Seite 2
ca. m ca. m B.-Nr. 1 x 4 2,25 0,25 1,20 1,10 150 kg 2,4 kg 1 x 5 2,45 0,45 1,45 1,30 150 kg 3,0 kg 1 x 6 2,70 0,70 1,70 1,55 150 kg 3,6 kg 1 x 7 2,95 0,95 1,95...
Seite 3
ca. m ca. m B.-Nr. 1 x 6 2,70 0,70 1,70 1,60 150 kg 2,4 kg 1 x 7 2,95 0,95 1,95 1,85 150 kg 2,8 kg 1 x 8 3,20 1,20 2,25 2,10 150 kg 3,2 kg 1 x 9 3,45 1,45 2,50...
Seite 4
ca. m ca. m B.-Nr. 1 x 6 2,80 0,80 1,95 1,85 150 kg 4,9 kg 1 x 7 3,10 1,10 2,20 2,15 150 kg 5,4 kg 1 x 8 3,35 1,35 2,50 2,40 150 kg 5,9 kg 1 x 9 3,60 1,60 2,75...
Seite 6
Einleitung: Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die sichere Verwendung der Anlegeleiter. Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicherheit gut durch und bewahren sie ür küntiges Nachlesen au. Bei Weitergabe der Leiter ist die Gebrauchs- und Bedienungsan- leitung mitzugeben.
Seite 7
10. Gebrauchsdauer: Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und regelmäßiger Wartung ist die Leiter ein langristig verwendbares Arbeitsmittel. 11. Herstellerangaben: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de...
Seite 8
Introduction: This user and operating guide describes how to saely use this leaning ladder. Please read it careully beore using the ladder and keep it sae or uture reerence. Always include this User Manual when handing the ladder over to a new owner. 1.
Seite 9
10. Service lie: This ladder is a high quality product and designed to have a long service lie i i used as intended and regularly serviced. 11. Manuacturer: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 10
3. Zakres dostawy: Lista wszystkich dostarczonych komponentów (przykład): Drabina przystawna (kompletna) + instrukcja obsługi + stabilizator opcjonalny + poręcz opcjonalna (bez ilustracji – zwrócić uwagę na odrębną instruk- cję montażu) 4. Instrukcja montażu: W zależności od typu drabiny i jej stanu przy dostawie drabina musi ewentualnie jeszcze zostać...
Seite 11
10. Czas użytkowania: W przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem i regularnej konserwacji drabina stanowi środek pracy o długim czasie użytkowania. 11. Inormacje dotyczące producenta: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 12
5. Általános biztonsági utasítások: Csomagolás okozta ulladásveszély A létra használatakor alapvetően ennáll a lee- sés és a elborulás veszélye. Ezáltal személyek és a tárgyak sérülhetnek meg. A létra és a csomagolóanyag nem játékszer. A létrán és a létrával végzendő munkákat úgy kell elvégezni, hogy ezek a veszélyek a lehető legkisebb mértékűek legye- nek.
Seite 13
10. Használati időtartam: Rendeltetésszerű használat és rendeltetésszerű karbantartás esetén a létra hosszú ideig használható munkaeszköz. 11. Gyártói adatok: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 14
6. Состав/обслуживание: При установке и при обслуживании лестницы следует соблюдать упомянутые указания на изделии и в руководстве по использованию и обслуживанию. Указания по исполнению приставной лестницы: Приставная лестница должна быть установлена на прочном основании. Указания по обращению с приставной лестницей: Надежная установка и позиционирование приставной лест- ницы.
Seite 15
10. Срок службы: При надлежащем использовании и регулярном техобслуживании лестница является оборудованием длительного использования. 11. Данные от изготовителя: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304, г. Асфельд Тел.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Эл. почта: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 16
6. Монтаж/обслужване: При монтажа и обслужването на стълбата трябва задължително да се спазват на- миращите се върху продукта и в упътването за употреба и обслужване указания. Указания за изпълнението на подпиращата се стълба: За употреба подпиращата се стълба трябва да се по- дпре...
Seite 17
10. Durata de utilizare: При правилна употреба и редовна поддръжка стълбата е средство за работа, което може да се използва продължително време. 11. Данни на производителя: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 18
10. Doba použití: Při použití dle určení a pravidelné údržbě je žebřík dlouhodobě použitelnýmpracovním prostředkem. 11. Údaje výrobce: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de...
