Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ARCTIS 60300-2 GS
Benutzerinformation
Gefrierschrank
User manual
Freezer

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux ARCTIS 60300-2 GS

  • Seite 1 ARCTIS 60300-2 GS Benutzerinformation Gefrierschrank User manual Freezer...
  • Seite 2 Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Pro- dukte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposi- tion einnehmen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheit ..........4 Entsorgung .
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
  • Seite 5 • Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder sind zu beaufsichtigen, sodass sie nicht am Gerät spielen können.
  • Seite 6: Entsorgung

    Entsorgung Information zur Geräteverpackung Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS<...
  • Seite 7: Transportschutz Entfernen

    Transportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt. • Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen. Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus.
  • Seite 8: Ihr Gerät Braucht Luft

    Ihr Gerät braucht Luft Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gewähr- leistet sein, wie aus der Abb. her- vorgeht: Achtung: Die Lüftungs-Öffnungen müssen immer saubergehalten werden. Damit die Luft zirkulieren kann, die Lüftungsöffnungen niemals NP007 abdecken oder verstellen. Hintere Abstandstücke Das Gerät ist mit 2 Distanzstücke ausgestattet, die wie in der Abbil- dung gezeigt montiert werden...
  • Seite 9 Stift des oberen Scharnieres (d) abschrauben und an gegenübe- liegender Seite einschrauben. Die Tür in dem oberen Scharniere einsetzen und die unteren Scharniere (A) wieder anschrauben. Achten Sie darauf, dass die Türe parallel zur Topabdeckung ver- läuft, anderenfalls regulieren Sie die unteren Scharniere (A) der Tür.
  • Seite 10: Elektrischer Anschluß

    Elektrischer Anschluß Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, daß ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Die elektrische Absicherung muß mindestens 10/16 Ampere betragen. Ist die Steckdose bei eingebautem Gerät nicht mehr zugänglich, muß eine geeignete Maßnahme in der Elektroinstallation sicherstellen, daß...
  • Seite 11: Bedienungs- Und Kontrolleinrichtung

    Bedienungs- und Kontrolleinrichtung Warnanzeige (rot) Anzeige für Schnellgefrieren (gelb) (FROSTMATIC) FROSTMATIC-Taste/Stoptaste des akustischen Alarmsignales Betriebskontrollanzeige (grün) Temperaturregler und ON/OFF Schalter Der Temperaturregler (E) ist zugleich der ON/OFF-Schalter. Die grüne Kontrollampe (D) leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet und Netzspannung vorhanden ist. In dieser Schalterstellung arbeitet die Kälte- maschine automatisch im Regelbetrieb.
  • Seite 12: Inbetriebnahme Und Temperaturregelung

    Inbetriebnahme und Temperaturregelung 1.Netzstecker in die Steckdose stecken. Die grüne Lampe (D) leuchtet auf. 2.Temperaturregler (E) mit Hilfe eine Münze im Uhrzeigersinn drehen, die rote Lampe (A) blinkt und der Alarm läutet, die Kältemaschine wird in Betrieb genommen. 3. Um den akustischen Alarm auszuschalten, drücken die FROSTMATIC-Taste (C) und die Warnanzeige (A) blinkt bis die Erreichung der Lagertempera- tur.
  • Seite 13: Einfrieren Und Tiefkühllagern

    Einfrieren und Tiefkühllagern Im Gefrierschrank können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebens-mittel einfrieren. Achtung! • Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln muß die Temperatur im Gefrier- raum -18 °C oder kälter sein. • Bitte das auf dem Typschild angegebene Gefriervermögen beachten. Das Gefriervermögen ist die maximale Menge an frischer Ware, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.
  • Seite 14 Die verpackten Lebensmittel in die Schu- bladen legen. Einzufrierende Lebensmit- tel in die oberen Schubladen legen. Nicht gefrorene Ware darf bereits gefro- 12 kg rene Ware nicht berühren, die gefrorene Ware kann sonst antauen. 12 kg Tiefkühlgut möglichst nach Art getrennt in die Schubladen legen.
  • Seite 15: Eiswürfel Bereiten

    Eiswürfel bereiten Eiswürfelschale zu 3/4 mit kaltem Wasser füllen, in dem Gefrierraum stellen und gefrieren lassen. Zum Herauslösen der fertigen Eiswürfel die Eiswürfelschale verwinden oder kurz unter fließendes Wasser halten. Kälteakkus Das Gerät ist mit zwei Kälteakkus ausgestattet. Bei Stromausfall oder einer Störung am Gerät verlängert die Kälteakkus die Zeit bis zur unzulässigen Erwärmung des Gefrierguts um mehrere Stunden.
  • Seite 16: Abtauen

    Abtauen Das Gefriergerät kann nicht mit einer automatischen Abtaufunktion ausge- stattet werden,da die tiefgefrorenen und tiefgekühlten Produkte die Tau- temperatur nicht vertragen. Daher können kleine Reif-oder Eisbildungen mit Hilfe des mitgelieferten Kunststoffspatels entfernt werden. Ist die Reif-oder Eisschicht so dick,dass diese nicht mehr mit Hilfe des Kun- ststoffspatels entfernt werden kann, müssen die Kühlstäbe abgetaut wer- den.Die Häufigkeit hängt von der Nutzungsintensität ab (im allgemeinen 2- bis 3mal pro Jahr).
  • Seite 17: Reinigen

