Seite 1
AUS office: Truganina GBR office: lpswich ITA office: Milano POL office: Gdarisk DEU office: FDS GmbH, Neuer H6Itigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com GBR:cs.uk@costway.com customer team is always here to help. FRA:cs.fr@costway.com ESP:cs.es@costway.com...
Seite 2
• Toys may vary • Please read all instructions carefully and keep il for future reference. Generai Warnings Danger! Keep all small parts and packaging materials far this product & away from babies and children, otherwise they may pose a choking WARNING: hazard.
Seite 3
& PARTS WARNING: To avoid burns, keep the child away from hot liquids, ranges, Check that you have all the parts far this model before radiators, space heaters, fireplaces, etc. assembling the stroller. & A WARNING-STAIR HAZARD: Avoid serious injury or death, block stairs/steps securely before using walker.
Seite 4
IMPORTANTI To ensure safe operation of your product, please follow these Check that the safety button is turned instructions carefully. Please keep these instructions for future Fig. 3 horizontally to prevent the accidental reference. release of the mechanism (Fig . 3). IMPORTANTI Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose...
Seite 5
TO REMOVE THE SEAT FABRIC F ig • Locate the straps with plastic buckles on back of seat and To remove the seat fabric, reverse steps 6 and 7 first followed by the corresponding slots on tray. lnsert reversal of steps 4 and 5. each strap into corresponding slot (Fig.
Seite 6
PLACING CHILO IN THE WALKER & To attach the toy bar, clip the hooks WARN/NG: on both sides of the toy bar to the To reduce chance of child slipping out of the seat, check that both walker tray (Fig. 11).
Seite 7
• When the position has been selected, check that the safety button turned through 90 degrees to prevent the accidental release of the mechanism Always follow this procedure Never use the baby walker if the button is not in the sideways position. •...
Seite 8
vergewissern Sie sich, dass beide Fur..e des Kindes den Boden beruhren. Transportieren Sie die Baby-Lauflernhilfe niemals mit dem Kind darin, da sich das Kind verletzen oder ausrutschen konnte. • Spielzeuge konnen variieren & WARNUNG: Um Verbrennungen zu vermeiden, halten Sie das Kind van heir..en Flussigkeiten, Herden, Heizkorpern, Heizgeraten, Kaminen usw.
Seite 9
VERWENDEN SIE DIE LAUFLERNHILFE NICHT, WENN SIE BESCHÀDIGT ODER KAPUTT 1ST. Stellen Sie den Gebrauch ein, wenn ein Teil beschadigt ist. • Reinigen Sie die Stopsel an der Basis der Gehhilfe regelmar?,ig, um die Stoppleistung aufrechtzuerhalten. Verwenden Sie zum Reinigen des Sitzpolsters nur milde Haushaltsseife und warmes Wasser mit einem Schwamm oder einem Tuch.
Seite 10
ACHTUNG: Nehmen Sie die Teile vorsichtig aus dem Karton heraus. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Teile fi.ir dieses Modell haben, bevor Sie die Lauflernhilfe zusammenbauen. Fadeln Sie das Ende des Stutzgurts durch die Schnalle am Boden des Sitzes und dann durch den Schlitz am MONTAGE Ende der Hòhenverstellstutze, die sich Abb.4...
Seite 11
UM DEN STOFF VOM SITZ ZU ENTFERNEN Abb. 6 a Suchen Sie die Gurte mit Kunststoffschnallen auf der Ri.ickseite Um den Staff vom Sitz zu entfernen, kehren Sie zuerst die des Sitzes und die entsprechenden Schritte 6 und 7 und dann die Schritte 4 und 5 Schlitze auf der Tischplatte.
Seite 12
Ruckseite Abb. 12 Abb. Abb. 10b Um die Spielzeugstange zu befestigen, Abb. 11 hangen Sie die Haken auf beiden Seiten der Spielzeugstange an der SCHNORUNG DES KINDES IN DER LAUFLERNHILFE Baby-Lauflernplatte ein (Abb. 11). & Verwenden Sie die Spielzeugstange WARNUNG: nicht, wenn sie beschadigt oder Um die Gefahr zu verringern, dass das Kind vom Sitz rutscht, zerbrochen ist.
der Lage sein, ohne Hilfe aufrecht zu sitzen, und es muss uber eine ausreichende Nackenstarke verfugen, um eine gute Kopfkontrolle zu gewahrleisten. lm Allgemeinen muss das Kind mindestens 6 Manate alt sein, um dieses Produkt zu verwenden. • Sauglinge entwickeln sich unterschiedlich schnell, und die Verwendung einer Lauflernhilfe solite mit dem Kinderarzt besprochen werden, um sicherzustellen, dass das Kind dafur bereit ist.