Seite 19
Indledning: Denne brugsanvisning beskriver den sikre brug a enkeltstigen. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden brugen og opbevar den til evt. senere brug. Når enkeltstigen gives videre, skal brugsanvisningen ølge med. 1. Formålsbestemt brug: Denne stige er et mobilt arbejdsmiddel, som kan anvendes på orskellige steder. Ved hjælp a...
Seite 20
10. Brugstid Ved ormålsbestemt brug og regelmæssig service kan stigen anvendes i lang tid. 11. Producentens oplysninger: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 21
3. Σύνολο αποστολής: Λίστα των απεσταλμένων μεμονωμένων εξαρτημάτων (Παράδειγμα): Σκάλα απόθεσης (πλήρης) + Οδηγίες χρήσης και χειρισμού + Προαιρετική τραβέρσα + Προαιρετικός χειρολισθήρας (χωρίς Απεικ. - λάβετε υπόψη τις ξεχωριστές οδηγίες τοποθέτησης) 4. Οδηγίες για τη συναρμολόγηση: Σύμφωνα με τον τύπο σκάλας και την κατάσταση αποστολής πρέπει η σκάλα να συναρμολογηθεί...
Seite 22
10. Διάρκεια χρήσης: Σε χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς και τακτική συντήρηση η σκάλα αποτελεί εξοπλισμό που χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. 11. Στοιχεία κατασκευαστή: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 23
4. Instrucciones para el ensamble: De acuerdo al tipo y el estado de la escalera esta en caso necesario aún debe ser completamente montada antes de su empleo. Algunas escaleras de pared están equipadas con pasamanos que tienen que ser montados antes del uso. Algunas escaleras de pared están equipadas con pasamanos que tienen que ser montados antes del uso.
Seite 24
10. Duración de uso: Con un uso conorme al empleo previsto y un mantenimiento regular la escalera es un medio de trabajo de empleo a largo plazo. 11. Indicaciones del abricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 25
5. Üldised ohutusjuhised: Pakendist põhjustatud lämbumisoht. Käesoleva redeli kasutamisega kaasneb peamiselt alla- või ümberkukkumise oht. Seeläbi võivad inimesed või esemed viga saada. Redelid ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad. Kõik redeli abil ja peal teostatavad tööd tuleb teostada nii, et nimetatud ohtude risk oleks võimalikult väike.
Seite 26
10. Kasutusaeg: Otstarbekohasel kasutamisel ja regulaarse hooldamise korral on redel pikaajaliselt kasutatav töö- vahend. 11. Tootja andmed: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 27
Tarkempia tietoja saat paikallisilta viranomaisilta. 10. Käyttöikä: Tarkoituksenmukaisessa käytössä ja säännöllisesti huollettuna tikkaat ovat pitkäkestoinen työväline. 11. Valmistajan tiedot: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de...
Seite 28
Introduction: Cette notice d‘utilisation décrit la açon d‘utiliser l‘escabeau en toute sécurité. Avant toute utilisation, veuillez lire cette notice d‘utilisation attentivement, pour des raisons de sécurité, et la conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Si vous cédez l‘échelle, vous devez également remettre cette notice d‘utilisation.
Seite 29
10. Durée d‘utilisation: Si elle est utilisée conormément aux ns pour lesquelles elle a été prévue et si elle ait l‘objet d‘une maintenance régulière, l‘échelle est un outil de travail utilisable pendant longtemps. 11. Indications du abricant: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de...
Seite 30
Uvod: U ovim uputama za uporabu opisano je sigurno korištenje dvokrakih ljestava. Molimo dobro pročitaj- teove upute prije korištenja iz sigurnosnih razloga te ih sačuvajte. Ako ljestve ustupate drugima, ustupite im i upute za uporabu. 1. Uobičajeni uvjeti uporabe: Ove su ljestve prenosivo radno sredstvo koje se može postaviti na različitim mjestima. Pomoću ovih ljestava mogu se izvoditi radovi užeg opsega na visinama na kojima uporaba drugih radnih sredstava nije primjerena (vidi sigurnosne propise o radnoj opremi).
