Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden. Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available translations of these instructions.
2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastiktüten und Gummibänder außerhalb der Reichweite von Kindern, da diese eine Erstickungsgefahr darstellen. • STROMSCHLAGGEFAHR! Dieses Gerät enthält elektronische Komponenten, die über eine Stromquelle (Batterien) betrie- ben werden. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden.
lichen Kapazitäten. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wurde. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäß eingesetzte Batterien verursacht werden! 3. LIEFERUMFANG Wetterstation, Bedienungsanleitung 4. FUNKTIONEN • DCF-Funkuhr • Doppelalarm •...
5. INBETRIEBNAME 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs der Uhr. 2. Setzen Sie 2 x AAA-Batterien ein und achten Sie dabei auf die Polarität [ + ] und [ – ]. 3. Wenn Sie die Batterien einsetzen, leuchten alle Symbole auf dem LCD-Display für 3 Sekunden kurz auf und Sie hören einen Piepton.
Hinweis: Das blinkende Funkturm-Symbol zeigt an, dass der DCF-Signalempfang gestartet wurde. Ein durchgehend angezeigtes Funkturm-Symbol zeigt an, dass das DCF-Signal erfolgreich empfangen wurde. Das 'DST'-Symbol zeigt die Empfangszeit für die Sommer- zeit an. Wir empfehlen einen Mindestabstand von 2,5 Metern zu allen Störquellen wie Fernsehern oder Computermonitoren.
Seite 11
5. Drücken Sie , um Ihre Einstellung zu bestätigen, die Mi- nutenanzeige beginnt zu blinken, jetzt verwenden Sie ▲ und ▼-Tasten, um die richtige Minute einzustellen. 6. Drücken Sie , um Ihre Einstellung zu bestätigen, die Jahres- anzeige beginnt zu blinken, jetzt verwenden Sie ▲ und ▼-Tas- ten, um das richtige Jahr einzustellen.
Wenn z.B. die Ortszeit in dem Land, in dem Sie sich jetzt befinden, eine Stunde hinter der deutschen Zeit liegt, stellen Sie die Zeitzonenanzeige auf -01. Diese Uhr ist DCF-gesteu- ert, zeigt jedoch jetzt eine Stunde Rückstand an. 8. EINSTELLEN DER TÄGLICHEN ALARME 1.
Der Alarm ist wiederholt auf M-F eingestellt, die Alarm- funktion wird von Montag bis Freitag aktiviert, der Samstag und Sonntag sind ungültig. Der Alarm ist wiederholt auf S-S eingestellt, und die Alarmfunktion wird am Samstag und Sonntag aktiviert und läuft von Montag bis Freitag ab. Wenn der Alarm so eingestellt ist, dass sowohl M-F als auch S-S angezeigt werden, wird die Alarmfunktion die ganze Woche aktiviert.
10. ALARM AUSSCHALTEN Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste oder berühren und halten Sie das -Snooze/Licht-Berührungsfeld länger als 2 Sekunden, um den Alarm zu stoppen. 11. SCHLUMMERFUNKTION 1. Wenn der Alarm ertönt, berühren Sie das Snooze/Licht- Berührungsfeld, das Alarmsignal stoppt und die Uhr wechselt in den Snooze-Modus.
13. °C ODER °F TEMPERATURANZEIGE Die Temperatur wird entweder in °C oder °F angezeigt. Drücken Sie kurz die -Taste, um zwischen den einzelnen Modi zu wech- seln. 14. BATTERIEANZEIGE FÜR NIEDRIGEN LADEZUSTAND • Wenn das Niederspannungssymbol angezeigt wird, müs- sen Sie die Batterie ersetzen. •...
16. HINWEISE ZUR REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien entfernen)! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit.
Batterien gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen – an einer örtlichen Sammelstelle oder im Einzelhandel. Die Entsor- gung im Hausmüll verstößt gegen die Batterie-Richtlinie. Batterien, die Giftstoffe enthalten, sind mit einem Zeichen und einem chemischen Symbol gekennzeichnet. „Cd“ = Cadmium, „Hg“ = Quecksilber, „Pb“ = Blei. Entladen Sie die Batterie vollstän- dig vor der Entsorgung.
