Herunterladen Diese Seite drucken

Rimoldi 527 Gebrauchsanweisung Seite 51

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 527:

Werbung

Fitting
and adjusting
the
(figs.
18-19)
To reach the feed dogs the presser foot
and the work plate must be swung away
and the needle plate removed. The feed
dogs are fitted
as follows:
Position the auxiliary feed dog C and
chaining feed dog A on the feed dog
slider, which must be aligned in such a
way that
a screwdriver
can be inserted
(from the main feed dog side) through
the
two
threaded
holes
which
are provided for fixing the feed
dogs. Then
tighten
partially
(from the chaining feed dog side) using
the notch
cut on the end of said screw.
Set the main feed dog D, tightening
screw E slightly. Then adjust the height
of the feed dogs so that their teeth,
which project from the needle plate, are
perfectly parallel to the plate.
With the feed dogs in their highest
position, the distance they project from
the needle plate must be equal to the
height of their teeth. The chaining feed
dog must be lower than the other two.
Then tighten screws B and E.
50
feed dogs
Montage und Regulierung der Transpor-
teure (Abb. 18-19)
Um zu den Transpoteuren
ist es erforderlich
die
Arbeitsfläche
schwenken
abzunehmen.
Transporteure
Hilfstransporteur
Transporteur
Tragschlitten
ausgerichtet sein, dass das Einführen
(auf
der Seite des Haupttransporteurs)
ih the
slider
eines
Schraubenziehers
Gewindeoeffnungen
screw B
welche
teure dienen, ermöglicht wird.
Schraube
Transporteurs
eigens vorgesehenen
Schraubenende
Haupttransporteur
Schraube
Transporteure in der H6he so regulieren,
dass die Zahnflåche der Transporteure
selbst, nelche von der Stichplatte
perfekt
ausgerichtet
Mit Transporteuren in höchster Stellung
muss der
genau der ZahnhÖhe entsprechen.
Der kleine
Verhåltnis
befinden.
Schrauben
zu gelangen
den Drückerfus
nach
ausen
und
die
Stichplatte
Die
Montage
erfolgt folgendermassen:
C
und
kleinen
A auf dem Transporteur-
positionieren.
Dieser muss
durch
die beiden
des
Schlittens,
zur Befestigung
der Transpor-
B auf
der
Seite
des
kleinen
unter
Verwendung
Einschnittes
nicht
tief
einschrauben.
D
montieren
E leicht
einschrauben.
vorstélt
parallel
zur Stichplattenflåche
ist.
Austritt
aus der
Stichplatte
Transporteur
muss sich im
zu den anderen
beiden
tiefer
B und
E festschrauben.
Montage et réglagedes griffes (fig. 18 et
19)
Pour accéder aux griffes
und
tourner
Ie pied-presseur et Ie plan de
zu
travail
vers
I'extérieur
plaque aiguille.
der
Le montage de la griffe s'effectue de Ia
fagon suivante:
Placer Ia griffe subsidiaire C et Ia griffe
A
sur le support
étre
aligné
de
I'introduction
(du
principale)
d'un tournevis dans Ies deux
trous filetés du support qui servent pour
Ia
fixation
des
conditions
Visser Iégérement, Ia vis B du
cöté
de la petite
des
I'entaille pratiqué sur le téte de la vis.
am
Monter Ia griffe principale D, en vissant
und
légérement Ia vis E.
Puis régler
Ies griffes
fagon å ce que la plan des dents des
griffes, dépassant de Ia plaque d'aiguille,
soit parfaitement
plaque.
Avec Ies griffes dans leur position Ia plus
haute,
la sortie
plaque
aiguille
hauteur des dents. La petite griffe doit
se trouve plus en bas par rapport aux
deux autres griffes.
Puis serrer
Ies vis B et E.
il faut faire
et
enlever
Ia
porte-griffe
qui
doit
faqon
å
permettre
cöté
de
la griffe
griffes.
Dans
ces
griffe,
en utilisant
en hauteur
de
paralléle au plan de Ia
de celles-ci
hors de Ia
doit
étre
égale å la

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

529