Seite 31
10. Životni vijek proizvoda: Ljestve su u uobičajenim uvjetima uporabe i uz pravilno održavanje dugoročno upora- bljivi radni materijal. 11. Inormacije o proizvođaču: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 32
pakkningar eru ekki leiköng. Öll verkeni sem unnin eru með eða á stiganum verða að vera ramkvæmd til að lágmarka þessar hættur eins og hægt er. Stiginn er hannaður yrir létt verkeni og notkun í stuttan tíma. Ekki vinna o lengi á stiganum án þess að taka reglulega hvíld. Þreyta er hætta og getur hat áhri á öugga notkun stigans. Stigann verður að...
Seite 33
10. Lítími: Þessi stigi er hágæðavara og hannaður svo að hann eigi langan lítíma e hann er notaður á viðeigandi hátt og er haldið vel við. 11. Framleiðandi: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 34
10. Durata d’uso prevista: Se utilizzata conormemente alle indicazioni e manutenuta regolarmente, la scala è un attrezzo di lavoro utilizzabile per lungo tempo. 11. Dati del abbricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de...
Seite 35
Įvedimas: Šiose naudojimo instrukcijose aprašyta, kaip saugiai naudoti kopėčias. Saugumo sumetimais prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai. Jei kopėčios perduo- damos kitiems asmenims, turi būti perduota ir naudojimo instrukcija. 1. Numatytas naudojimas: Šios kopėčios yra mobili darbo priemonė, kurią galima naudoti įvairiose vietose. Su šiomis kopėčiomis galima atlikti lengvesnius darbus aukštyje, kai kitų...
Seite 36
10. Naudojimo trukmė: Naudojami pagal paskirtį ir reguliariai prižiūrimos kopėčios yra ilgaamžė darbo priemonė. 11. Inormacija apie gamintoją: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • El. paštas: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 37
4. Salikšanas instrukcija: atkarībā no kāpņu veida un to piegādes stāvokļa, tās var būt jāsaliek pirms lietošanas. Dažas pieslienamās kāpnes ir aprīkotas ar margām, kas jāuzstāda pirms kāpņu lietošanas. Dažas pieslienamās kāpnes ir aprīkotas ar margām, kas jāuzstāda pirms kāpņu lietošanas. Šim mērķim pievērsiet uzmanību atsevišķai uzstādīšanas instrukcijai.
Seite 38
10. Kalpošanas laiks: lietojot kāpnes atbilstoši paredzētajam pielietojumam un regulāri veicot tehnisko apkopi, kāpnes ir darba līdzeklis ar ilgstošu kalpošanas laiku. 11. Inormācija par ražotāju: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Vācija • Tālr.: +49 (0) 66 31/7 95-0 • E-pasts: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 39
6.1 Општи безбедносни инструкции 6.2. Употреба како скала 7. Одржување/поправка: Негата и одржувањето на скалата треба да го осигураат нејзиното правилно функ- ционирање. Скалата мора редовно да се проверува за оштетување. Мора да се осигури функцијата на под- вижните делови. Подвижните делови мора редовно да се подмачкуваат. Поправките на скалата мора да ја врши...
Seite 40
10. Рок на употреба: Кога правилно се користи и редовно се одржува, скалата е долгорочна работна алатка. 11. Информации на производителот: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 41
7. Onderhoud: Het onderhoud van de ladder moet een goede unctie waarborgen. De ladder moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd. De unctie van beweeglike onderdelen moet gewaarborgd zin. Beweeglike onderdelen moeten regelmatig worden geolied. Reparaties aan de ladder moeten door een deskundige persoon en in overeenstemming met de instructies van de abrikant worden uitgevoerd.
Seite 42
11. Fabrieksinormatie: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com • Uitgavedatum: 01-06-2024 Innledning: Denne bruker- og betjeningsveiledningen beskriver sikker bruk av. trappestigen. Vennligst les grundig gjennom denne bruker- og betjeningsveiledningen ør bruk på...
Seite 43
10. Brukstid: Ved hensiktsmessig bruk og regelmessig vedlikehold er stigen et arbeidsverktøy or langvarig bruk. 11. Produsentinormasjon: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 44
4. Instrução para a montagem: Conorme o tipo de escada e o estado de entrega, a escada pode eventualmente precisar ser totalmente montada antes do uso. Algumas escadas de encosto estão equipadas com uma travessa que deve ser montada antes do uso. Algumas escadas de encosto estão equipadas com corrimãos que devem ser mon- tados antes do uso.
