Seite 2
Wassereinlauf Vorklärung Vortexsystem Filterschäume Wasserauslass Reinigungs-an- Funktions-schal- Reinigungshe- schluss Water inlet Clarifying Vortex system Foam filters Water outlet Cleaning con- Function switch Cleaning lever nection Entrée d'eau Préfiltration Système vortex Mousses fil- Sortie d'eau Raccordement Commutateur Levier de net- trantes de nettoyage de fonction toyage...
Seite 4
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Filtoclear haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Seite 5
- DE - Vorschriftsmäßige elektrische Installation • Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. • Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach- kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Seite 6
- DE - Montage Schlauchanschlüsse montieren Der Förderdruck der Pumpe darf max. 0,5 bar (5mWS) betragen. Betreiben Sie das Gerät nur mit Druckschläuchen, welche mindestens für 0,2 bar bzw. den maximalen Druck der Pumpe zugelassen sind. Die Stufenschlauchtülle an den entsprechenden Stellen für die jeweiligen Schläuche absägen (13).
Seite 7
- DE - Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: • Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen. •...
Seite 8
- DE - UVC-Lampe austauschen Die UVC-Lampe muss nach ca. 8.000 Betriebsstunden gewechselt werden. Sicherheitshinweise zuvor beachten! Netz- stecker ziehen, Pumpe ausschalten und gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern. Die vier Schrauben des UVC- Geräts lösen und dieses vorsichtig aus dem Deckel des Filters ziehen, Klemmschraube gegen den Uhrzeigersinn ab- schrauben und Quarzglasrohr mit O-Ring abnehmen.
Seite 9
Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Filtoclear. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Seite 10
- GB - Correct electrical installation • Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. • A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her.
Seite 11
- GB - Installation Fitting hose connections The max. pump head height is 5m WC (0.5 bar). Only operate the unit with pressure hoses which are approved at least for 0.2 bar or the maximum pump pressure. Saw off the stepped hose nozzle at the appropriate point of the correspon- ding hoses (13).
Seite 12
- GB - Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: • Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water: Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
Seite 13
- GB - Replacing the UVC lamp Change the UVC lamp after approx. 8,000 operating hours. Adhere to the safety information given above! Disconnect the power supply, switch off the pump and secure against unintentional switching on again. Undo the four screws of the UVC unit and carefully lift the unit out of the filter cover, unscrew the clamping screw by turning counter-clockwise, then remove the quartz glass tube including the O ring.
Seite 14
Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Filtoclear vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Seite 15
- FR - Installation électrique correspondant aux prescriptions • Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi- vement réservée à un technicien électricien. • Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
Seite 16
- FR - Montage Monter les raccordements des tuyaux La pression de refoulement de la pompe ne doit pas dépasser 0,5 bar (5mWS). N'utiliser l'appareil qu'avec des tuyaux supportant une pression minimale de 0,2 bar, ou tout au moins la pression maximale de la pompe. Couper les rac- cords étagés aux emplacements appropriés, pour les tuyaux utilisés (13).
Seite 17
- FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de sécurité : • Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou- vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
Seite 18
- FR - Remplacer la lampe UVC Il est nécessaire de remplacer la lampe UVC après environ 8.000 heures de service. Respecter auparavant les infor- mations de sécurité ! Retirer la prise de courant, arrêter la pompe et s'assurer que l’appareil ne puisse pas être re- branché...
Seite 19
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Filtoclear heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap- paraat vertrouwd te maken.
Seite 20
- NL - Elektrische installatie volgens de voorschriften • Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri- cien worden uitgevoerd. • Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be- voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren.
Seite 21
- NL - Montage De slangaansluitingen monteren De pompdruk van de pomp mag max. 0,5 bar (5m waterkolom) bedragen. Gebruik het apparaat uitsluitend met drukslangen, die minstens goedgekeurd zijn voor 0,2 bar c.q. voor de maximum druk van de pomp. Zaag het slang- mondstuk op de juiste plaatsen voor de desbetreffende slangen af (13).
Seite 22
- NL - Reiniging en onderhoud Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: Dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen: • Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water liggen: Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
Seite 23
- NL - De UVC-lamp vervangen De UVC-lamp moet na ca. 8.000 bedrijfsuren vervangen worden. Lees de veiligheidsinstructies eerst door! Trek de stekker uit het stopcontact, zet de pomp uit en beveilig ze tegen per ongeluk inschakelen. Draai de vier schroeven van het UVC-apparaat los en trek dit voorzichtig uit het deksel van het filter, draai de klemschroef naar links los en neem de buis van kwartsglas met de O-ring er af.
Seite 24
Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Filtoclear es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Seite 25
- ES - Instalación eléctrica conforme a lo prescrito • Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado. • Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está...
Seite 26
- ES - Montaje Monte los empalmes de tubo flexible La presión de elevación de la bomba no debe exceder 0,5 bar (5m de la columna de agua). Opere el equipo sólo con tubos flexibles de presión que soporten 0,2 bar o la presión máxima de la bomba. Corte con una sierra la boquilla por- tatubo escalonada por los lugares correspondientes de cada tubo flexible (13).
Seite 27
- ES - Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: • Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
Seite 28
- ES - Cambio de la lámpara UVC La lámpara UVC se tiene que cambiar después de unas 8.000 horas de servicio. Tenga antes en cuenta las indica- ciones de seguridad. Saque la clavija de la red, desconecte la bomba y asegúrela contra una conexión no intencional. Afloje los cuatro tornillos del equipo UVC y saque el mismo cuidadosamente por la tapa del filtro, desatornille el tornillo de apriete en sentido contrario a las manecillas del reloj y quite el tubo de vidrio cuarzoso con el anillo en O.
Seite 29
Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Filtoclear tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Seite 30
- PT - Instalação eléctrica conforme as normas vigentes • Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por um electricista qualificado e autorizado. • É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili- tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado.
Seite 31
- PT - Montagem Montar os bocais de ligação para as mangueiras A pressão de transporte da bomba não pode exceder 0,5 bar (5 m de coluna de água). Utilize exclusivamente mangueiras que aguentem pelo menos 0,2 bar ou a pressão máxima da bomba. Cortar o bocal graduado no ponto adequado para o diâmetro interior da mangueira (13).
Seite 32
- PT - Limpeza e manutenção Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: • Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se en- contram na água: Antes de meter a mão na água, desconecte a ficha eléctrica dos aparelhos e das insta- lações •...
Seite 33
- PT - Substituir a lâmpada UVC A lâmpada UVC deve ser renovada de 8.000 em 8.000 horas. Tenha em conta as instruções de segurança obrigató- rias! Desconectar a ficha de alimentação, desligar a bomba e segurar contra ligação acidental. Desapertar os quatro parafusos do aparelho UVC e tirar este cuidadosamente da tampa do filtro.
Seite 34
Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Filtoclear. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
Seite 35
- IT - Installazione elettrica conforme alle norme • Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. • Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti.
Seite 36
- IT - Montaggio Montare i raccordi per tubi flessibili La pressione di mandata della pompa non deve superare 0,5 bar (5m colonna d’acqua). Usate l'apparecchio solo con tubi flessibili di mandata approvati per almeno 0,2 bar o per la pressione massima della pompa. Segare la boccola a gradini per tubo flessibile ai punti corrispondenti per i relativi tubi flessibili (13).
Seite 37
- IT - Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: • Apparecchi elettrici e sistemi di installazione con tensione di misurazione U > 12 V CA o U >30 V CC si- stemati in acqua: diseccitare apparecchi e sistemi prima di mettere le mani nell'acqua.
Seite 38
- IT - Sostituire la lampada UVC La lampada UVC deve venire sostituita dopo ca. 8.000 ore d'esercizio. Osservare prima le avvertenze per la sicurezza! Staccare la spina elettrica, disinserire la pompa ed assicurarla contro un inserimento involontario. Allentare le quattro viti dell'apparecchio UVC ed estrarre questo con cautela dal coperchio del filtro, svitare la vite di bloccaggio in senso antiorario e togliere il tubo di vetro di quarzo con l'O-ring.
Seite 39
Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Filtoclear har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fort- rolig med apparatet.
Seite 40
- DK - Forskriftsmæssig elektrisk installation • Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elektri- ker. • En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkom- mende.
Seite 41
- DK - Montering Monter slangetilslutninger Pumpens fødetryk må maks. være på 0,5 bar (5 m vandsøjle). Brug kun apparatet med trykslanger, der er tilladte til mindst 0,2 bar eller pumpens maks. tryk. Sav udløbstuden af på det relevante trin for de pågældende slanger (13). Skub eller drej slangerne på...
Seite 42
- DK - Rengøring og vedligeholdelse Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Beskyttelsesforanstaltninger: • Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet: Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet. •...
Seite 43
- DK - Udskiftning af UVC-pære UVC-pæren skal udskiftes efter ca. 8.000 driftstimer. Læs først sikkerhedsanvisningerne! Tag netstikket ud, sluk for pumpen og husk at sikre mod utilsigtet genindkobling. Løsn de fire skruer til UVC-apparatet og tag forsigtigt apparatet ud af filtetdækslet, skru klemskuen af mod uret og tag kvartsglasrøret ud med O-ring. Tag UVC-pæren ud og udskift den.
