Seite 1
Weller WTPP MS Lötkolbenset 154-448 Artikel-Nr.: Hersteller Artikel-Nr.: T0052924099 Hersteller: Weller Hier klicken und günstig bestellen! Zum PKE Webshop PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 2
Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning WTMT Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı çevirisi Překlad původního návodu k používání...
Seite 3
M A N UA L W T M T W T M P M S W TPP M S PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 4
WTMT T0051321199 WTMT SET WTPP MS SET T0052924299 T0051321499 WTMP MS SET T0052924199 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 5
T0053450299 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 6
WTMT WTMP MS WTPP MS WTMT WSR 211 T0051518599 T0051321199 RTWMS RTWPS WTMP MS WSR 205 T0052923999 T0051517999 RTM MS WTPP MS WSR 205 T0052924099 T0051517999 RTP MS WTPP MS WTMP MS °C °F RTM MS RTP MS ...
Seite 7
WTMT °C °F RTWMS RTWPS For more information about tip type series please visit PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Seite 8
Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Deutsch Temperaturverhalten | Technische Daten | Potentialausgleich | Symbole | Garantie Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Temperature English performance | Technical Data | Equipotential bonding | Symbols | Warranty Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Comportamiento térmico | Datos Técnicos | Equipotencial | Símbolos | Garantía...
Sie sie dort zurück. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Betrieb. Schalten Sie • unbenutzte Lötwerkzeuge spannungsfrei. Halten Sie explosive und brennbare Gegenstände fern. Nur Original Weller Lötspitzen • verwenden! Bewahren Sie Ihr Lötwerkzeug sicher auf. Unbenutzte Geräte und Werkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der...
Zubehör oder Zusatzgeräte, die in der Zubehörliste aufge- führt sind oder vom Hersteller freigegeben sind. Benutzen Personen erfolgen. Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original Wenden Sie sich bitte an unseren Kunden Service: WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und technical-service@weller-tools.com...
DEUTSCH Entlötkolben WTMT Temperaturbereich °C 100 - 450 Entsorgung Temperaturbereich °F 200 - 850 Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind getrennt Leistung 80 W (2x40 W) zu sammeln und zu entsorgen. Entfernen Sie Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus den Spannung 12 V / AC Geräten.
Make sure the safety holder is stable. Please be sure to read and follow the operating instructions Do not touch the hot soldering tips and keep them away • for your Weller Supply Unit. from inflammable objects. Only replace solder tips when cold •...
The soldering tool has an internal usage sensor which can be used to set an automatic switch-off function (Stand-by). The soldering iron may only used in combination with Weller The settings can be found in the station’s operating instruc- Supply Units.
ENGLISH Desoldering iron WTMT Disposal Waste light sources have to be removed from Temperature range °C 100 - 450 equipment. Check with your local authority or Temperature range °F 200 - 850 retailer for recycling advice and collection point. Power consumption...
Asegurarse de que el soporte de Leer y respetar las instrucciones que figuran en el manual de seguridad esté siempre sobre una base estable. uso de la unidad de alimentación Weller . No toque las puntas de soldadura calientes y •...
Dejar Utilizar los accesorios o aparatos complementarios WELLER que se enfríe el aparato. solamente en aparatos WELLER originales. El uso de otras herramientas y otros accesorios puede implicar el riesgo de sufrir lesiones. Comprobar periódicamente todos los cables y mangueras conectados.
Desoldador WTMT eléctricos y electrónicos. Contribuya mediante Rango de temperatura °C 100 - 450 la reutilización y el reciclaje de sus residuos Rango de temperatura °F...
En cas de non utilisation de l‘outil de soudage, toujours • le poser dans la plaque reposoir de sécurité. Assurez la Veuillez lire et respecter le mode d‘emploi de l‘unité d‘alimentation Weller utilisée. stabilité du support de sécurité. Ne touchez pas les pannes très chaudes et éloignez les •...
Veuillez vous adresser à notre service client : d‘accessoires ou certifiés par le fabricant. Utilisez les ac- technical-service@weller-tools.com cessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation d‘autres outils ou N’utiliser que des pièces de rechange accessoires peut entraîner un risque de blessure.