Seite 45
10. Vida útil: No caso de uso adequado e manutenção regular a escada será um instrumento de trabalho utilizável a longo prazo. 11. Dados dos abricante: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 46
zate astel încât să se minimizeze aceste pericole pe cât posibil. Scara este destinată numai pentru lucrări ușoare și de scurtă durată. Nu lucraţi îndelungat pe scară ără întreruperi regulate. Oboseala periclitează utilizarea în siguran- ţă. Scara trebuie să e adecvată pentru utilizarea respectivă și poate utilizată numai în poziţia de amplasare spe- cicată.
Seite 47
10. Durata de utilizare: În cazul utilizării corespunzătoare și întreţinerii regulate, scara este un mijloc de lucru utilizabil pe termen lung. 11. Datele producătorului: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 48
10. Življenjska doba: V primeru pravilne uporabe in rednega vzdrževanja je lestev dolgoročno delovno orodje. 11. Navodila proizvajalca: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de...
Seite 49
Úvod: Tento Návod na použitie a obsluhu opisuje bezpečné používanie stojaceho rebríka. Pred použitím si, prosím, dobre prečítajte tento Návod na použitie a obsluhu z dôvodov bezpečnosti a uschovajte ho na budúce použitie. Pri postúpení rebríka je potrebné odovzdať tiež Návod na použitie a obsluhu. 1.
Seite 50
10. Doba používania: Pri používaní podľa určenia a pravidelnej údržbe je rebrík dlhodobo použiteľným pracovným prostriedkom. 11. Údaje výrobcu: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 51
3. Përmbajtja e paketimit: Lista e të gjitha artikujve të dërguara (shembull): Shkalla (komplet) + Manual operativ dhe i përdorimit + Traversë opsionale + parmak opsional (pa oto - shih instruksionet e veçanta të instalimit). 4. Udhëzim për montimin: Në varësi të llojit të shkallës dhe gjendjes së dërgesës, shkalla duhet të jetë e montuar plotësisht para përdorimit.
Seite 52
10. Periudha e përdorimit: Me përdorimin e duhur dhe mirëmbajtje të rregullt, shkalla është një pajisje pune e përshtatshme për përdorim aatgjatë. 11. Specifkat e prodhuesit: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 53
ambalažni materijal nisu igračka za decu.Sve radove sa merdevinom i na merdevini treba vršiti tako da ove opasno- sti budu svedene na minimum. Merdevine treba koristiti samo za lake radove kraćeg trajanja. Na medervini ne treba raditi previše dugo bez periodičnih prekida. Umor ugrožava bezbedno korišćenje. Merdevina mora biti pogodna za odgovarajuću primenu i može se koristiti samo u propisanom položaju postavljanja.
Seite 54
10. Vek trajanja: Uz pravilnu upotrebu i redovno održavanje su merdevine sredstvo za rad koje se može dugo koristiti. 11. Inormacije proizvođača: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 55
10. Användningstid: Vid avsedd användning och regelbundet underhåll är stegen ett arbetsredskap med en myck- et lång livslängd. 11. Leverantörsuppgiter: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 56
1. Amaca uygun kullanım: Bu merdiven, çeşitli yerlerde kullanılabilen, taşınabilir bir çalışma aracıdır. Bu merdiven- le, diğer çalışma gereçlerinin kullanılmasının uygun olmayacağı (bkz. işletme güvenliği yönetmeliği), belirli bir yük- seklikteki küçük çapta işler yapılabilir. Bu merdiven, yalnızca kullanım ve işletim kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanılabilir.
Seite 57
10. Kullanım süresi: Merdiven, amacına uygun kullanılması durumunda ve bakımı düzenli yapıldığında uzun süreli kullanılabilen bir çalışma aracıdır. 11. Üretici bilgileri: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de www.krause-systems.com •...
Seite 58
3. Обсяг поставок: Перелік усіх допоставлених компонентів (приклад): Драбина (в комплекті) + інструкція з екс- плуатації + додатковий стабілізатор + додатковий поручень (без ілюстрації – див. окрему інструкцію з монтажу) 4. Інструкція з монтажу: Залежно від типу драбини та її стану під час доставки, перед використанням дра- бину...
Seite 59
10. Тривалість використання: У разі використання за призначенням і регулярному технічному обслуговуван- ні драбина є засобом праці з тривалим терміном служби. 11.Інформація про виробника: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alseld, Тел.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • E-Mail: ino@krause-systems.de...