Seite 44
Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Filtoclear har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Seite 45
- NO - Forskriftsmessig elektrisk installasjon • Elektriske installasjoner må tilsvare nasjonale installasjonsforskrifter og må kun gjennomføres av en fagperson. • En person teller som elektrofagperson, hvis vedkommende på grunn av faglig utdanning, kunnskap og erfaring er skikket og berettiget til å vurdere og utføre arbeidene vedkommende får tildelt. Arbeidet som fagperson omfatter også...
Seite 46
- NO - Montering Monter slangetilkoblinger Pumpetrykket for pumpen må ikke være på mer enn 0,5 bar (5mWS). Apparatet må kun brukes med trykkskanger som er tillatt for minst 0,2 bar eller det maksimale trykket for pumpen. Sag av slangemunnstykket på riktig sted for den aktu- elle slangen (13).
Seite 47
- NO - Rengjøring og vedlikehold OBS! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler: • Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet. •...
Seite 48
- NO - Skifte ut UVC-lampe UV-lampen må skiftes etter ca. 8 000 dritstimer. Les sikkerhetsanvisningene! Trekk ut nettstøpselet, slå av pumpen og sikre mot utilsiktet innkobling. Løsne de fire skruene på UVC-apparatet, og trekk det forsiktig ut av filterets deksel, skru av klemskrue mot urviseren og ta av kvartsglassrør med O-ring.
Seite 49
Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Filtoclear har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
Seite 50
- SE - Elektrisk installation enligt föreskrift • Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behö- rig elinstallatör. • En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter.
Seite 51
- SE - Installation Montera slanganslutningarna Pumpens matningstryck får inte överstiga 0,5 bar (5mWS). Använd endats apparaten med tryckslangar som har godkänt för minst 0,2 bar eller pumpens maximala tryck. Såga av den koniska slanganslutningen till en längd som passar till slangen (13). Skjut eller vrid slangen på den koniska slanganslutningen och säkra därefter med en slang- klämma.
Seite 52
- SE - Rengöring och underhåll OBS! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: • Elektriska enheter och installationer med en nominell spänning U > 12 V AC eller U >30 V DC som ligger i vatten: Gör enheter och installationer spänningsfria före du griper ner i vattnet. •...
Seite 53
- SE - Byta ut UVC-lampan UVC-lampan måste bytas ut efter ca 8 000 drifttimmar. Läs först igenom säkerhetanvisningarna! Dra ut stickkontakten, slå ifrån pumpen och säkra den mot obehörig återinkoppling. Lossa på de fyra skruvarna till UVC-apparaten och dra dem försiktigt ut ur filtrets lock.
Seite 54
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Filtoclear olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
Seite 55
- FI - Määräystenmukainen sähköasennus • Sähköasennusten täytyy vastata maakohtaisia asennusmääräyksiä ja ne saa suorittaa vain sähköalan ammattilai- nen. • Sähköalan ammattilainen on henkilö, joka ammatillisen koulutuksen, tietojen ja kokemuksen perusteella on kyke- nevä ja oikeutettu arvioimaan ja suorittamaan hänelle annettuja töitä. Ammattilaisena työskentelyyn kuuluu myös mahdollisten vaarojen tunnistaminen sekä...
Seite 56
- FI - Asennus Letkuliitäntöjen asennus Pumpun siirtopaine saa olla enintään 0,5 bar (5mWS). Käytä laitetta vain paineletkujen kanssa, jotka on hyväksytty vähintään 0,2 barin tai pumpun maksimaaliselle paineelle. Katkaise porrastettu letkuyhde sahalla vastaavista kohdista kulloisillekin letkuille sopivaksi (13). Työnnä tai kierrä letkut porrastetun letkuyhteen päälle ja varmista ne letkukiristi- mellä.
Seite 57
- FI - Puhdistus ja huolto Huomautus! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja. Suojatoimenpiteet: • Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen. •...
Seite 58
- FI - UVC-lampun vaihto UVC-lamppu on vaihdettava uuteen n. 8.000 käyttötunnin jälkeen. Noudata tätä varten turvaohjeita! Vedä virtapistoke irti, kytke pumppu pois päältä ja varmista se tahattomalta päällekytkemiseltä. Irrota UVC-laitteen neljä ruuvia ja vedä laite varovasti suodattimen kannesta ulos, irrota kiristysruuvi ruuvaamalla sitä vastapäivään ja poista kvartsilasiputki yhdessä...
Seite 59
Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Filtoclear megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
Seite 60
- HU - Előírásszerű elektromos telepítés • Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el. • Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni.
Seite 61
- HU - Felszerelés Tömlőcsatlakozások felszerelése A szivattyú szállítási nyomásának max. 0,5 bar-nak (5mWS) szabad lennie. A készüléket csak olyan nyomótömlőkkel használja, melyek legalább 0,2 bar-ra, ill. a szivattyú maximális nyomására méretezettek. Fűrészelje le a lépcsőzetes tömlővéget a megfelelő helyen a mindenkori tömlők számára (13). Helyezze ill. csavarja fel a tömlőket a lépcsőzetes tömlővégre, és biztosítsa azokat tömlőszorítóval.
Seite 62
- HU - Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: • U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad használni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvényeket.
Seite 63
- HU - Az UVC-lámpa cseréje Az UVC-lámpát kb. 8000 üzemóra után ki kell cserélni. A biztonsági utasításokat be kell tartani! Húzza ki a hálózati csatlakozót, kapcsolja ki a szivattyút, és biztosítsa azt nem szándékos bekapcsolás ellen. Lazítsa meg az UVC- készülék négy csavarját, majd húzza ki azt óvatosan a szűrő...
Seite 64
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Filtoclear, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zale- ceniami dostarczonej instrukcji.
Seite 65
- PL - Instalacja elektryczna zgodna z przepisami • Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków. • Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i up- rawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac.
Seite 66
- PL - Montaż Montaż przyłączy węży Dopuszczalnie ciśnienie tłoczenia pompy wynosi max. 0,5 bar (5 m słupa wody). Do użytkowania tego urządzenia sto- suj tylko węże dopuszczone do ciśnienia przynajmniej 0,2 bar wzgl. do maksymalnego ciśnienia wytwarzanego przez pompę. Stopniowane końcówki węży przyciąć w miejscach adekwatnych do średnicy podłączanych węży (13). Wąż nasunąć...
Seite 67
- PL - Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: • Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie: Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody. •...
Seite 68
- PL - Wymiana lampy ultrafioletowej Lampa ultrafioletowa musi zostać wymieniona po ok. 8 000 roboczogodzinach. Przestrzegać przy tym przepisów be- zpieczeństwa pracy! Wyciągnąć wtyczkę sieciową, wyłączyć pompę i zabezpieczyć urządzenie przed ponownym włączeniem. Odkręcić cztery śruby lampy ultrafioletowej i ostrożnie wyjąć ją z pokrywy filtra, odkręcić śrubę zaciskową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ściągnąć...
Seite 69
Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Filtoclear byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
Seite 70
- CZ - Elektrická instalace podle předpisů • Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. • Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce odborníka zahrnuje také rozeznání možného nebezpečí...
Seite 71
- CZ - Montáž Montáž hadicových přípojek Dopravní tlak čerpadla smí být max. 0,5 bar (5mVS). Provozujte přístroj jen s tlakovými hadicemi, které jsou schválené minimálně pro 0,2 bar, resp. maximální tlak čerpadla. Stupňovité hadicové hrdlo odřízněte na příslušných místech pro jednotlivé...
Seite 72
- CZ - Čištění a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví. Ochranná opatření: • Elektrické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě: Než...
Seite 73
- CZ - Výměna UVC zářivky UVC zářivka se musí vyměnit po přibl. 8.000 hodinách provozu. Nejprve se seznamte s bezpečnostními předpisy! Vytáhněte vidlici ze zásuvky, vypněte čerpadlo a zajistěte ho proti neúmyslnému zapnutí. Povolte čtyři šrouby přístroje UVC a tento opatrně stáhněte z víka filtru, odšroubujte upínací šroub proti směru hodinových ruček a sejměte trubici z křemenného skla s O-kroužkem.
Seite 74
Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Filtoclear ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
Seite 75
- SK - Elektrická inštalácia podľa predpisov • Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. • Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná...
Seite 76
- SK - Montáž Montáž hadicových prípojok Dopravný tlak čerpadla smie byt’ max. 0,5 bar (5mVS). Prevádzkujte prístroj len s tlakovými hadicami, ktoré sú schválené minimálne pre 0,2 bar, resp. maximálny tlak čerpadla. Stupňovité hadicové hrdlo odrežte na príslušných miestach pre jednotlivé hadice (13). Hadice nasuňte resp. natočte na stupňovité hadicové hrdlo a zaistite hadicovou sponou.
Seite 77
- SK - Čistenie a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: Smrť alebo ťažké poranenia. Ochranné opatrenia: • Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa nachádzajú vo vode: Prístroje a inštalácie prepnite do stavu bez napätia skôr, ako siahnete do vody. •...
Seite 78
- SK - Výmena UVC žiarivky UVC žiarivka sa musí vymenit’ po pribl. 8.000 hodinách prevádzky. Najprv sa oboznámte s bezpečnostnými predpismi! Vytiahnite vidlicu zo zásuvky, vypnite čerpadlo a zaistite ho proti neúmyselnému zapnutiu. Povoľte štyri skrutky prístroja UVC a tento opatrne stiahnite z veka filtra, odskrutkujte upínaciu skrutku proti smeru hodinových ručičiek a snímte trubicu z kremenného skla s O-krúžkom.