FRANÇAIS Elimination des déchets Les déchets d’équipements électriques et Fers à dessouder WTMT électroniques doivent être collectés et éliminer Plage de température °C 100 - 450 séparément. Retirez les ampoules des appareils Plage de température °F 200 - 850 avant de les jeter. S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé...
Leggere e rispettare le Istruzioni per l‘uso dell‘unità di Provvedere ad un appoggio sicuro del supporto di alimentazione Weller utilizzata. sicurezza. Non toccare le punte calde e tenere a distanza gli •...
Utilizzare accessori o apparecchi specifica ausiliari WELLER solo con apparecchi originali WELLER. L‘impiego di altri utensili o accessori può sottoporvi a un Cura e manutenzione pericolo di lesioni. Mettere in sicurezza l‘utensile. Utilizzare dispositivi di fissaggio per tenere fermo il pezzo in lavorazione.
Seite 23
Aiutate a ridurre il fab- bisogno di materie prime riutilizzando e riciclan- do i propri rifiuti di apparecchiature elettriche ed Dissaldatore WTMT elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono materiali preziosi e Range di temperatura °C...
Seite 24
Assegure um Leia e observe o manual de instruções da respectiva unida- apoio seguro do descanso de segurança. de de alimentação Weller utilizada. Não toque nas pontas de soldar quentes e mantenha • objectos inflamáveis afastados.
Seite 25
Utilize os acessórios e aparelhos adicionais da WELLER Antes de efectuar qualquer intervenção no aspira- apenas nos aparelhos originais da WELLER. A utilização de dor, desligá-lo da rede. Deixar arrefecer o aparelho. outras ferramentas e outros acessórios pode significar um perigo de lesões para si.
Resíduos de equipa- Ferro de dessoldagem WTMT mentos elétricos e eletrónicos contém materiais valiosos e reutilizáveis que podem ter efeitos Gama de temperaturas °C 100 - 450 negativos para o meio ambiente e a sua saúde...
Lees en neem nota van de gebruiksaanwijzing van de gebru- Raak de hete soldeerpunten niet aan en houd • ikte Weller voedingseenheid. ontvlambare objecten uit de buurt. Vervangen soldeerpunt alleen in koude toestand • Veiligheidsinstructies Vervangen van het mondstuk alleen in koude toestand •...
Seite 28
3 minuten in de veiligheidshouder blijven soldeerruimen onder de hier opgegeven omstandigheden. tot de soldeerpunt afgekoeld is. De soldeerbout mag alleen met de Weller voedingseenhe- den gebruikt worden. Temperatuurgedrag Dit toestal mag alleen bij kamertemperatuur en in binnen- ruimtes gebruikt worden.
NEDERLANDS Soldeerruimbout WTMT Afvoer Afgedankte elektrische en elektronische Temperatuurbereik °C 100 - 450 apparatuur moeten gescheiden ingezameld en Temperatuurbereik °F 200 - 850 afgevoerd worden. Verwijder de verlichtingsmid- Opgenomen vermogen 80 W delen uit de apparatuur voordat u deze afvoert.
När du inte använder lödverktyget ska det alltid placeras • i säkerhetshållaren. Försäkra dig om att Läs igenom bruksanvisningen till den Weller -försörjningsen- het som används. säkerhetshållaren står stadigt. Vidrör inte heta lödspetsar och håll dem borta från •...
Seite 31
Använd endast tillbehör och tillsatsenheter från utbildats av Weller. WELLER på originalenheter från WELLER. Om du använder Kontakta vår kundtjänst: technical-service@weller- andra verktyg eller andra tillbehör kan det innebära risk för tools.com...
Seite 32
SVENSKA Avlödningskolv WTMT Avfallshantering WEEE ska samlas och avfallshanteras separat. Temperaturområde °C 100 - 450 Ta ut ljuskällor ur produkterna innan de avfalls- Temperaturområde °F 200 - 850 hanteras. Kontakta den lokala myndigheten Upptagen effekt 80 W respektive kommunen eller fråga återförsäljare (2x40 W) var det finns speciella avfallsstationer för elskrot.