Seite 60
Anleitung vollständig lesen. Zusätzliche Inormationen zur Leiter sind im Internet erhältlich. Warnung, Absturz von der Read the entire User Manual For Leiter. more inormation on this ladder, Caution! Risk o alling o the please visit our website. ladder. Przeczytać kompletnie instrukcję obsługi. pl Ostrzeżenie, upadek z drabiny.
Seite 61
Lees de handleiding volledig door. Extra inormatie Kontroller eter levering og inden hver brug, stigen over de ladder is te vinden op internet. er beskadiget. Anvend ingen beskadiget stige. Ελέγχετε τη σκάλα μετά την αποστολή και πριν Les veiledningen ullstendig. Tilleggsinormasjon από...
Seite 62
Rebrík po dodaní a pred každým použitím Carga máxima skontrolujte, či nie je poškodený. Nepoužívajte Încărcarea maximă poškodený rebrík. Največja obremenitev Kontrolloni shkallën pas dorëzimit dhe para çdo përdorimi, për të parë nëse është dëmtuar. Mos Maximálne zaťaženie përdorni shkallë të dëmtuar. Ngarkesa maksimale Merdevinu nakon isporuke i pre svake upotrebe Maksimalno opterećenje...
Seite 63
Ljestve montirati na ravnoj, vodoravnoj i čvrstoj hu Tilos oldalirányba kihajolni! podlozi. Noge ljestvava ne smiju potonuti u tlo. ru Боковое отклонение не допускается! Setjið stigann upp á jana, lárétta og trausta undirstöðu. Tilnningin verður að vera sú að bg Не е разрешено протягането настрани! stiginn sé...
Seite 64
Μόνο ένα άτομο πρέπει να βρίσκεται επάνω στη bg Да се изключат замърсяванията на пода. σκάλα. cs Vyvarovat se znečištění na podlaze. et Redelil tohib korraga viibida ainult üks inimene. da Pas på, at jorden ikke orurenes. es Solo una persona puede encontrarse sobre la el Δεν...
Seite 65
Przy wchodzeniu i schodzeniu oraz podczas da Stig og og ned a stigen med ansigtet vendt mod pracy na drabinie trzymać się bezpiecznie, stigen. ewentualnie zastosować dodatkowe środki el Να ανεβαίνετε και κατεβαίνετε στην σκάλα με το bezpieczeństwa. πρόσωπο προς αυτή. A létrán történő...
Seite 66
Houd u bij het naar boven en beneden klimmen cs Nadměrná boční zatížení nejsou přípustná, např. en tijdens werkzaamheden goed aan de ladder při vrtání do zdi a betonu. vast o tre extra veiligheidsmaatregelen. da Det er ikke tilladt at bruge meget krat til siden, Hold godt ast i stigen ved oppstigning, .eks.
Seite 67
Aşırı yanal yüklenme yasaktır, örneğin duvar veya Daiktai, gabenami kopėčiomis kylant aukštyn ir beton matkapla delinirken. žemyn, turi būti lengvi ir lengvai naudojami. Priekšmetiem, kas tiek pārnēsāti pa kāpnēm, Не допускається надмірне бічне kāpjot augšup un lejup, jābūt viegliem un навантаження, наприклад, під...
Seite 68
bg При качване на стълбата да се носят Sind Sie gesundheitlich in der Lage, подходящи обувки. die Leiter zu benutzen? Bestimmte cs Při stoupání na žebřík nosit vhodnou obuv. gesundheitliche Gegebenheiten, da Bær ved opstigning på stigen egnede sko. Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder Drogenmissbrauch können bei Όταν...
Seite 69
Din punctul de vedere al sănătăţii sunteţi capabil Salliiko terveytesi tikkaiden käytön? Tietyt tervey- să utilizaţi scara? Anumite condiţii de sănătate, den tilat, lääkkeiden käyttö ja alkoholin tai huumaa- luarea de medicamente, abuzul de alcool sau de vien aineiden väärinkäyttö voivat aiheuttaa turvalli- droguri pot periclita siguranţa în timpul utilizării suuden vaarantumisen tikkaita käytettäessä.