Seite 79
Prevod originalnih navodil za uporabo Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Filtoclear ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
Seite 80
- SI - Pravilna električna namestitev • Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za elektriko. • Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede.
Seite 81
- SI - Montaža Montaža cevnih priključkov Tlak potiskanja črpalke lahko znaša maksimalno 0,5 bar (5mWS). Skupaj z aparatom uporabljajte samo tlačne cevi, ki so primerne vsaj za 0,2 bar oz. maksimalni tlak črpalke. Stopenjski cevni dulec odžagajte vsakokrat na ustreznih me- stih za cevi (13).
Seite 82
- SI - Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Nevarna električna napetost. Mogoče posledice: Smrt ali hude poškodbe. Zaščitni ukrepi: • Električne naprave in instalacije z nazivno napetostjo U > 12 V AC ali U >30 V DC, ki so nameščene v vodi: Naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo.
Seite 83
- SI - Zamenjava UVC-žarnice UVC-žarnico je potrebno zamenjati po ca. 8.000 delovnih urah. Pri tem upoštevajte varnostne napotke! Izvlecite vtič, izklopite črpalko in jo zavarujte pred nehotenim vklopom. Popustite štiri vijake UVC aparata in le-tega previdno vzemite iz pokrova filtra, privojni vijak odvijte v smeri proti urinemu kazalcu in snemite cev iz kremenovega stekla z o-obročem. Izvlecite UVC-žarnico in jo zamenjajte.
Seite 84
Prijevod originalnih uputa za uporabu Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom Filtoclear učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
Seite 85
- HR - Ispravne električne instalacije • Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smije ih obaviti samo elektrotehnički stručnjak. • Elektrotehnički stručnjak osoba je koja je na temelju stručne izobrazbe, znanja i iskustva osposobljena i ovlaštena obavljati povjerene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti te poštivanje regionalnih i nacionalnih normi, pravila i propisa.
Seite 86
- HR - Montaža Montaža crijevnih prikjučaka Protočni tlak pumpe smije iznositi najviše 0,5 bara (5 m vodenog stupca). Uređaj smije raditi samo s tlačnim crijevima, koja su dopuštena za najmanje 0,2 bara odnosno za maksimalni tlak pumpe. Prilagodne priključke crijeva odrežite na odgovarajućim mjestima (13).
Seite 87
- HR - Čišćenje i održavanje Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: • Električni uređaji i instalacije nazivnog napona U > 12 V AC ili U >30 V DC, koji su položeni u vodu: Preki- nite dovod napona na uređaje i instalacije prije nego što zahvatite u vodu.
Seite 88
- HR - Zamjena UVC žarulje UVC žarulja se mora zamijeniti nakon otprilike 8.000 sata rada. Pridržavajte se prethodnih uputa za sigurnost! Izvucite električni utikač, isključite pumpu te je osigurajte od nehotičnog uključivanja. Otpustite četiri vijka UVC uređaja te istog pažljivo izvucite iz poklopca filtra.
Seite 89
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Filtoclear aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
Seite 90
- RO - Instalaţie electrică conform normelor • Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către un electrician specializat. • O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a cunoştinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să...
Seite 91
- RO - Montare Montarea conexiunilor cu furtun Presiunea de refulare a pompei trebuie să fie de max. 0,5 bar (5mWS). Utilizaţi aparatul numai cu furtunuri de presiune care sunt recomandate pentru minim 0,2 bar respectiv presiunea maximă a pompei. Tăiaţi ştuţul cu diametre în trepte pentru furtunurile pe care le veţi utiliza (13).
Seite 92
- RO - Curăţarea şi întreţinerea Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: Moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: • Aparate şi instalaţii electrice cu tensiunea nominală U > 12 V CA sau U >30 V CC, care se află în apă: Scoateţi de sub tensiune aparatele şi instalaţiile, înainte de a interveni în apă.
Seite 93
- RO - Înlocuirea lămpii cu radiaţii ultraviolete Lampa cu radiaţii ultraviolete trebuie înlocuită după 8.000 ore de funcţionare. În prealabil acordaţi atenţie indicaţiilor privind siguranţa! Scoateţi ştecherul din priză, deconectaţi pompa şi asiguraţi-o împotriva reconectării accidentale. De- montaţi cele patru şuruburi ale aparatului cu radiaţii ultraviolete şi extrageţi-o cu atenţie din capacul filtrului, rotiţi şurubul de blocare în sens invers acelor de ceasornic şi extrageţi ţeava din sticlă...
Seite 94
Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаFiltoclear Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
Seite 95
- BG - Електрическо инсталиране съгласно предписанията • Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се правят само от специализиран електро персонал. • Дадено лице се счита за специалист по електро, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на своето...
Seite 96
- BG - Монтаж Монтиране на връзките за маркучи Налягането на помпата може да бъде максимум 0,5 бара (5 м в. с.). Експлоатирайте уреда само с устойчиви на налягане маркучи, които са разрешени за налягане от минимум 0,2 бара, съответно максималното налягане на помпата.
Seite 97
- BG - Почистване и поддръжка Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: Смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: • Електрически уреди и инсталации с изчислено напрежение U > 12 V AC или U >30 V DC, които са във вода: Изключете захранването с напрежение на уредите и инсталациите, преди да бъркате във водата.
Seite 98
- BG - Смяна на ултравиолетова лампа Ултравиолетовата лампа трябва да се сменя след около 8 000 часа експлоатация. Преди това спазвайте указанията за безопасност! Изтеглете щепсела от контакта, изключете помпата и я осигурете срещу неволно включване. Развийте четирите болта на ултравиолетовия апарат и го изтеглете внимателно от капака на филтъра, развийте...
Seite 99
Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Filtoclear, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї...
Seite 100
- UA - Електричний монтаж згідно з правилами • Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і повинен виконуватися тільки фахівцями - електриками. • Особа вважається фахівцем – електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Спеціаліст також повинен вміти визначати можливі...
Seite 101
- UA - Монтаж Приєднайте шланги Робочий тиск насоса повинен становити не більше 0,5 бар (5 м водяного стовпа). Використовуйте з пристроєм лише шланги, розраховані на тиск 0,2 бар чи максимальний тиск насоса. Східчасті насадки для шлангів у потрібних місцях слід підпиляти під відповідний розмір шлангів (13). Натягніть чи накрутіть шланги на насадки і закріпіть...
Seite 102
- UA - Чистка і догляд Увага! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або важкі травми. Профілактичні заходи: • Електричні пристрої та вмонтовані модулі з номінальною напругою U > 12 В змінного струму або U >30 В постійного струму, які знаходяться у воді: вимикати напругу на пристроях і вмонтованих модулях, перш...
Seite 103
- UA - Заміна UVC-лампи UVC-лампу необхідно замінювати приблизно через 8 000 годин роботи. Дотримуйтеся правил техніки безпеки! Витягніть штекер з розетки, вимкніть насос і забезпечте, щоб він не ввімкнувся випадково. Відкрутіть чотири гвинти UVC-пристрою і обережно витягніть його з кришки фільтра, відкрутіть затискний гвинт у напрямку проти годинникової...
Seite 104
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Filtoclear, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
Seite 105
- RU - Электрический монтаж согласно предписанию • Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только специалистами - электриками. • Лицо считается специалистом – электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста...
Seite 106
- RU - Монтаж Установить шланговые соединения Напор насоса должен составлять макс. 0,5 бар (5 м вод. ст.). Эксплуатируйте прибор только с напорными шлангами, которые допущены для работы под давлением 0,2 бар или для максимального давления насоса. Ступенчатый шланговый наконечник отпилить в соответствующих местах для соответствующих шлангов (13). Шланги...
Seite 107
- RU - Очистка и уход Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: Смерть или тяжелые травмы. Меры защиты: • Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикосновением к воде отключать...
Seite 108
- RU - Заменить коротковолновую УФ-лампу. Коротковолновую УФ-лампу необходимо заменить по истечении около 8.000 эксплуатационных часов. Перед этим соблюдать указания по технике безопасности! Вытянуть сетевой штекер, выключить насос и заблокировать от непреднамеренного включения. Четыре винта УФ-прибора ослабить, а прибор осторожно вытянуть...
Seite 125
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung WARNUNG W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
Seite 126
- DE - Sicherheitshinweise Vorschriftsmäßige elektrische Installation • Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. • Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach- kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Seite 127
- DE - Lieferumfang A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Beschreibung 1 × AquaMax Eco Premium 1 × Gebrauchsanleitung 1 × Stufenschlauchtülle mit Überwurfmutter 1 × Schlauchtülle mit Überwurfmutter 1 × Abdeckkappe Produktbeschreibung Das Gerät ist eine Filter- und Bachlaufpumpe mit elektronisch regulierbarer Förderleistung und patentiertem Anschluss von optionalem Filterzubehör.
Seite 128
- DE - Gerät mit Teichfilter betreiben: D • Eingang (Saugseite) mit der Abdeckkappe verschließen. • Ausgang (Druckseite) mit dem Teichfilter verbinden. (→ Anschlüsse herstellen) Gerät mit Satellitenfilter oder Skimmer und Teichfilter betreiben: E • Eingang (Saugseite) mit Satellitenfilter oder Skimmer verbinden. (→ Anschlüsse herstellen) •...