Varme lodde- eller aflodningsspidser må ikke lægges • på arbejdsfladen eller på kunststof-flader, ligesom de ikke må efterlades der. Anvend kun originale Weller lodde- Undgå utilsigtet drift. Afbryd spændingen til • spidser! loddeværktøjer, der ikke bruges. Hold eksplosive og brændbare genstande på afstand.
Anvend kun WELLER tilbehør eller hjælpeud- Anvend kun originale reservedele. styr til originale WELLER apparater. Hvis du anvender andet værktøj eller tilbehør, kan det medføre fare for personskader for dig.
Seite 35
Symboler anvendelse af begrebet „Garanti“. Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb udført af ukvalificerede personer. Bemærk! Mere information fås på www.weller-tools.com. Advarsel! Forbrændingsfare Læs betjeningsvejledningen! ESD-korrekt design og ESD-korrekt arbejds- plads CE-mærke Britisk konformitetsmærke...
Älä aseta kuumia juotos- tai irrotuskärkiä työpöydälle • tai muovipinnoille äläkä myöskään säilytä niitä sellaisilla pinnoilla. Käytä vain alkuperäisiä Weller- juotoskärkiä! Vältä tahatonta käyttöä. Kytke juotostyökalut käytön • jälkeen jännitteettömiksi. Pidä räjähdysherkät ja palonarat esineet etäällä.
Seite 37
Käytä oikeaa työkalua. Käytä vai sellaisia tarvikkeita tai Tukkeutuneita suuttimia ei saa käyttää. lisälaitteita, jotka on ilmoitettu tarvikelistassa tai joiden käyt- Korjaustöitä saavat tehdä vain Wellerin kouluttamat töön valmistaja on antanut luvan. Käytä WELLER-tarvikkeita tai lisälaitteista vain alkuperäisissä WELLER-laitteissa. henkilöt. Muiden valmistamien työkalujen ja tarvikkeiden käyttö voi Käänny asiakaspalvelumme puoleen: technical-ser-...
Seite 38
SUOMI Juotoksen irrotuskolvi WTMT Hävittäminen Käytetyt valonlähteet on irrotettava laitteista. Lämpötila-alue °C 100 - 450 Kysy paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä Lämpötila-alue °F 200 - 850 neuvoa kierrättämiseen ja tietoa keräyspistee- Tehonotto 80 W stä. Paikalliset säännökset saattavat velvoittaa (2x40 W) vähittäiskauppiaat ottamaan sähkö- ja elektroni-...
Εναποθέτετε το εργαλείο συγκόλλησης σε περίπτωση • μη χρήσης πάντοτε στη βάση εναπόθεσης ασφαλείας. Διαβάστε και προσέξτε τις οδηγίες λειτουργίας του εκάστοτε χρησιμοποιούμενου τροφοδοτικού Weller . Εξασφαλίστε μια ασφαλή στήριξη της βάσης εναπόθεσης ασφαλείας. Υποδείξεις ασφαλείας Μην ακουμπάτε τις καυτές ακίδες συγκόλλησης και...
στον κατάλογο των εξαρτημάτων ή έχουν εγκριθεί από τον Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. κατασκευαστή. Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή πρόσθετες συσκευές WELLER μόνο στις γνήσιες συσκευές WELLER. Η Ελέγχετε τακτικά όλα τα συνδεδεμένα καλώδια και χρήση άλλων εργαλείων και εξαρτημάτων μπορεί να σημαίνει...
Seite 41
WT 1M, WT 2M, WR 3M λιανικής πώλησης υποχρεωμένοι, να παίρνουν πίσω απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού δωρεάν. Συμβάλλετε κι εσείς μέσω Έμβολο αποκόλλησης WTMT επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης των αποβλήτων τού ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού Περιοχή θερμοκρασίας °C 100 - 450 εξοπλισμού...
Bağlı cihazların ilgili kullanım Havya aletini kullanmadığında her zaman güvenlikli • kılavuzlarını dikkate alınız. göze yerleştiriniz. Emniyet altlığının güvenli bir durumda Kullanılan her bir Weller besleme ünitesine ait kullanım olmasını sağlayınız. kılavuzunu okuyun ve dikkate alın. Sıcakhavya uçlarına dokunmayınız ve yanabilir •...