Seite 14
ses deux pieds touchent le sol. Ne transportez jamais le trotteur pour bébé avec l'enfant dedans, car l'enfant pourrait se blesser ou glisser. • Les jouets & AVERTISSEMENT : peuvent varier Pour éviter les brOlures, tenez l'enfant éloigné des liquides chauds, des cuisinières, des radiateurs des appareils de chauffage, des cheminées, etc.
Seite 15
• Nettoyez régulièrement les bouchons de la base de la marchette pour maintenir la performance d'arret. Pour nettoyer le coussin de siège, utilisez uniquement un savon ménager doux et de l'eau chaude avec une éponge ou un chiffon. NE PAS LAVER EN MACHINE.
Seite 16
ATTENTION: Retirez avec précaution les pièces de la boite. Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce modèle avant d'assembler le trotteur. Enfilez l'extrémité de la sangle de soutien dans la boucle du fond du siège, puis dans la fente à l'extrémité du ASSEMBLAGE support de réglage de la hauteur qui se Fig.4...
Seite 17
POUR RETIRER LE TISSU DU SIÈGE Fig. 6a Localisez les sangles avec boucles en plastique au dos du siège et les Pour retirer le tissu du siège, inversez d'abord les étapes 6 et 7, fentes correspondantes sur le puis les étapes plateau.
Seite 18
Còté arrière Fig. Fig. 10a Fig. 1Ob Pour fixer la barre de jouets, Fig. accrochez les crochets des deux còtés de la barre de jouets au LAçAGE DE L'ENFANT DANS LE TROTTEUR plateau du trotteur pour bébé & (Fig. 11). N'utilisez pas la barre AVERT/SSEMENT : de jouets si elle a été...
pour bien contr6Ier sa tete. En général, un enfant doit etre agé d'au moins 6 mais pour utiliser ce produit. Les nourrissons se développent à des rythmes différents et vous devez discuter de l'utilisation du trotteur avec le pédiatre pour vous assurer que •...
Seite 20
& ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, mantenga al nino alejado de lfquidos calientes, estufas, radiadores, calefactores, chimeneas, etc. & ADVERTENCIA - PELIGRO DE ESCALERAS: • Los juguetes pueden variar ÉPara evitar lesiones graves o la muerte, bloquee las escaleras/escalones de forma segura antes de utilizar el andador. •...
Seite 21
PIEZAS iIMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, inspeccione este producto para Compruebe que tiene todas las piezas para este modelo antes de ver si hay accesorios danados, uniones sueltas, piezas faltantes ensamblar el andador o bordes afilados. NUNCA lo utilice si falta alguna pieza o esta rota.
Seite 22
El andador se puede utilizar para 3 Fig.5 alturas diferentes. Gire el bot6n de Fig.2 seguridad en sentido longitudinal A continuaci6n, pase la correa de presione el bot6n de seguridad hasta soporte a través de la abertura del que se libere el mecanismo. Ajuste a anillo rectangular tire para apretar la altura media...
Seite 23
• Conecte la tela del asiento Alinee la pestaiia grande de la rueda trasera en la ranura del introduciendo los botones de alojamiento de la rueda del andador (Fig.10a). Presione la rueda plastico en las aberturas hasta que se detenga contra las tres pestaiias pequeiias que superiores mas grandes.
Seite 24
PARA PLEGAR EL ANDADOR sentarse erguido sin ayuda y tener la fuerza adecuada en el cuello para mostrar un muy buen contrai de su cabeza. Normalmente, un nino debe tener al menos 6 meses de edad para utilizar este producto. Los bebés se desarrollan a ritmos Para piegar el andador, gire el bot6n diferentes y debe consultar con su pediatra el uso de un andador para desbloquear y empuje para...
• I giocattoli • possono variare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Avvertenze Generali Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di & AVVERTENZA: questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero Leggere tutte le istruzioni prima di montare e utilizzare il girello.
Seite 26
& AVVERTENZA: con una spugna o un panno. NON LAVARE IN LAVATRICE. Per le parti in metallo e plastica, utilizzare solo acqua tiepida e sapone Per evitare ustioni, tenere il bambino lontano da liquidi caldi, neutro. fornelli, radiatori, stufe, caminetti, ecc.