Seite 129
Die SFC-Funktion wird an der Pumpe ein- und ausgeschaltet. Mit SFC verringert sich die Leistungsaufnahme der Pumpe, ohne SFC läuft die Pumpe permanent mit maximaler Drehzahl. SFC funktioniert nicht in der Trockenaufstel- lung. Bei Einsatz eines Skimmers, Satellitenfilters oder OASE InScenio-Steuergeräts kann es anlagenbedingt empfeh- lenswert sein, die SFC-Funktion auszuschalten.
Seite 130
• Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Gehäuse beschädigen oder die Funktion des Geräts beeinträchtigen können. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Pumpe von außen reinigen.
Seite 131
- DE - Filterschalen entfernen K So gehen Sie vor: 1. Clips an den Filterschalen öffnen. 2. Filteroberschale abnehmen. 3. Klammer von der Pumpe lösen 4. Pumpe aus der Filterunterschale nehmen und den Saugadapter und Regler von der Pumpe abziehen. Pumpe reinigen Voraussetzung: •...
Seite 132
Bei folgenden Ereignissen ist eine Reparatur nicht möglich. Das Gerät muss ersetzt werden. • Für ein defektes Bauteil gibt es kein Ersatzteil, das von OASE zugelassen ist. • Eine mit dem Gerät fest verbundene elektrische Leitung ist beschädigt oder gekürzt.
Seite 133
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions WARNING W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8 and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Seite 134
- EN - Safety information Correct electrical installation • Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. • A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her.
Seite 135
- EN - Scope of delivery A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Description 1 × AquaMax Eco Premium 1 × operating instructions 1 × stepped hose adapter with union nut 1 × hose connector with union nut 1 × cover cap Product Description The unit is a filter and water course pump with electronically adjustable flow rate and patented connection of optional filter accessories.
Seite 136
- EN - Operating the unit with pond filter: D • Close the inlet (suction side) with the cover cap. • Connect the outlet (pressure side) to the pond filter. (→ Establishing the connections) Operating the unit with satellite filter, or skimmer and pond filter: ...
Seite 137
SFC, the pump permanently operates at maximum throughput. The seasonal flow control does not function when the pump is installed on land (dry installation). If a skimmer, satellite filter or Oase InScenio control unit is used, we recommend deactivating the SFC depending on the unit.
Seite 138
• Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could attack the housing or impair the function of the unit. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • Clean the outside of the pump.
Seite 139
- EN - Removing the strainer casings K How to proceed: 1. Open the clips on the strainer casings. 2. Remove the strainer top casing. 3. Release the clamp from the pump. 4. Take the pump out of the strainer bottom casing and pull the suction adapter and regulator from the pump. Cleaning the pump Prerequisite: •...
Seite 140
Repair is not possible in the following cases. The pump has to be replaced. • If there is no replacement part approved by OASE for a defective component. • If an electric cable permanently connected to the pump becomes damaged or is shortened.
Seite 141
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
Seite 142
- FR - Consignes de sécurité Installation électrique correspondant aux prescriptions • Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi- vement réservée à un technicien électricien. • Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
Seite 143
- FR - Pièces faisant partie de la livraison A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Descriptif 1 × AquaMax Eco Premium 1 × Notice d’emploi 1 × Embout à étages avec écrou-raccord 1 × Embout de tuyau avec écrou-raccord 1 ×...
Seite 144
- FR - Utiliser l’appareil avec le filtre biologique de bassin : D • Fermer l’entrée (côté aspiration) avec le capot de protection. • Raccorder la sortie (côté refoulement) au filtre biologique de bassin. (→ Effectuer les raccordements) Utiliser l’appareil avec le filtre satellite ou le skimmer et le filtre biologique de bassin : ...
Seite 145
SFC la pompe tourne en permanence à régime maximal. SFC ne fonctionne pas en installation à sec. Lors de l'utilisation d'un skimmer, d'un filtre satellite ou d'un appareil de régulation InScenio OASE, il peut être recommandable, en fonction de l'installation, de désactiver la fonction SFC.
Seite 146
• N'utiliser ni des produits de nettoyage agressifs, ni des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le corps ou d'entraver le fonctionnement de l'appareil. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Nettoyer la pompe de l'extérieur.
Seite 147
- FR - Retirer les enveloppes filtrantes K Voici comment procéder : 1. Ouvrir les clips placés sur les enveloppes filtrantes. 2. Retirer l’enveloppe filtrante supérieure. 3. Desserrer la pince de la pompe 4. Retirer la pompe de l’enveloppe filtrante inférieure et retirer l'adaptateur d’aspiration et le régulateur de la pompe. Nettoyage de la pompe Prérequis : •...
Seite 148
Ci-après, les événements qui rendent toute réparation impossible. L'appareil doit être remplacé. • Pour un composant défectueux, il n'y a pas de pièce de rechange homologuée par OASE. • Une ligne de liaison électrique fixée à l'appareil est endommagée ou raccourcie.
Seite 149
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WAAR SCHUWING W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
Seite 150
- NL - Veiligheidsinstructies Elektrische installatie volgens de voorschriften • Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale opstellingsvoorschriften en mogen slechts door een elektricien worden uitgevoerd. • Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be- voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren.
Seite 151
- NL - Leveringsomvang A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Omschrijving 1 × AquaMax Eco Premium 1 × Gebruiksaanwijzing 1 × Getrapte slangaansluiting met wartelmoer 1 × Slangaansluiting met wartelmoer 1 × Afdekkap Productbeschrijving Het apparaat is een filter- en beekpomp met elektronisch regelbare opbrengst en gepatenteerde aansluiting van optionele filtertoebehoren.
Seite 152
- NL - Apparaat met vijverfilter gebruiken: D • Ingang (zuigzijde) met de afdekkap afsluiten. • Uitgang (drukzijde) op het vijverfilter aansluiten. (→ Aansluitingen uitvoeren) Apparaat met satellietfilter of skimmer en vijverfilter gebruiken: E • Ingang (zuigzijde) op satellietfilter of skimmer aansluiten. (→ Aansluitingen uitvoeren) •...
Seite 153
SFC loopt de pomp permanent met het maximale toerental. SFC werkt niet in de droge opstelling. Bij toepassing van een skimmer, satellietfilter of OASE-InScenio regelapparatuur kan het, afhankelijk van het totale systeem, aan te bevelen zijn om het SFC-functie uit te schakelen.
Seite 154
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Pomp van buiten reinigen. – Ter ondersteuning een zachte borstel gebruiken.
Seite 155
- NL - Filterschalen verwijderen K Zo gaat u te werk: 1. Clips van de filterschalen openen. 2. Bovenste filterschaal afnemen. 3. Klemmen van de pomp losmaken 4. Pomp uit de onderste filterschaal nemen en de zuigadapter en regelaar van de pomp aftrekken. Pomp reinigen Voorwaarde: •...
Seite 156
In de volgende situaties is een reparatie onmogelijk! Het apparaat moet vervangen worden. • Voor een defecte component bestaat er een vervangingsonderdeel dat door OASE is toegelaten. • Een permanent op het apparaat aangesloten elektrische leiding is beschadigd of ingekort.
Seite 157
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así...
Seite 158
- ES - Indicaciones de seguridad Instalación eléctrica conforme a lo prescrito • Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado. • Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está...
Seite 159
- ES - Volumen de suministro A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Descripción 1 AquaMax Eco Premium 1 instrucciones de uso 1 boquilla de manguera escalonada con tuerca racor 1 boquilla de manguera con tuerca racor 1 tapa Descripción del producto El equipo es una bomba de filtro y de riachuelo con capacidad de bombeo con regulación electrónica y conexión patentada del accesorio de filtro opcional.
Seite 160
- ES - Operación del equipo con el filtro de estanque: D • Cierre la entrada (lado de aspiración) con la tapa. • Una la salida (lado de presión) con el filtro del estanque. (→ Establecimiento de las conexiones) Operación del equipo con filtro satélite o skimmer y filtro de estanque: ...
Seite 161
SFC no funciona en el emplazamiento en seco. En caso que se emplee un skimmer, filtro satélite o equipo de control InScenio de OASE puede ser recomendable en dependencia de la instalación desconectar la función SFC. La capacidad del equipo sólo se puede regular a través de un equipo de control de corriente de OASE.
Seite 162
• No emplee productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede dañar la caja o mermar el funcionamiento del equipo. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. • Limpie la bomba por fuera.
Seite 163
- ES - Desmontaje de las cubiertas de filtro K Proceda de la forma siguiente: 1. Abra los clips en las cubiertas de filtro. 2. Desmonte la cubierta superior del filtro. 3. Suelte la grapa de la bomba. 4. Saque la bomba de la cubierta inferior del filtro y quite el adaptador de aspiración y el regulador de la bomba. Limpieza de la bomba Condición: •...
Seite 164
En los siguientes casos no es posible una reparación. El equipo se tiene que sustituir. • Para un componente defectuoso no hay ninguna pieza de recambio con la autorización de OASE. • Una línea eléctrica que está conectada de forma fija con el equipo está dañada o acortada.
Seite 165
- PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais AVISO A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Seite 166
- PT - Instruções de segurança Instalação eléctrica conforme as normas vigentes • Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por um electricista qualificado e autorizado. • É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili- tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado.
Seite 167
- PT - Âmbito de entrega A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Descrição 1 × AquaMax Eco Premium 1 × Instruções de uso 1 × bocal escalonado com porca de capa 1 × bocal escalonado com porca de capa 1 ×...