    Reinigen Warnung! • Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlos- sen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. • Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen, Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
  • Seite 18: Gerät Abschalten

    Gerät abschalten Gerät abschalten, dazu Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen. Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden: Gefriergut sowie Eisschalen herausnehmen. Gerät abschalten, dazu Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen. Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Gerät gründlich reinigen (siehe Abschnitt "Reinigen”). Tür anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
  • Seite 19: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Abhilfe bei Störungen Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Feh- ler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen. Warnung! Reparaturen am Kältegerät dürfen nur von Fachkräften durch- geführt werden.
  • Seite 20 Störung Mögliche Ursache Abhilfe An den undichten Stellen Tür- dichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwärmen (nicht Starke Reifbildung im Gerät, Türdichtung ist undicht (evtl. wärmer als ca. 50 °C). Gleich- zeitig die erwärmte Türdicht- evtl. auch an der Türdichtung. nach Türanschlagwechsel). ung von Hand so in Form ziehen, daß...
  • Seite 21: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Sie bei einer Störung keine Abhilfe in dieser Gebrauchsanweisung fin- den, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unseren Kunden- dienst. Anschriften bzw. Telefonnummern sind im beiliegenden Heft „Garantiebedingungen/Kundendienststellen" aufgeführt. Gezielte Ersatzteilvorbereitung kann unnötige Wege und Kosten ersparen. Geben Sie deshalb bitte folgende Daten Ihres Gerätes an: •...
  • Seite 22 Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of func- tional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
  • Seite 23 Contents Safety ..........24 Disposal .
  • Seite 24: Safety

    Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech- nical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety infor- mation: Intended use • The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the free- zing and storing of frozen food, as well as for making ice.
  • Seite 25: Daily Operation

    fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations. •This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 26: Disposal

    Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger! About the materials: The plastics can be recycled and are identified as fol- lows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS<...
  • Seite 27: Remove Transport Safeguard

    Remove transport safeguard The appliance and the interior fittings are protected for transport. • Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door. • Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance.
  • Seite 28: Your Appliance Needs Air

    Your appliance needs air For safety reasons, minimum ventila- tionmust be as shown Fig. Attention: keep ventilation ope- nings clear of obstruction; NP007 Rear spacers Inside the appliance you find two spacers which must be fitted. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then re-tighten the screws.
  • Seite 29 Unscrew the pin of the upper hin- ge (d) and refit it on the opposite side. Insert the door in the upper hinge and refit the upper hinges (A). Pay attention that the border of the doors are parallel to the top border, otherwise adjust the position of the lower hinge of the door (A).
  • Seite 30: Electrical Connection

    Electrical connection Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if sup- ply voltage and current values correspond with those of the mains at the installation location. e.g.: 230 ... 240 V 50 Hz or 230 ... 240 V~ 50 Hz (i.e.
  • Seite 31: Starting Up And Temperature Regulation

    The green pilot lamp (D), which comes on switching the temperature regu- la-tore to a number position, the refrigerating unit automatically operates. The fast-freeze button (C) with its yellow pilot light (B). The yellow pilot light comes on when the switch has been operated. The refrigerating unit then operates continuously.
  • Seite 32: Freezing And Storing Frozen Food

    Freezing and storing frozen food You can use your freezer for freezing fresh food yourself. Important! • The temperature in the freezer compartment must be –18 °C or colder before freezing food. • Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The freezing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours.
  • Seite 33: Preparation Of Ice Cubes

    Press the fast freeze button 24 hours before introducing fresh food for free- zing of fresh food. The yellow light comes on. Place frozen foods in the drawers sorted by type, as far as possible. Preparation of Ice Cubes Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water, place it in the freezer com- partment and leave to freeze.
  • Seite 34: Defrosting

    Defrosting The freezer can not be equipped with automatic defrosting set since the deep-frozen and frozen foods do not endure melting temperature. When small frost and ice occurs scrape off and remove frost and ice coa- ting with the supplied plastic scraper. When ice coating is so thick that it cannot be removed with the plastic scra- per,the cooling gill have to be defrosted.Frequency of defrosting depends on usage (generally 2-3 times a year).
  • Seite 35: Cleaning And Care

    Cleaning and Care For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Warning! • The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance offand rem ve the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
  • Seite 36: Switching Off The Appliance

    Switching off the appliance If the appliance is not going to be used for an extended period: Remove all deep-frozen packages as well as ice trays. To switch off the appliance, turn the temperature regulator to position “0” or disconnect from the electricity supply. Remove the mains plug or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
  • Seite 37: What To Do If

    What to do if ... Correcting Malfunctions A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
  • Seite 38: Regulations, Standards, Guidelines

    Malfunction Possible Cause Remedy Carefully warm the leaking sections of the door seal with Door seal is not air tight (pos- a hair dryer (not hotter than Heavy build up of frost, possi- sibly after changing over the approx. 50 °C). At the same bly also on the door seal.
  • Seite 40 2223 476-01-00-09112007 Änderungen vorbehalten Subject to change without notice...

Inhaltsverzeichnis