Doğru aletleri kullanınız. Sadece aksesuar listesinde Tıkalı uçlar kullanılmamalıdır. bulunan veya üretici tarafından onaylanan aksesuarları ve Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personel- ilave cihazları kullanınız. WELLER aksesuarlarını veya ilave cihazlarını sadece orijinal WELLER cihazlarında kullanınız. ce gerçekleştirilmelidir. Başka aletlerin ve aksesuarların kullanılması durumunda, Lütfen müşteri hizmetlerine başvurunuz: technical-...
TÜRKÇE Lehim sökme çubuğu WTMT İmha etme Atık elektrikli ve elektronik eşyalar ayrılarak Sıcaklık sahası °C 100 - 450 biriktirilmeli ve bertaraf edilmelidirler. Bertaraf Sıcaklık sahası °F 200 - 850 etmeden önce cihazların içindeki lambaları Güç tüketimi 80 W çıkartınız. Yerel makamlara veya satıcınıza geri (2x40 W) dönüşüm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin...
Přečtěte si a dodržujte pokyny návodu k obsluze příslušné Horkého pájecího hrotu se nedotýkejte a nepřibližujte jej • používané napájecí jednotky Weller . ke snadno zápalným předmětům. Pájecí hrot vyměňujte pouze za studena. • Bezpečnostní pokyny Výměna trysky pouze ve studeném stavu...
Seite 46
Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou nebo nástavce, které jsou uvedeny v seznamu příslušenství Weller. nebo jsou schváleny výrobcem. Používejte příslušenství WELLER nebo nástavce pouze na originálních přístrojích Obraťte se prosím na náš zákaznický servis: WELLER. Použití jiných nástrojů nebo jiného příslušenství technical-service@weller-tools.com vám může způsobit zranění.
Seite 47
ČESKÝ Odpájedlo WTMT Likvidace Odpadní elektrická a elektronická zařízení je Teplotní rozsah °C 100 - 450 nutné sbírat a likvidovat odděleně. Před likvidací Teplotní rozsah °F 200 - 850 odstraňte ze zařízení osvětlovací prostředky. In- Příkon 80 W formujte se na místních úřadech nebo u vašeho (2x40 W) odborného prodejce ohledně...
Należy przeczytać i przestrzegać informacji zawartych w Nie wolno dotykać gorących grotów lutowniczych i • instrukcji obsługi dla aktualnie stosowanej stacji zasilającej trzymać z dala łatwopalne przedmioty. Weller . Wymianę grota lutowniczego wykonywać tylko w stanie • zimnym Bezpieczeństwo Wymianę dyszy wykonywać tylko w stanie zimnym •...
Kolbę lutowniczą należy wykorzystywać wyłącznie do celów podanych w instrukcji obsługi, czyli do lutowania i rozlutowy- wania w określonych warunkach. Lutownicę wolno użytkować wyłącznie z zasilaczami Weller . OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia Urządzenie może być użytkowane tylko w temperaturze Groty lutownicze wolno wymieniać tylko wtedy, gdy są...
Seite 50
Poprzez ponowne wykorzystanie i recykling Lutownica do wylutowy- WTMT zużytego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- wania go pomagamy zmniejszać zapotrzebowanie na Zakres temperatur °C 100 - 450 surowce.
Ha nem használja a forrasztópákát, akkor helyezze azt • koztatott készülékek mindenkori üzemeltetési útmutatóját. mindig a biztonsági tárolóba. Győződjön meg arról, Olvassa el és tartsa be a mindenkori Weller tápegység hogy a biztonsági állvány biztonságosan fel van kezelési útmutatóját. szerelve.
Seite 52
és nem szorulnak-e, vagy nem sérültek-e az al- Az eltömődött fúvókák használata tilos. katrészek. A készülék kifogástalan működésének előfeltétele, Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet hogy az egyes alkatrészek megfelelően legyenek összesze- javításokat a készüléken. relve, és megfeleljenek minden feltételnek.