Seite 168
- PT - Operar o aparelho juntamente com o filtro do lago de jardim. D • Tapar a entrada (lado se sucção) mediante a tampa. • Ligar a saída (lado de pressão) com o filtro do lago (→ Estabelecer as ligações) Operar o aparelho com filtro-satélite ou absorvedor de impurezas e filtro do lago.
Seite 169
A função SFC pode ser activada e desactivada na bomba. Com a SFC activa, a bomba poupa energia; sem a SFC, a bomba opera permanentemente com a velocidade máxima. O SFC não funciona com a instalação da bomba fora da água. Em caso de utilização de um absorvedor, filtro-satélite ou aparelho de regulação InScenio OASE, pode ser razoável desligar a SFC.
Seite 170
• Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos, passíveis de destruir a carcaça ou influenciar negativa- mente o funcionamento. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Limpar o exterior da bomba.
Seite 171
- PT - Tirar ambas as partes do filtro K Proceder conforme descrito abaixo: 1. Abrir os clips. 2. Retirar a parte superior do filtro. 3. Retirar a abraçadeira da bomba. 4. Tirar a bomba da parte inferior do filtro e afastar o adaptador de sucção e o regulador da bomba. Limpar a bomba Condição prévia: •...
Seite 172
Nestes casos, não é possível fazer uma reparação. O aparelho deve ser substituído. • Para uma determinada peça defeituosa, não há nenhuma peça de reposição autorizada por OASE . • Um cabo eléctrico não desconectável do aparelho foi danificado ou foi reduzido de comprimento.
Seite 173
- IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali AVVISO A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
Seite 174
- IT - Avvertenze di sicurezza Installazione elettrica conforme alle norme • Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. • Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti.
Seite 175
- IT - Volume di fornitura A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Descrizione 1 × AquaMax Eco Premium 1 × istruzioni d'uso 1 x boccola a gradini con ghiera 1 x boccola con ghiera 1 × calotta protettiva Descrizione del prodotto L'apparecchio è...
Seite 176
- IT - Utilizzare l'apparecchio con filtro del laghetto: D • Chiudere l'entrata (lato di aspirazione) applicando la calotta protettiva. • Collegare l'uscita (lato di mandata) con il filtro del laghetto. (→ Realizzare i collegamenti) Azionare l'apparecchio con filtro satellite oppure skimmer e filtro del laghetto: ...
Seite 177
SFC la pompa lavora continuamente con il numero di giri massimo. La SFC non funziona in caso di instal- lazione a secco. Impiegando uno skimmer, un filtro satellite o un dispositivo di controllo InScenio OASE, si consiglia di disattivare la funzione SFC a seconda dell’impianto utilizzato.
Seite 178
• Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non corrodere il corpo o compromettere il funzio- namento dell'apparecchio. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Pulire l'esterno della pompa.
Seite 179
- IT - Rimuovere tazze filtranti K Procedere nel modo seguente: 1. Aprire i clips sulle tazze filtranti. 2. Rimuovere la tazza filtrante superiore. 3. Sbloccare la graffa dalla pompa. 4. Rimuovere la pompa dalla tazza filtrante inferiore e poi sfilare l'adattatore di aspirazione e il regolatore dalla pompa. Pulire pompa Condizione: •...
Seite 180
Riparazione La riparazione non è possibile nei seguenti casi. L'apparecchio deve essere sostituito. • Per un componente difettoso non è disponibile una parte di ricambio approvata da OASE. • Una linea elettrica collegata con l'apparecchio è danneggiata o accorciata. Smaltimento...
Seite 181
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Seite 182
- DA - Sikkerhedsanvisninger Forskriftsmæssig elektrisk installation • Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elek- triker. • En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkom- mende.
Seite 183
- DA - Leveringsomfang A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Beskrivelse 1 × AquaMax Eco Premium 1 × brugsanvisning 1 x trinslangestuds med omløbermøtrik 1 x slangestuds med omløbermøtrik 1 × afdækningskappe Produktbeskrivelse Apparatet er en filter- og bassinpumpe med elektronisk regulerbar transportkapacitet og patenteret tilslutning af valgfrit filtertilbehør.
Seite 184
- DA - Brug apparat med damfilter: D • Luk indgang (sugeside) med afdækningskappe. • Forbind pumpeudgang (trykside) med damfilter. (→ Skab forbindelse) Brug apparatet med satellitfilter eller skimmer og damfilter: E • Forbind indgang (sugeside) med satellitfilter eller skimmer. (→ Skab forbindelse) •...
Seite 185
SFC fungerer ikke ved tør opstilling. Når der bruges skimmer, satellitfilter eller InScenario- reguleringsenhed (OASE-tilbehør) kan det - alt efter anlæg – anbefales at slukke for SFC. Apparatets ydelse kan kun reguleres ved hjælp af en OASE strømmanager.
Seite 186
• Brug ingen aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige huset eller forringe appara- tets funktion. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Rengør pumpen udvendigt. – Brug en blød børste som hjælp.
Seite 187
- DA - Fjernelse af filterskåle K Sådan gør du: 1. Åbn clipsen på filterskålene. 2. Tag filtrets overskål af. 3. Løsn klemmen fra pumpen. 4. Tag pumpen ud af filtrets underskål, og træk sugeadapter og regulator fra pumpen. Rengør pumpen Forudsætning: •...
Seite 188
Reparation Ved følgende hændelser er det ikke muligt at reparere. Enheden skal udskiftes. • Til den defekte komponent er der ingen reservedel, der er godkendt af OASE. • En el-ledning, der er fast forbundet med enheden, er beskadiget eller afkortet.
Seite 189
- NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
Seite 190
- NO - Sikkerhetsanvisninger Forskriftsmessig elektrisk installasjon • Elektriske installasjoner må tilsvare nasjonale installasjonsforskrifter og må kun gjennomføres av en fagperson. • En person teller som elektrofagperson, hvis vedkommende på grunn av faglig utdanning, kunnskap og erfaring er skikket og berettiget til å vurdere og utføre arbeidene vedkommende får tildelt. Arbeidet som fagperson omfatter også...
Seite 191
- NO - Leveringsomfang A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Beskrivelse 1 × AquaMax Eco Premium 1 x bruksanvisning 1 x justerbar slangestuss med overfalsmutter 1 x slangestuss med overfalsmutter 1 x beskyttelseshette Produktbeskrivelse Apparatet er en filter- og bekkeløppumpe med elektronisk regulerbar matekapasitet og patentert tilkobling av valgfritt tilbehør.
Seite 192
- NO - Bruk apparatet med damfilter: D • Steng inngangen (sugesiden) med beskyttelseshetten. • Koble utgangen (trykksiden) til damfilteret. (→ Utføre tilkoblingene) Bruk apparatet med satellittfilter eller skimmer og damfilter: E • Koble inngangen (sugesiden) til satellittfilteret eller skimmeren. (→ Utføre tilkoblingene) •...
Seite 193
SFC-funksjonen blir koblet til og fra på pumpen. Med SFC forringes pumpens inngangseffekt, uten SFC kjører pumpen permanent med maksimalt turtall. SFC virker ikke ved tørrdrift. Ved bruk av en skimmer, eksternt filter eller OASE InScenio-regulator kan det, avhengig av de aktuelle forholdene, være best å slå SFC-funksjonen av.
Seite 194
• Du må ikke under noen omstendigheter bruke aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler, da dette kan angripe huset eller svekke apparatets funksjoner. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Rengjør pumpen fra utsiden.
Seite 195
- NO - Fjerne filterhuset K Slik går du frem: 1. Åpne klipset på filterhuset. 2. Ta av den øverste delen av filterhuset. 3. Løsne klemmen fra pumpen. 4. Ta pumpen ut av underdelen av filterhuset og trekk sugeadapteren og regulatoren av pumpen. Rengjør pumpen Forutsetning: •...
Seite 196
Det er ikke mulig å reparere ved følgende hendelser. Apparatet må erstattes. • For en defekt komponent er det ingen reservedel som er tillatt av OASE. • En strømledning som er fast forbundet med apparatet er skadet eller kortet inn.
Seite 197
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen VARNIN G V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Seite 198
- SV - Säkerhetsanvisningar Elektrisk installation enligt föreskrift • Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behö- rig elinstallatör. • En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter.
Seite 199
- SV - Leveransomfattning A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pos. Beskrivning 1 × AquaMax Eco Premium 1 × driftsanvisning 1 × konisk slangsockel med överfallsmutter 1 × slangsockel med överfallsmutter 1 × täckhatt Produktbeskrivning Enheten är en filter- och bäckpump med elektroniskt styrd kapacitet och patenterad anslutning av valbart filtertillbehör. Enheten kan installeras torrt eller nedsänkt i vatten.
Seite 200
- SV - Använda enhet med dammfilter: D • Stäng ingången (sugsida) med täckhatten. • Anslut utgången (trycksida) med dammfiltret. (→ Upprätta anslutningarna) Driv enheten med satellitfilter eller skimmer och dammfilter: E • Anslut ingången (sugsida) med satellitfilter eller skimmer. (→ Upprätta anslutningarna) •...
Seite 201
SFC fungerar inte om pumpen installerats torrt. Om en skimmer, ett satellitfilter eller en OASE InScenio-styrenhet används, kan det vara fördelaktigt för anläggningen att SFC-funktionen slås ifrån. Apparatens effekt är endast reglerbar via en strömregulator från OASE.