Seite 70
Запрещается оставаться на лестнице слишком Arbeta inte ör länge på stegen utan regelbundna долго без регулярных перерывов (усталость raster. (Trötthet är en ara) представляет собой опасность). Merdivenin üzerinde düzenli molalar vermeden bg Не оставайте на стълбата прекалено дълго без çok uzun süreli çalışmayınız. (Yorgunluk bir редовни...
Seite 71
Kur transportoni shkallët mbi ratet e bagazheve Varmista, että tikkaat ovat kunnolla kiinni në çati të makinave ose në ndonjë kamion, për të kattotelineissä tai kuorma-autoissa kuljetuksen parandaluar dëmtimin, sigurohuni që ato të jenë aikana vaurioiden ehkäisemiseksi. të ksuara ose të vendosura në mënyrë adekuate. Lorsque l‘on transporte des échelles sur des Prilikom transporta merdevina na krovnim galeries de toits ou dans un camion, veiller à...
Seite 72
Comprobar antes del uso si la , si la tarima es apropiada para el empleo correspondiente y no Alle Verunreinigungen an der Leiter beseitigen, presente ningún daño. z.B. nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee. Tarkasta ennen käyttöä, että tikkaat soveltuvat en Clean and make sure the ladder is ree rom e.g.
Seite 73
Pastroni të gjitha papastërtitë nga shkalla, si p.sh. Nenaudokite kopėčių lauke esant nepalankioms bojë të lagësht, baltë, vaj apo borë. oro sąlygoms (pvz., stipriam vėjui, apledėjimui, Sve nečistoće na merdevini treba ukloniti, npr. sniegui). mokru boju, prljavštinu, ulje ili sneg. Nelietojiet kāpnes ārpus telpām nelabvēlīgos laika Alla öroreningar på...
Seite 74
Dla zastosowania proesjonalnego należy За комерцијална употреба треба да се направи przeprowadzić ocenę ryzyka z uwzględnieniem проценка на ризикот, во согласност со przepisów prawnych w kraju zastosowania. законските прописи во земјата каде што се употребува. Ipari alkalmazáshoz kockázatértékelést kell elvégezni az szerinti ország jogszabályainak Voor bedrismatig gebruik moet een risicobeoor- gyelembe vétele mellett.
Seite 75
Quando si posiziona la scala, occorre prestare A létra elállítása során ügyelni kell, pl. a gyalogo- attenzione al rischio di collisione, ad es. pedoni, sokkal, járművel vagy ajtóval történő ütközés koc- mezzi o porte. Serrare porte (eccetto le uscite di kázatára.
Seite 76
Merdivenin kurulumu esnasında bir çarpışma Предупреждение за електрическа опасност riski olabileceği, ör. yayalarla, taşıtlarla ya da Идентифицирайте всички рискове, свързани с kapılarla, dikkate alınmalıdır. Çalışma alanı електрическото оборудване в работната зона, içindeki kapıları (ancak acil çıkışları değil) ve напр. въздушни линии с високо напрежение pencereleri emniyete alınız.
Seite 77
Upozorenje na opasnost od električnog udara Aviso de perigo elétrico Utvrditi sve opasnosti koje može uzrokovati elek- Determinar todos os riscos devidos a equipamen- trična oprema u radnom području, npr. visokona- tos elétricos no local de trabalho, por exemplo hr/bs ponski nadzemni vodovi i ostala nadzemna elek- os de alta tensão suspensos ou outros equipa- trična oprema.Zabranjena je uporaba ljestvi ako...
Seite 78
Попередження про небезпеку ураження елек- Sähköjohtimien läheisyydessä tai jännitteen тричним струмом alaisten osien parissa tehtävien välttämättömien töiden tapauksessa varmista, ettet käytä sähköä Визначте всі ризики, пов’язані з електрооблад- johtavia tikkaita (esim. alumiinitikkaat). нанням у робочій зоні, наприклад, повітряні лі- S‘il est inévitable de travailler sous tension ou à нії...
Seite 79
Për punimet e pashmangshme nën tension ose Não utilizar a escada como ponte. në aërsi të rrymës elektrike Mos përdorni shkallë Nu utilizaţi scara ca mijloc de trecere. përçuese në linja të ekspozuara të energjisë Lestve ne uporabljajte kot pripomoček za elektrike (si p.sh.