Seite 53
MAGYAR Kiforrasztópáka WTMT Ártalmatlanítás Az elektromos és elektronikus berendezések Hőmérséklet-tartomány °C 100 - 450 hulladékait elkülönítve kell gyűjteni és ártalmat- Hőmérséklet-tartomány °F 200 - 850 lanítani. Az ártalmatlanítás előtt távolítsa el az Teljesítményfelvétel 80 W izzókat a berendezésekből. A helyi hatóságo- (2x40 W) knál vagy szakkereskedőjénél tájékozódjon a...
Zagotovite, da bo v Prečítajte si návod na používanie práve používanej napá- varnostnem odlagališču varno odložen. jacej jednotky Weller a dodržiavajte ho. Nedotýkajte sa horúcich spájkovacích hrotov a zápalné • predmety udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti. Bezpečnostné pokyny Výmenu hrotov spájkovačky vykonávajte len v...
Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti príslušenstva alebo sú schválené výrobcom. Príslušenstvo WELLER alebo prídavné prístroje používajte iba na originál- Weller. nych prístrojoch WELLER. Použitie iných nástrojov a iného Obráťte sa, prosím, na náš zákaznícky servis: príslušenstva môže pre vás znamenať...
Seite 56
SLOVENSKY Odspájkovacia rúčka WTMT Likvidácia Odpad z elektrických a elektronických zariadení Rozsah teploty °C 100 - 450 treba zbierať a likvidovať oddelene. Pred Rozsah teploty °F 200 - 850 likvidáciou odstráňte zo zariadení osvetľovacie Príkon Príkon 80 W prostriedky. Informujte sa pri miestnych úradoch (2x40 W) alebo u vášho odborného predajcu ohľadom...
• puščajte na delovni ali plastični površini. Uporabljajte samo originalne spajkal- Poskrbite, da ne more priti do nenamernega vklopa. • ne konice Weller! Spajkalnike, ki jih ne uporabljate, odklopite z električnega omrežja. Napravi ne približujte eksplozivnih ali gorljivih • predmetov.
Uporabljajte samo originalne rezervne dele vajalcu. Pribor in dodatne naprave WELLER uporabljajte WELLER. izključno z napravami WELLER. Ob uporabi drugih orodij in pribora se lahko poškodujete. Zavarujte orodje. Orodje fiksirajte z ustreznimi pritrdilnimi OPOZORILO Nevarnost opeklin pripravami.
Seite 59
SLOVENŠČINA Odspajkalnik WTMT Odstranjevanje Odpadno električno in elektronsko opremo je Temperaturno območje °C 100 - 450 treba zbirati ločeno. Odpadne svetlobne vire Temperaturno območje °F 200 - 850 je treba odstraniti iz opreme. Za nasvet glede Poraba moči 80 W...
Seite 60
EESTI Lugege see kasutusjuhend ja juuresolevad ohutusjuhised enne seadme kasutuselevõttu ja HOIATUS Põletusoht sellega töötamist hoolikalt läbi. Jooteotsik muutub jooteprotsessis väga kuumaks. Nendest ohutuseeeskirjadest mittekinnipidamine on ohtlik Otsikute puudutamisel esineb põletuste oht. Pärast tervisele ja elule. jootmist on jootmistööriist ja detailihoidik kuumad. Säilitage seda kasutusjuhendit kohas, kus kõik kasutajad Kasutusvaheaegadel asetage jootetööriist alati •...
Seite 61
Jooteinstrument on varustatud sisemise tööanduriga. Selle nimetatud tingimustel. kaudu saab reguleerida automaatse väljalülituse funktsiooni (Standby). Reguleerimisjuhiseid vaadake vastavast jaama Jootekolbi tohib kasutada vaid Weller toiteplokkidega. kasutusjuhendist. Seda seadet tohib kasutada üksnes toatemperatuuril ja siseruumides. Kaitske seadet niiskuse ja otsese päikeseki- irguse eest.
Seite 62
„Garantii“. Garantii kaotab kehtivuse mittesihtotstarbelise kasutuse Tähelepanu! korral ja juhul, kui kvalifitseerimata isikud teevad seadme juures muudatusi. Lisainfot leiate veebilehel www.weller-tools.com. Hoiatus! Põletusoht Lugege kasutusjuhendit! ESD-nõuetele vastav disain ja ESD-nõuetele vastav töökoht CE-märgis Ühendkuningriigi vastavusmärk...
