:00" a symbol budú naďalej nasledujúcich častiach. blikať a rúra sa nespustí. Aby vaša rúra fungovala, musíte potvrdiť den- 4.1 Prvé...
  • Seite 60 nie stačí dobré vetranie. Vyhnite sa priame- mu vdychovaniu dymu a zápachu, ktoré sa tvoria. 5 Používanie rúry 5.1 Všeobecné informácie o používaní • Ak bolo vykonané akékoľvek nastavenie varenia, denný čas nie je možné upraviť. rúry • Ak je pri začiatku pečenia nastavený čas Chladiaci ventilátor ( Líši sa v závislosti pečenia, na displeji sa zobrazí...
  • Seite 61 Vypnutie rúry Po nastavení funkcie prevádzky a Rúru môžete vypnúť otočením gombíka na teploty môžete nastaviť čas varenia výber funkcií a gombíka teploty do vypnutej na 30 minút dotykom tlačidla (hornej) polohy. priamo pre rýchle nastavenie času varenia a zmeniť čas pomocou Ručné...
  • Seite 62 5.3 Nastavenia 1. Dotýkajte sa , kým sa na displeji nezobrazí symbol tlačidla Aktivácia zámku tlačidiel Pomocou funkcie blokovania tlačidiel mô- žete chrániť časovač pred rušením. 1. Klepnite na tlačidlo , až kým sa na ob- razovke nezobrazí symbol . 2.
  • Seite 63 3. Dotknite sa tlačidla na potvrdenie alebo počkajte bez toho, aby ste sa dot- kli akéhokoľvek tlačidla. Nastavenie jasu sa po chvíli aktivuje. Zmena denného času Na rúre môžete zmeniť čas dňa, ktorý ste 2. Nastavte požadovaný tón pomocou predtým nastavili: tlačidiel / .
  • Seite 64 • Intenzívna para vznikajúca počas pečenia • Ak budete variť pomocou kuchynského môže v dôsledku rozdielu teplôt vytvárať riadu na drôtenom grile, umiestnite ho do na vnútornom a vonkajšom povrchu rúry stredu drôteného grilu, nie k zadnej ste- a na horných častiach nábytku skonden- zované...
  • Seite 65 cesta príliš veľké. Na rovnomerné zhned- • Pečivo pečte v polohe a pri teplote zod- nutie sa snažte omáčku rovnomerne povedajúcej tabuľke varenia. Ak spodok rozotrieť medzi pláty cesta a pečivo. ešte nie je dostatočne prepečený, na ďal- šie pečenie ho umiestnite na spodnú poličku.
  • Seite 66 Potraviny Príslušenstvo na Prevádzková Poloha police Teplota (°C) Čas pečenia použitie funkcia (min) (cca) Okrúhla čierna kovová forma, Horné a spodné Jablkový koláč 50 … 70 priemer 20 cm na ohrievanie drôtenom grile ** Okrúhla čierna kovová forma, Ohrievanie ventilá- Jablkový...
  • Seite 67 Potraviny Príslušenstvo na po- Poloha police Teplota (°C) Čas pečenia (min) užitie (cca) Koláčiky Štandardný plech * 30 … 40 Koláčiky Štandardný plech * 30 … 40 Lístkové cesto Štandardný plech * 40 … 50 Buchta Štandardný plech * 30 … 40 * Toto príslušenstvo váš...
  • Seite 68 Potraviny Príslušenstvo na Prevádzková Poloha police Teplota (°C) Čas pečenia použitie funkcia (min) (cca) 25 minúty 250/ Morčacina (5,5 Štandardný plech Funkcia „3D“ max, po 180 … 150 … 210 Drôtené mreže * Horné a spodné Jeden plech Ryby 20 … 30 ohrievanie položte na spod- nú...
  • Seite 69 Potraviny Príslušenstvo na po- Poloha police Teplota (°C) Čas pečenia (min) užitie (cca) Gratinovaná zelenina Drôtené mreže 4 - 5 20 … 30 Toastovaný chlieb Drôtené mreže 1 … 4 U všetkých grilovaných jedál sa odporúča predhriať rúru na 5 minút. Po 1/2 celkového času grilovania kúsky jedla otočte.
  • Seite 70 Návrhy na varenie s dvoma podnosmi Potraviny Príslušenstvo na Prevádzková Poloha police Teplota (°C) Čas pečenia použitie funkcia (min) (cca) 2-Štandardný plech * Krehké pečivo Ohrievanie ventilá- 2 - 4 15 … 25 (sladké pečivo) torom 4-Plech na pečivo Pri modeloch s Pri modeloch s 2-Štandardný...
  • Seite 71 • Neumývajte žiadnu súčasť vášho Katalytické povrchy spotrebiča v umývačke riadu, pokiaľ nie • Bočné steny v oblasti varenia môžu byť je uvedené inak v návode na použitie. pokryté iba smaltovanými alebo katalytic- kými stenami. Líši sa v závislosti od Inox - nerezové...
  • Seite 72 • Nepoužívajte škrabky z tvrdého kovu a čistenie podľa opisu v časti "Všeobecné in- drsné čistiace prostriedky. Môžu po- formácie o čistení" podľa typu povrchu boč- škodiť povrchy. ných stien. • Dbajte na to, aby kĺby komponentov Odstránenie bočných drôtených políc: produktu nezostali vlhké...
  • Seite 73 3. Nastavte rúru na prevádzkový režim Ea- vysušte ich suchou handričkou. Zvyšky vod- sySteam čistenia parou a prevádzkujte ného kameňa, ktoré sa môžu vytvoriť na sk- ju pri teplote 100 °C počas 15 minút. le rúry, utrite octom a opláchnite sklo. Okamžite otvorte dvierka a utrite vnútro rú- Na čistenie dvierok a skla rúry ne- ry vlhkou špongiou alebo handričkou.
  • Seite 74 8. Vytiahnite odstránené dvere smerom 3. Ako je znázornené na obrázku, jemne nahor, aby sa uvoľnili z pravého a ľavého nadvihnite najvnútornejšie sklo (1) závesu, a vyberte ich. smerom k "A" a potom ho vyberte ťa- hom smerom k "B". Pri opätovnom pripevnení...
  • Seite 75 7.8 Čistenie lampy rúry V prípade, že sa sklenené dvierka lampy rú- ry na pečenie znečistia; vyčistite ich pomo- cou prostriedku na umývanie riadu, teplej vody a mäkkej handričky alebo špongie a vysušte suchou handričkou. V prípade poruchy lampy rúry môžete lampu rúry vy- meniť...
  • Seite 76 4. Ak je lampa rúry typu (A) znázornená na obrázku nižšie, otočte lampu rúry podľa obrázka a vymeňte ju za novú. Ak ide o model typu (B), vytiahnite ju podľa ob- rázka a vymeňte ju za novú. 5. Opäť nasaďte sklenený kryt a drôtené police.