Seite 202
• Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar då dessa kan angripa apparatens kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Rengör pumpen utifrån.
Seite 203
- SV - Ta bort filterskålar K Gör så här: 1. Öppna clipsen på filterskålarna. 2. Ta av filtrets överskål. 3. Lossa klämman rån pumpen 4. Ta ut pumpen från filtrets underskål och dra av sugadapter och reglage från pumpen. Rengöra pumpen Förutsättning: •...
Seite 204
Reparation Vid följande händelser är ingen reparation möjlig. Apparaten måste bytas ut. • För en defekt komponent föreligger ingen reservdel som har godkänts av OASE. • En elektrisk ledning som är fast förbunden med enheten är skadad eller har kortats.
Seite 205
- FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VAR OITU S V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joil- la ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
Seite 206
- FI - Turvaohjeet Määräystenmukainen sähköasennus • Sähköasennusten täytyy vastata maakohtaisia asennusmääräyksiä ja ne saa suorittaa vain sähköalan ammattilai- nen. • Sähköalan ammattilainen on henkilö, joka ammatillisen koulutuksen, tietojen ja kokemuksen perusteella on kykene- vä ja oikeutettu arvioimaan ja suorittamaan hänelle annettuja töitä. Ammattilaisena työskentelyyn kuuluu myös mahdollisten vaarojen tunnistaminen sekä...
Seite 207
- FI - Toimituksen sisältö A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Kuvaus 1 × AquaMax Eco Premium 1 × käyttöohje 1 x porrastettu letkuliitoskappale ja liitosmutteri 1 x letkuliitoskappale ja liitosmutteri 1 × suojatulppa Tuotekuvaus Laite on suodatin- ja lampipumppu, jossa on elektronisesti säädettävä pumppausteho ja patentoitu liitäntä suodatinli- sävarusteita varten.
Seite 208
- FI - Laitteen käyttäminen lammikon suodattimen kanssa: D • Sulje sisääntulo (imupuoli) suojatulpalla. • Yhdistä ulostulo (painepuoli) lammikon suodattimeen. (→ Liitäntöjen suorittaminen) Laitteen käyttäminen satelliittisuodattimen tai pintaventtiilin ja lammikon suodattimen kanssa: E • Yhdistä sisääntulo (imupuoli) satelliittisuodattimeen tai pintaventtiiliin. (→ Liitäntöjen suorittaminen) •...
Seite 209
SFC-toiminto kytketään päälle ja pois päältä pumpussa. SFC pienentää pumpun tehoa. Pumppu käy ilman SFC- toimintoa jatkuvasti täysillä kierroksilla. SFC ei toimi kuiva-asetuksessa. SFC kannattaa kytkeä pois päältä laitteistois- sa, joissa pintaventtiiliä, satelliittisuodatinta tai OASE InScenio -säädintä. Laitteen teho on säädettävissä vain OASE n sähkövirranhallinta-laitteen avulla.
Seite 210
• Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuottimia, koska ne voivat vaurioittaa koteloa tai aiheut- taa laitteeseen toimintahäiriöitä. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Puhdista pumppu ulkopuolelta.
Seite 211
- FI - Suodattimen kuorien poistaminen K Toimit näin: 1. Avaa suodattimen kuorien kiinnittimet. 2. Irrota suodattimen kuoren yläosa. 3. Irrota puristin pumpusta. 4. Irrota pumppu suodattimen kuoren alaosasta ja vedä imusovitin ja säädin pumpusta irti. Pumpun puhdistaminen Edellytys: •...
Seite 212
Älä upota verkkopistoketta veteen! Korjaus Laitteen korjaaminen ei ole mahdollista seuraavissa tapauksissa. Laite on vaihdettava. • Viallisen osan tilalle ei ole saatavana varaosaa, jolla on OASE:n hyväksyntä. • Laitteen kiinteä sähköjohto on vaurioitunut tai sitä on lyhennetty. Hävittäminen O H J E Tätä...
Seite 213
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZT ET ÉS F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csök- kent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
Seite 214
- HU - Biztonsági útmutatások Előírásszerű elektromos telepítés • Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el. • Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni.
Seite 215
- HU - Csomagolás A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Poz. Leírás 1 db AquaMax Eco Premium 1 db használati útmutató 1 db lépcsőzetes tömlővég hollandi anyával 1 db tömlővég hollandi anyával 1 db takarósapka Termékleírás A készülék szűrőtápláló és patakszivattyú elektronikusan szabályozható szállítási teljesítménnyel és szabadalmaztatott csatlakozással opcionális szűrőtartozékokhoz.
Seite 216
- HU - A készülék üzemeltesse tószűrővel: D • Zárja le a bemenetet (szívóoldal) a takarósapkával. • Kösse össze a kimenetet (nyomóoldal) a tószűrővel. (→ A csatlakozások kialakítása) A készülék üzemeltetése szatellit szűrővel vagy szkimmerrel és tószűrővel: E • Kösse össze a bemenetet (szívóoldal) a szatellit szűrővel vagy a szkimmerrel. (→ A csatlakozások kialakítása) •...
Seite 217
Az SFC funkció be- és kikapcsolása a szivattyún történik. Az SFC funkció segítségével csökken a szivattyú tel- jesítményfelvétele, SFC nélkül a szivattyú folyamatosan maximális fordulatszámmal üzemel. Az SFC nem működik a száraz felállításban. Szkimmer, különálló szűrő vagy OASE InScenio vezérlő használata esetén a berendezéstől függően ajánlatos lehet kikapcsolni az SFC funkciót.
Seite 218
• Agresszív tisztítószerek vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a készülék működését. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • Tisztítsa meg a szivattyút kívülről.
Seite 219
- HU - A szűrőcsészék eltávolítása K Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Nyissa ki a szűrőcsészéken a csipeszeket. 2. Vegye le a felső szűrőcsészét. 3. Oldja le a kapcsot a szivattyúról. 4. Vegye ki a szivattyút az alsó szűrőcsészéből, és húzza le a szívóadaptert és a szabályozót a szivattyúról. Tisztítsa meg a szivattyút Feltétel: •...
Seite 220
Javítás A következő eseményeknél nem lehetséges javítás! A készüléket ki kell cserélni. • Hibás részegységhez nincs a OASE által engedélyezett alkatrész. • Egy a készülékkel fixen összekötött elektromos vezeték megsérült vagy le lett rövidítve. Megsemmisítés Ú T M U T A T Á S A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
Seite 221
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania OSTRZ EŻEN IE O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
Seite 222
- PL - Przepisy bezpieczeństwa Instalacja elektryczna zgodna z przepisami • Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków. • Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac.
Seite 223
- PL - Zakres dostawy A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Poz. Opis 1 × AquaMax Eco Premium 1 × instrukcja użytkowania 1 x stopniowana końcówka węża z nakrętką złączkową 1 x końcówka węża z nakrętką złączkową 1 x pokrywa Opis produktu Urządzenie służy do pompowania wody do strumyków i jednocześnie jest pompą...
Seite 224
- PL - Eksploatacja urządzenia z filtrem stawowym: D • Wlot (stronę ssania) zamknąć pokrywą. • Wylot (stronę ciśnienia) połączyć z filtrem stawowym. (→ Podłączenie) Eksploatacja urządzenia z filtrem peryferyjnym lub skimmerem i filtrem stawowym: E • Wlot (stronę ssania) połączyć z filtrem peryferyjnym lub skimmerem. (→ Podłączenie) •...
Seite 225
Funkcja SFC nie działa w przypadku ustawienia suchego. W przypadku zastosowania skimmera, filtra satelitarnego lub sterownika InScenio OASE - w zależności od urządzenia, może być wskazane wyłączenie funkcji SFC. Moc urządzenia jest regulowana jedynie za pomocą urządzenia do zarządzania zasilaniem OASE.
Seite 226
• W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Oczyścić pompę z zewnątrz.
Seite 227
- PL - Zdejmowanie obudowy filtra K Należy postępować w sposób następujący: 1. Otworzyć spinki przy obudowie filtra. 2. Zdjąć górną część obudowy filtra. 3. Odłączyć klamrę od pompy 4. Wyjąć pompę z dolnej części obudowy filtra i ściągnąć adapter ssania i regulator z pompy. Wyczyścić...
Seite 228
Naprawa W niżej wymienionych przypadkach naprawa nie jest możliwa. Urządzenie musi zostać wymienione na nowe. • Dla wadliwego elementu brak części zamiennej posiadającej atest OASE. • Jeden z przewodów elektrycznych połączonych na stałe z urządzeniem jest uszkodzony lub skrócony. Usuwanie odpadów W S K A Z Ó...
Seite 229
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. VAR OVÁNÍ V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
Seite 230
- CS - Bezpečnostní pokyny Elektrická instalace podle předpisů • Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. • Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností...
Seite 231
- CS - Rozsah dodávky A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Pol. Popis 1 × AquaMax Eco Premium 1 × návod k použití 1 × odstupňovaná průchodka hadice s převlečnou maticí 1 × průchodka hadice s převlečnou maticí 1 × krytka Popis výrobku Zařízení...