Laikā, kad lodāmurs netiek izmantots, vienmēr • minēta pieslēgto iekārtu lietošanas pamācībās. novietojiet to uz drošības paliktņa. Apsauginis dėklas Izlasiet un ievērojiet izmantotās „Weller” barošanas vienības turi būti pastatytas ant stabilaus pagrindo. lietošanas instrukciju. Nepieskarieties karstām lodgalvām un raugiet, lai to •...
Seite 64
Aizliegts izmantot aizsērējušas sprauslas. un papildierīces. WELLER piederumus vai papildierīces izmantojiet tikai kopā ar oriģinālajām WELLER ierīcēm. Citu Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. instrumentu un piederumu lietošana var radīt savainojuma Vērsieties mūsu klientu apkalpošanas centrā: draudus.
Seite 65
LATVISKI Atlodēšanas lodāmurs WTMT Utilizācija Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi ir Temperatūras diapazons °C 100 - 450 jāsavāc atsevišķi. Gaismas avotu atkritumi Temperatūras diapazons °F 200 - 850 ir jānoņem no iekārtas. Sazinieties ar vietējo Jauda Barošanas patēriņš 80 W iestādi vai mazumtirgotāju, lai iegūtu pado-...
• vietoje. Laikykitės atitinkamų prijungtų prietaisų naudojimo komplekte esantį apsauginį dėklą. Осигурајте instrukcijų. прикладан носач за заштитну полицу. Perskaitykite „Weller“ maitinimo bloko „“ eksploatavimo Nelieskite įkaitusių litavimo antgalių ir nelaikykite arti • instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. degių objektų.
Litavimo antgalius galima keisti tik tuomet, kai jie yra • sąlygomis. atvėsę. Lituokliui galima naudoti tik „Weller “ maitinimo blokus. Lituoklis: Išjungtą litavimo įrankį ne mažiau 3 minutėms Šį prietaisą galima naudoti tik patalpos temperatūroje ir tik viduje. Saugokite nuo drėgmės ir tiesioginių saulės spindulių.
Seite 68
LIETUVIŠKAI Atlituoklis WTMT Utilizavimas Elektros ir elektroninės įrangos atliekos turi būti Temperatūrų diapazonas °C 100 - 450 surenkamos atskirai. Lengvos atliekos turi būti Temperatūrų diapazonas °F 200 - 850 pašalinamos iš įrangos. Patarimų dėl perdirbimo Imamoji galia 80 W ir surinkimo vietos kreipkitės į vietinę instituciją...
Seite 69
• спояване и разпояване нито върху работна повърхност или пластмасови повърхности и не ги Използвайте само оригинални оставяйте там. Weller съвети запояване! Избягвайте непреднамерено отваряне. Изключете • функцията за запояване от захранването, докато не е в употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрически удар...
щекера от контакта. Оставете уреда да изстине. на ръководството за работа или са разрешени от производителя. Използвайте принадлежности или допълнителни прибори на WELLER само заедно с Проверявайте редовно всички присъединени кабели и оригинални прибори на WELLER. Използване на други маркучи. Погрижете се незабавно да не се работи с...
Seite 71
WT 1M, WT 2M, WR 3M Информирайте се от местните служби или от своя специализиран търговец относно фирмите за рециклиране и местата за Piston pentru dezlipire WTMT събиране на отпадъци. В зависимост от metalică местните разпоредби, търговците на дребно могат са задължени да приемат безплатно...
Citiţi şi aveţi în vedere manualul de exploatare pentru unita- Nu atingeţi vârful de lipire metalică în stare fierbinte şi • tea de alimentare Weller respectivă utilizată. ţineţi la distanţă obiectele inflamabile. Înlocuirea vârfurilor de lipit - numai în stare rece •...
Utilizaţi accesorii sau aparate suplimentare WELLER numai Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, scoateţi fişa din la aparatele WELLER originale. Utilizarea altor scule şi altor priză. Lăsaţi aparatul să se răcească. accesorii poate reprezenta pentru dvs. un pericol de rănire.