Seite 27
IMPORTANTE! Il girello può essere utilizzato per 3 Per garantire un funzionamento sicuro del prodotto, seguire diverse altezze. Ruotare il pulsante di Fig. 2 attentamente le presenti istruzioni Conservare queste istruzioni sicurezza nel senso della lunghezza e per riferimenti futuri. premere il pulsante di sicurezza fino a sbloccare il meccanismo.
Seite 28
• Collegare il tessuto del sedile Infilare quindi la cinghia di supporto inserendo i botton di plastica nelle attraverso l'apertura dell'anello aperture superiori più grandi. rettangolare e tirare a fondo (Fig. Spingeteli quindi con forza verso il Fig. 7 basso fino a farli scattare in posizione (Fig.
Seite 29
PER PIEGARE IL GIRELLO Allineare la linguetta grande della ruota posteriore nella fessura dell'alloggiamento della ruota del girello (Fig. 1Oa). Spingere la Per piegare il girello, ruotare il ruota fino a quando non si ferma contro le tre piccole linguette pulsante per sbloccare e spingerlo che ne impediscono l'ulteriore spostamento (Fig.
Seite 30
avere una forza del collo sufficiente a garantire un buon controllo della testa. In genere, il bambino deve avere almeno 6 mesi di età per utilizzare questo prodotto. I neonati si sviluppano a ritmi diversi e l'uso di un girello deve essere discusso con il pediatra •...
Seite 31
przenos ani nie podnos produktu, gdy przebywa w nim dziecko. W przeciwnym razie dziecko moze wypasé z siedziska i doznaé powaznych obrazen. • Zabawki mog 9 & OSTRZEZENIE: r6znié siE;l od Aby unikn 9 é poparzen, trzymaj wszelkie przedmioty lub rysunku.
Seite 32
jesli jakakolwiek cz sé jest uszkodzona. Skontaktuj si z naszym dziatem obstugi klienta w celu zakupu cz sci zamiennych lub naprawy produktu. • Regularnie czysé klocki hamujqce na podstawie, aby mieé pewnosé, ze w razie potrzeby chodzik zatrzyma si bezzwtocznie. Do czyszczenia poduszki siedziska uzywaj wytqcznie zwilzonej sciereczki lub gqbki z dodatkiem tagodnego mydta.
Seite 33
UWAGA: Ostroznie wyjmij z opakowania wszystkie CZE;!SCi Przed przyst 9 pieniem do montazu upewnij siE;!, ze w opakowaniu znajduj 9 siE;! wszystkie CZE;!SCi. Przeci 9 gnij koniec paska wspornikowego przez pE;!tlE;! w dolnej CZE;!SCi siedziska, a nastE;!pnie przez MONTAZ szczelinE;! na koncu wspornika regulacji Rys.4 wysokosci znajduj cego siE;! pod tac...
Seite 34
DEMONTAZ PODUSZKI Z SIEDZISKA Rys. Zlokalizuj paski z plastikowymi sprz 9 czkami w tylnej cz sci Aby zdemontowaé poduszk z siedziska, post puj zgodnie z siedziska i odpowiadaj 9 ce im krokami 6 i 7, aie w odwrotnej kolejnosci, a nast pnie zgodnie z szczeliny w tacy.
Seite 35
Tylne koto Rys. Rys. Rys. Aby przymocowaé patqk z Rys. 11 UMIESZCZANIE DZIECKA W CHODZIKU zabawkami, zaczep zatrzaski po & obu stronach patqka na tacy OSTRZEZENIE: chodzika (rys. 11). Nie uzywaj Aby uniknqé ryzyka wyslizgniE;lcia siE;l dziecka z siedziska przed patqka, jesli jest uszkodzony.
Seite 36
oraz samodzielnie podtrzymywaé gt6wk!;). Dziecko powinno byé w wieku co najmniej 6 miesi!;)cy, aby zapewnié bezpieczne uzytkowanie produktu. Dzieci rozwijajq si!;) jednak w r6znym • tempie, dlatego zalecamy, aby przed uzyciem produktu skonsultowaé si!;) z pediatrq, kt6ry okresli, czy dziecko jest gotowe &...
Seite 37
• • & & NE PAS jeter la boite/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola/ confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola Dans le cas où un retour est requis, l'article doit étre retourné dans sa baite d'origine.