Seite 80
Ikke oreta konstruksjonsmessige endringer på Никогаш не ја преместувајте скалата во нова stigen. положба за време на употребата! Não proceder a quaisquer alterações na escada a Zet de ladder nooit tijdens het gebruik in een nível construtivo. andere stand! Stigen må aldri bringes i ny posisjon under bruk! Nu eectuaţi modicări constructive la scară.
Seite 81
Non utilizzare la scala all’aperto in condizioni di Je-li žebřík dodáván se stabilizátory, musí být vento contrario. tyto stabilizátory před prvním použitím uživatelem Nenaudokite kopėčių lauke esant nepalankioms namontovány. oro sąlygoms. Hvis der leveres en stige med stabilisatorer, skal Nelietojiet kāpnes ārpus telpās nelabvēlīgos laika disse stabilisatorer anbringes a...
Seite 82
Nëse urnizoheni me një shkallë me stabilizues, Rebríky neumiestňujte do polohy zhora. këta stabilizues duhet të instalohen nga Shkalla nuk duhet të pozicionohet nga lart poshtë. përdoruesi para përdorimit të parë. Ukoliko su merdevine isporučene sa stabilizatori- Merdevine ne postavljati odozgo. ma, ovi stabilizatori se moraju postaviti pre prvog Stegar år inte placeras uppirån.
Seite 83
pl Drabiny do użytku domowego. de Sichtprüung durchühren. hu Háztartási használatra szolgáló létrák. en Perorm a visual inspection. ru Лестница для применения в быту bg Стълби за битова употреба pl Wykonać kontrolę wizualną. cs Žebříky pro domácí použití. hu Végezzen szemrevételezéses ellenőrzést. da Stiger til hjemmebrug.
Seite 84
A létrát megelelő elállítási pozícióban kell elállí- da Stiger til erhvervsmæssig brug. tani, pl. támasztólétrák megelelő támasztási szöge el Σκάλες για την επαγγελματική χρήση (dőlésszögnek 65–75°-nak kell lennie) hágcsóo- et Redelid tööstuslikuks kasutamisekstern kok vagy ellépők legyenek vízszintesek. Лестница должна устанавливаться в правиль- es Escaleras para el uso proesional ном...
Seite 85
La scala deve essere collocata nella corretta Stegen skall placeras i korrekt uppsättningsposi- posizione di installazione, ad es. la corretta tion t.ex. korrekt lutningsvinkel ör enkelstegar angolatura di installazione per le scale da (lutningsvinkel 65 till 75°), stegar och trappsteg appoggio (l‘angolo di inclinazione da 65 a 75°), skall vara vågrätta.
Seite 86
Hallastiga með þrepum má einungis nota með da Stigen skal rage mindst 1 meter op over stigens þeim hætti, að þrepin snúi lárétt. støttepunkt. Utilizzare le scale a libro con gradini quando Προσέχετε την ελάχιστη υπερκείμενη θέση πάνω questi sono in posizione orizzontale. από...
Seite 87
Merdevina se može koristiti samo u zadatom Die Leiter dar nur in der vorgege- smeru postavljanja. benen Austellrichtung benutzt Stegen år bara användas i den örutbestämda werden. uppsättningsriktrningen en The ladder must only be used in Merdiven yalnızca öngörülen kurulum konumunda the specied direction.
Seite 88
Toetage püstredel tasapinnaliste tugevate Scările rezemate se sprijină de o supraaţă rigidă pindade vastu ja kinnitage need, nt kinni şi înainte de utilizare se va asigura, de ex. prin sidumise või sobiva seadise abil, mis aitaks legare sau cu dispozitive corespunzătoare pentru tagada redeli püstiseismise stabiilsuse.
Seite 89
cs Nejvyšší tři příčky příložného žebříku nepoužívejte jako plochu ke stání. da De øverste tre sprosser på en enkeltstige må ikke anvendes som ståade. Μη χρησιμοποιείτε τα τρία επάνω σκαλοπάτια μιας σκάλας απόθεσης ως επιφάνεια στήριξης. es No emplear como supercie de pie los tres peldaños superiores de una escalera de pared.
Seite 91
Technische Änderungen, Irrtümer und Druckehler vorbehalten, im Zweiel ist der deutsche Originaltext heranzuziehen. Alle abgebildeten Zubehörteile und Arbeitsmittel sind nicht im Lieerumang enthalten. Subject to technical changes, errors and misprints. In case o doubt, please reer to the original German text. All accessories and work equipment shown are not included in the scope o...