Seite 74
și reciclarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice contribuie la reducerea cererii de materii prime. Deșeurile de echipamente elec- Lemilo za odlemljivanje WTMT trice și electronice conțin materiale reciclabile Temperaturno područje °C 100 - 450 valoroase, care pot avea un impact negativ asu- Temperaturno područje °F...
• kada alat nije u uporabi. Pobrinite se da je zaštitni stalak Pročitajte naputak za rukovanje dotične jedinice za napajanje Weller koja se koristi i pridržavajte se istog. na sigurnom mjestu. Ne dotaknite vruće vrhove lemila i ne približavajte •...
Seite 76
Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle je odobrio proizvođač. Koristite pribor ili dodatne uređaje WELLER samo na originalnim uređajima WELLER. Uporaba Weller-ovu obuku. ostalih alata i ostalog pribora može za vas predstavljati Obratite se korisničkoj službi: technical-service@...
HRVATSKI Паяльник для выпайки WTMT Zbrinjavanje Električni i elektronički stari uređaji se moraju Температурный диапазон °C 100 - 450 odvojeno skupljati i zbrinuti. Odstranite rasvjetna Температурный диапазон °F 200 - 850 sredstva iz uređaja prije zbrinjavanja. Raspitajte Потребляемая мощность 80 W se kod mjesnih vlasti ili kod Vašeg stručnog...
инструменту. Не кладите нагретые жала на рабочую • поверхность или на поверхности из пластмасс и не оставляйте их там. используйте только оригинальные жала Weller! Предотвращайте случайное включение. • Отключите подачу напряжения к неиспользуемому паяльному инструменту. ВНИМАНИЕ Удар током Держите взрывоопасные и горючие предметы...
вилку устройства из розетки. Дайте прибору или разрешены изготовителем. Используйте остыть. принадлежности или дополнительные устройства WELLER только для оригинальных приборов WELLER. Регулярно проверяйте все подключенные кабели и В связи с использованием других инструментов или шланги. Поврежденные электроинструменты должны принадлежностей возникает опасность травмирования.
Seite 80
блок питания WT 1M, WT 2M, WR 3M электрическое и электронное оборудование. Ваш вклад в повторное использование и переработка Паяльник для выпайки WTMT старого электронного и электрического оборудования позволяет снизить потребность в Температурный диапазон °C 100 - 450 сырьевых ресурсах. Отработавшее электронное...
Seite 83
연결된 장치의 해당 사용 설명서 내용을 준수하십시오. 납땜공구를 사용하지 않을 경우, 안전스탠드에 거치하여 주 • 세요. 툴 홀더를 안전한 상태로 유지하십시오. 사용하는 Weller 전원 공급 유닛의 사용 설명서를 잘 읽고 숙 지합니다. 고온 납땜 인두팁과 접촉에 주의하고 , 인화성 물체를 가까이 •...
Seite 84
한국어 오. WELLER 액세서리 또는 보조 장치는 순정품 WELLER 장 납땜인두: 본 납땜 공구는 전원이 꺼진 상태에서 납땜 인두 치에만 사용하십시오. 다른 공구 및 다른 액세서리를 사용하 의 열이 식을 때까지 최소 3분 이상 안전 받침대에 두어야 합 면 부상을 당할 위험이 있습니다.
Seite 85
구성 보증을 제공하는 것을 제외하고, 우리는 우리가 제공 한 보증으로 인한 손해에 대해 책임을지지 않습니다. 불타당한 사용 혹은 위임권을 부여하지 않은 사람들이 함부 로 설비를 개조하여 초래한 손상에 대하여, 보증효력이 없습 니다. 더 상세한 정보는 연락 주세요. www.weller-tools.com. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
EU Konformitätserklärung EU prohlášení o shodě Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení stimmungen folgender Richtlinien erfüllen: následujících směrnic: EC declaration of conformity Deklaracja zgodności UE We hereby declare that the products described herein Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty comply with the following guidelines: spełniają...
Seite 90
Managing director Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Authorised to compile technical documentation. Authorised to compile technical documentation. For Weller Tools GmbH Autoriza la recopilación de la documentación técnica. Apex Tool Group UK Ltd autorise à réunir les documentations techniques. Registered in England, Company Number 14127816 Registered Office: Autoriza la recopilación de la documentación técnica.
Seite 91
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...