Seite 232
- CS - Zařízení provozujte s rybničním filtrem: D • Vstup (strana sání) uzavřete krytkou. • Výstup (výtlačná strana) spojte s rybničním filtrem. (→ Vytvoření připojení) Zařízení provozujte se satelitním filtrem nebo hladinovým sběračem a rybničním filtrem: E • Vstup (strana sání) spojte se satelitním filtrem nebo hladinovým sběračem. (→ Vytvoření připojení) •...
Seite 233
SFC nepracuje v osazení v suché jímce. Při použití hladinového sběrače, satelitního filtru nebo řídicí jednotky OASE InScenio může být podle podmínek zařízení vhodné funkci SFC vypnout. Výkon zařízení lze seřídit pouze pomocí přístroje pro řízení proudu OASE.
Seite 234
• Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani chemická ředidla, neboť by mohly poškodit plášť, nebo negativně ovlivnit funkce přístroje. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Očistěte čerpadlo zvenčí.
Seite 235
- CS - Odstranění misek filtru K Postupujte následovně: 1. Otevřete klipy na miskách filtru. 2. Sejměte horní misku filtru. 3. Uvolněte spony z čerpadla 4. Vyjměte čerpadlo z dolní misky filtru a stáhněte adaptér sání a regulátor z čerpadla. Vyčistit čerpadlo Předpoklad: •...
Seite 236
Oprava Při následujících událostech není možná oprava. Přístroj se musí vyměnit. • Pro vadnou součást neexistuje náhradní díl schválený od OASE. • Elektrické vedení, pevně spojené se zařízením, je poškozené nebo zkrácené. Likvidace U P O Z O R N Ě N Í...
Seite 237
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie VÝSTRAH A V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
Seite 238
- SK - Bezpečnostné pokyny Elektrická inštalácia podľa predpisov • Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. • Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná...
Seite 239
- SK - Rozsah dodávky A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Poz. Opis 1 × AquaMax Eco Premium 1 × návod na použitie 1 × stupňovité hadicové hrdlo s prevlečnou maticou 1 × hadicové hrdlo s prevlečnou maticou 1 × kryt Popis výrobku Prístroj je filtračné...
Seite 240
- SK - Prevádzka prístroja s filtrom rybníka: D • Vstup (strana nasávania) uzatvorte krytom. • Výstup (tlaková strana) spojte s filtrom rybníka. (→ Vytvorenie pripojení) Prevádzka prístroja s parabolickým filtrom alebo hladinovým zberačom a filtrom rybníka: E • Vstup (strana nasávania) spojte s parabolickým filtrom alebo hladinovým zberačom. (→ Vytvorenie pripojení) •...
Seite 241
Funkcia SFC sa zapína a vypína na čerpadle. Funkciou SFC sa znižuje príkon čerpadla, bez funkcie SFC je čerpadlo prevádzkované permanentne s maximálnymi otáčkami. SFC nefunguje v prípade montáže na sucho. Pri použití hladi- nového zberača, satelitného filtra alebo regulačného prístroja OASE InScenio môže byť podmienene zariadením vhodné, SFC vypnúť.
Seite 242
• Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické roztoky, pretože poškodíte teleso alebo môžete narušiť funkciu prístroja. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Čerpadlo vyčistite zvonku.
Seite 243
- SK - Odstránenie krytov filtra K Postupujte nasledovne: 1. Otvorte spony na krytoch filtra. 2. Odnímte horný kryt filtra. 3. Uvoľnite svorku z čerpadla 4. Čerpadlo vyberte zo spodného krytu čerpadla a sací adaptér a regulátor stiahnite z čerpadla. Vyčistiť...
Seite 244
Oprava Pri nasledujúcich udalostiach nie je oprava možná. Prístroj sa musí vymeniť. • Pre poškodený konštrukčný diel neexistuje žiadny náhradný diel, ktorý je schválený spoločnosťou OASE. • Je poškodené alebo skrátené elektrické vedenie, ktoré je pevne spojené s prístrojom. Likvidácia U P O Z O R N E N I E Tento prístroj sa nesmie likvidovať...
Seite 245
- SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo OPOZORILO O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razu- mejo posledične nevarnosti.
Seite 246
- SL - Varnostna navodila Pravilna električna namestitev • Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za elektriko. • Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede.
Seite 247
- SL - Vsebina pošiljke A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Postavk Opis 1 × AquaMax Eco Premium 1 × navodila za uporabo 1 × stopenjski cevni nastavek s prekrivno matico 1 × cevni nastavek s prekrivno matico 1 × pokrov Opis izdelka Filtrirna črpalka za vodni tok s črpalno zmogljivostjo, ki jo je mogoče elektronsko regulirati, in z možnostjo priključitve izbirne filtrirne opreme.
Seite 248
- SL - Uporaba naprave s filtrom ribnika: D • Zaprite vhod (sesalna stran) s pokrovom. • Izhod (tlačna stran) povežite s filtrom ribnika. (→ Vzpostavitev priključkov) Uporaba naprave s satelitskim filtrom ali posnemalnikom in filtrom ribnika: E • Vhod (sesalna stran) povežite s satelitskim filtrom ali posnemalnikom. (→ Vzpostavitev priključkov) •...
Seite 249
Funkcijo SFC se vklopi in izklopi na črpalki. S funkcijo SFC se zmanjša moč črpalke, brez funkcije SFC pa črpalka neprestano deluje pri največjem številu obratov. Funkcija SFC ne deluje, če napravo postavite na suho. Za uporabo skimerja, satelitskega filtra ali krmilne naprave OASE InScenio, velja priporočilo, ki je odvisno od naprave, da je treba izključiti funkcijo SFC.
Seite 250
• Ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemijskih raztopin, ker lahko poškodujejo ohišje ali vplivajo negativno na delovan- je naprave. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Črpalko očistite od zunaj.
Seite 251
- SL - Odstranite filtrske lupine K Postopek je naslednji: 1. Odprite pritrdilne sponke na filtrskih lupinah. 2. Snemite vrhnjo filtrsko lupino. 3. Odstranite zaponko s črpalke. 4. Črpalko vzemite iz spodnje filtrske lupine in snemite sesalni adapter in regulator s črpalke. Očistite črpalko Predpogoj: •...
Seite 252
Popravilo V primeru naslednjih dogodkov popravilo ni možno. Napravo je treba zamenjati. • Pri okvarjenem delu ni nobenega dela, ki bi ga dovoljevala OASE. • Eden od električnih vodnikov, ki so fiksno povezani z napravo, je poškodovan ali skrajšan. Odlaganje odpadkov O P O M B A Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke.
Seite 253
- HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu UPOZ ORENJ E U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizla- •...
Seite 254
- HR - Sigurnosne napomene Ispravne električne instalacije • Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smije ih obaviti samo elektrotehnički stručnjak. • Elektrotehnički stručnjak osoba je koja je na temelju stručne izobrazbe, znanja i iskustva osposobljena i ovlaštena obavljati povjerene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti te poštivanje regionalnih i nacionalnih normi, pravila i propisa.
Seite 255
- HR - Opseg isporuke A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Poz. Opis 1 × AquaMax Eco Premium 1 × priručnik za uporabu 1 × segmentni crijevni tuljak sa slijepom maticom 1 × crijevni tuljak sa slijepom maticom 1 × pokrovna kapa Opis proizvoda Ovaj uređaj je filtarska i potočna pumpa s elektronički reguliranim potisnim kapacitetom i patentiranim priključkom za opcionalan filtarski pribor.
Seite 256
- HR - Uporaba uređaja s jezerskim filtrom: D • Zatvorite ulaz (usisna strana) s pokrovnom kapom. • Spojite izlaz (potisna strana) s jezerskim filtrom. (→ Spajanje priključaka) Uporaba uređaja sa satelitskim filtrom ili skimerom i jezerskim filtrom: E •...
Seite 257
SFC ne funkcionira u suhoj postavi. Pri uporabi skimera, satelitskog filtra ili upravljačkog uređaja OASE InScenio može zbog tehničkih razloga biti preporučljivo isključiti funkciju SFC. Snaga uređaja može se regulirati samo preko OASE uređaja za upravljanje strujom.
Seite 258
• Ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje ili kemijske otopine jer se njima može oštetiti kućište ili negativno promijeniti funkcija samog uređaja. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Očistite crpku izvana.
Seite 259
- HR - Demontiranje filtarskih posuda K Postupite na sljedeći način: 1. Otvorite spone na filtarskim posudama. 2. Demontirajte gornju filtarsku posudu. 3. Otpustite stezaljke s pumpe. 4. Izvadite pumpu iz donje filtarske posude i skinite usisni adapter i regulator s pumpe. Očistite pumpu.
Seite 260
Strujni utikač ne uranjajte u vodu! Popravak Ako se pojave sljedeći događaji, popravak nije moguć. Uređaj se mora zamijeniti. • Za oštećeni dio nema rezervnog dijela koji je odobrila tvrtka OASE. • Električni kabel koji je fiksno spojen s uređajem oštećen je ili skraćivan. Zbrinjavanje Napomena Uređaj se ne smije bacati u kućni otpad.
Seite 261
- RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale AVERTIZ ARE A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pes- te, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abilităţi mentale, ori cu experienţă...
Seite 262
- RO - Indicaţii de securitate Instalaţie electrică conform normelor • Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către un electrician specializat. • O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a cunoştinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să...
Seite 263
- RO - Conţinutul livrării A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Poz. Descriere 1 × AquaMax Eco Premium 1 x Manual de folosire 1 x Manşon în trepte pentru furtun cu piuliţă olandeză 1 x Manşon pentru furtun cu piuliţă olandeză 1 x Căpăcel de acoperire Descrierea produsului Aparatul este o pompă...
Seite 264
- RO - Utilizarea aparatului cu filtru pentru iaz: D • Închideţi intrarea (partea de aspirare) cu căpăcelul de acoperire. • Conectaţi ieşirea (partea de presiune) cu filtrul pentru iaz. (→ Realizaţi conexiunile) Utilizaţi aparatul cu filtru satelit sau skimmer şi filtru de iaz. ...
Seite 265
SFC pompa funcţionează permanent cu turaţie maximă. SFC nu funcţionează la amplasarea în mediu uscat. La montarea unui separator, a unui filtru auxiliar sau a unui aparat de comandă InScenio OASE, poate fi recomandabilă dezactivarea funcţiei SFC, în anumite condiţii specifice instalaţiei.
Seite 266
• Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice agresive, deoarece astfel poate fi atacată carcasa sau influenţată negativ funcţionarea aparatului. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • Curăţaţi pompa din exterior.
Seite 267
- RO - Înlăturarea cochiliilor filtrului K Procedaţi după cum urmează: 1. Deschideţi clemele de la cochiliile filtrului. 2. Detaşaţi cochilia superioară a filtrului. 3. Desfaceţi clema de la pompă. 4. Scoateţi pompa din cochilia inferioară a filtrului şi desprindeţi adaptorul de aspirare şi regulatorul de pe pompă. Curăţaţi pompa Condiţia necesară: •...
Seite 268
În cazul următoarelor evenimente, repararea nu este posibilă. Aparatul trebuie să fie înlocuit. • Pentru o componentă defectă nu există o piesă de schimb, care să fie avizată de OASE. • Un conductor electric legat fix de aparat este deteriorat sau scurtat.
Seite 269
- BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и...
Seite 270
- BG - Указания за безопасност Електрическо инсталиране съгласно предписанията • Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се правят само от електротехник. • Дадено лице се счита за електротехник, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на своето про- фесионално...
Seite 271
- BG - Размер на доставката A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Поз. Описание 1 × AquaMax Eco Premium 1 × ръководство за употреба 1 × стъпаловиден накрайник за маркуч с холендрова гайка 1 × накрайник за маркуч с холендрова гайка 1 ×...
Seite 272
- BG - Използване на уред с филтър от езерото: D • Затворете входа (смукателна страна) с капачката. • Свържете изхода (напорна страна) с филтъра от езерото. (→ Свързване) Използвайте уреда със сателитен филтър или скимер и филтър от езерото: ...
Seite 273
ставяне на сухо. При използване на цедка за обиране на замърсяванията, сателитен филтър или уред за управление OASE InScenio може в зависимост от системата да е препоръчително да изключите SFC- функцията. Мощността на уреда може да се регулира само през OASE Мениджмънт на потока на уреда.
Seite 274
• Не използвайте агресивни почистващи препарати или химически разтвори, тъй като те могат да повредят корпуса или да се наруши функционирането на уреда. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • Почистете помпата отвън.
Seite 275
- BG - Сваляне на филтърните чашки K Процедирайте по следния начин: 1. Отворете скобите на филтърните чашки. 2. Свалете горната чашка на филтъра. 3. Разхлабете скобите от помпата. 4. Свалете помпата от долната чашка на филтъра и издърпайте смукателния адаптер и регулатора от помпа- та.
Seite 276
или напълнен с вода. Не потапяйте щепсела във водата! Ремонт При следните събития не е възможен ремонт. Уредът трябва да се подмени. • За дефектен конструктивен елемент няма резервна част, която да е одобрена от OASE. • Свързан с уреда електрически проводник е повреден или скъсен. Изхвърляне...
Seite 277
- UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації ПОПЕРЕДЖЕННЯ П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізични- ми, сенсорними чи психічними можливостями або люди з неве- ликим...
Seite 278
- UK - Інструкція з техніки безпеки Електричний монтаж згідно з правилами • Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і виконуватися тільки кваліфіко- ваними електриками. • Особа вважається кваліфікованим електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Спеціаліст також повинен вміти визначати мож- ливі...
Seite 279
- UK - Об’єм поставок A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Поз. Опис 1 × AquaMax Eco Premium 1 х інструкція з експлуатації 1 × Ступінчастий наконечник для шланга з накидною гайкою 1 × Наконечник для шланга з накидною гайкою 1 ×...
Seite 280
- UK - Пристрій призначений для експлуатації з фільтром для ставка: D • Закрити вхід (сторона всмоктування) захисним ковпачком. • З'єднайте вихід (сторона нагнітання) з фільтром для ставка. (→ Установлення з’єднань) Використовувати прилад з сателітним фільтром або скіммером і фільтром для ставка: ...
Seite 281
Функція SFC вмикається й вимикається в насосі. За допомогою SFC знижується енергоспоживання насоса, без SFC насос працює постійно на максимальній швидкості. SFC не працює при сухому встановленні. При викори- станні механічної лопати-струг, фільтра супутника або пристрою управління OASE InScenio рекомендується, в залежності від виду пристрою, вимкнути функцію SFC.
Seite 282
• Не застосовуйте агресивні мийні засоби або хімічні розчини, тому що вони можуть пошкодити корпус або негативно вплинути на функціонування приладу. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Почистіть насос ззовні.
Seite 283
- UK - Видалити фільтрувальні оболонки K Необхідно виконати наступні дії: 1. Відкрити затискачі на фільтрувальних оболонках. 2. Зніміть верхню фільтрувальну оболонку. 3. Відпустити скобу з насоса 4. Вийняти насос з нижньої фільтрувальної оболонки та витягнути всмоктувальний адаптер та регулятор з насосу.
Seite 284
ному стані. Ніколи не занурюйте штекер для підключення до електромережі у воду! Ремонт У наступних випадках ремонт неможливий. Необхідно замінити прилад. • Для пошкодженої деталі немає запасної схваленої OASE деталі. • Порушене або вкорочене фіксоване підключення приладу до електричного дроту. Утилізація...
Seite 285
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими...
Seite 286
- RU - Указания по технике безопасности Электрический монтаж согласно предписанию • Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только квалифицированными электриками. • Лицо считается квалифицированным электриком, только когда оно на основании профессионального обуче- ния, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста...
Seite 287
- RU - Объём поставок A AquaMax Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000 Поз. Описание 1 AquaMax Eco Premium 1 руководство по эксплуатации 1 ступенчатый шланговый наконечник с накидной гайкой 1 шланговый наконечник с накидной гайкой 1 защитный колпачок Описание изделия Прибор является насосом для фильтрации и ручьев, оснащенным электронным регулированием производи- тельности...
Seite 288
- RU - Эксплуатация прибора с фильтром для пруда: D • Закрыть вход (сторона всасывания) защитным колпачком. • Соединить фильтр для пруда c выходом (напорная сторона). (→ Выполнить соединения) Эксплуатация прибора с сателлитным фильтром или скиммером и фильтром для пруда: ...
Seite 289
ность насоса, без функции SFC насос постоянно работает с максимальным числом оборотов. Функция SFC не работает при сухой установке насос. При использовании шлакоотделителя, вспомогательного фильтра или регулирующего прибора InScenio (принадлежности OASE) может быть рекомендовано, в зависимости от уста- новки, отключение системы SFC.
Seite 290
• Ни в коем случае не применять агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование прибора. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • Очистите насос снаружи.
Seite 291
- RU - Удалить фильтровальные чаши K Необходимо выполнить следующие действия: 1. Открыть фиксаторы на фильтровальных чашах. 2. Снять верхнюю фильтровальную чашу. 3. Отсоединить скобу от насоса. 4. Извлечь насос из нижней фильтровальной чаши и отсоединить всасывающий адаптер и регулятор от насо- са.
Seite 292
водой состоянии. Штекер не должен находиться в воде! Ремонт В следующих случаях ремонт невозможен. Необходимо заменить прибор. • Для неисправной детали отсутствует запасная, которая была бы допущена OASE. • Соединенный с прибором электрический кабель поврежден или укорочен. Утилизация У К А З А Н И Е...
Seite 301
Bemessungsspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Gewicht Wassertemperatur Type Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Immersion depth Weight Water temperature Type Tension de mesure Puissance absorbée Capacité de refoulement Colonne d'eau Profondeur d'immersion Poids Température de l’eau Type Dimensioneringsspanning Vermogensopname...
Seite 302
Staubdicht. Wasserdicht bis Mögliche Gefahren für Vor direkter Son- Nicht mit normalem Achtung! 4 m Tiefe. Personen mit Herzschrittma- neneinstrahlung Hausmüll entsorgen! Lesen Sie die Ge- chern! schützen. brauchsanleitung Dust tight. Submersible to 4 m Possible hazard for persons Protect from direct Do not dispose of Attention! depth.
Seite 303
Empfohlene Wasserwerte pH-Wert Gesamthärte Temperatur Recommended water quality pH value Total hardness Temperature Valeurs d'eau recommandées Valeur pH Dureté totale Température Aanbevolen waterwaarden Valor pH Totale hardheid Temperatura Valores recomendados del agua Valor pH Dureza total Temperatura Valores recomendados para a água Valor pH Dureza total Temperatura...