Seite 18
TABLE OF CONTENTS 1. About this manual 2. General safety instructions 3. Scope of delivery 4. Features 5. Initial operation 6. DCF Radio signal 7. Manual time setting 8. Setting the daily alarms 9. Activating the alarm 10. Switch off the alarm 11.
2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • RISK OF CHOKING! Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard. • RISK OF ELECTRIC SHOCK! This device contains electronic components that operate via a power source (batteries). Children should only use the device under adult supervision.
• The manufacturer is not liable for damage related to improperly installed batteries! 3. SCOPE OF DELIVERY Weather station, Instruction manual 4. FEATURES • DCF Radio controlled time • Dual alarm • Alarm repetition: Monday-Friday and/or Saturday-Sunday • Date and Time (12/24 hour format). •...
PARTS OVERVIEW 1. Time (Hours and minutes) 2. Temperature 3. Date 4. Month 5. Year 6. Humidity 7. Weekday 8. Alarm 2 enabled icon (M-F = Monday-Friday) / S-S = Satur- day-Sunday).
Seite 22
Snooze/Light touch field 2. Hanging hole 3. ▲ UP button 4. ▼ DOWN button Alarm button Settings button DCF Radio signal reception Temperature unit display (°C / °F) 9. Stand 10.
5. INITIAL OPERATION 1. Open the clock battery compartment cover. 2. Insert 2 x AAA batteries, paying attention to the polarity [ + ] and [ – ]. 3. When you insert the batteries, all the symbols on the LCD display light up briefly for 3 seconds and you will hear a beep.
The ‘DST’ symbol indicates the reception time for daylight saving time. We recommend a minimum distance of 2.5 meters to all sources of interference, such as televisions or computer monitors. Radio reception is weaker in rooms with concrete walls (e.g.: in cellars) and in offices.
Seite 25
8. Press button to confirm your setting, the Date display starts to flash, now use ▲ and ▼ buttons to set the correct date. 9. Press button to confirm your setting, the language selection for the Weekday displays starts to flash, now use ▲ and ▼ buttons to select a language.
8. SETTING THE DAILY ALARMS 1. Press and hold the button for longer than 3 seconds until the hour display of the Alarm 1 time starts to flash. Use the ▲ and ▼ buttons to set the desired hour. 2. Press button to confirm your setting, the Minute display of the Alarm 1 time starts to flash.
9. ACTIVATING THE ALARM 1. Press the button to switch between the Alarm 1 time or Alarm 2 time. In Alarm 1 or Alarm 2 mode, press the ▲ button to switch the alarm on or off. 2. If the Alarm 1 or Alarm 2 is turned on, the icon is displayed.
12. TEMPERATURE & HUMIDITY DETECTION • Temperature measuring range: -9.9°C (+14°F) ~ +50°C (+122°F), LL.L °C (°F) will displayed if value lower than -9.9°C (+14°F), HH.H °C (°F) will displayed if value higher than +50°C (+122°F). • Humidity measuring range: 20%RH ~ 95%RH, 19%RH will display if value lower than 20%RH, 96%RH will display if value higher than 95%RH.
16. CLEANING INSTRUCTIONS Disconnect the device from the power source before cleaning (remove batteries)! Clean the device externally with a dry cloth only. Do not use clean- ing fluid to avoid damaging the electronics. Protect the device from dust and moisture. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time.
collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. “Cd” = cadmium, “Hg” = mercury, “Pb” = lead. Fully dis- charge the battery before disposal. 19.
Seite 32
TABLE DES MATIÈRES 1. À propos de ce manuel 2. Instructions générales de sécurité 3. Contenu de la livraison 4. Caractéristiques 5. Mise en service initiale 6. Signal radio DCF 7. Réglage manuel de l'heure 8. Réglage des alarmes quotidiennes 9.
2. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • RISQUE D'ÉTOUFFEMENT ! Gardez les matériaux d'emballage, comme les sacs en plastique et les élastiques, hors de la portée des enfants, car ces matériaux présentent un risque d'étouffe- ment. • RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une source d'ali- mentation (piles).
de piles à pleine capacité. Ne pas utiliser des piles de marques différentes ou avec des capacités différentes. Retirez les piles de l'appareil si celui-ci n'a pas été utilisé pendant une longue période. • Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à une installation incorrecte des piles ! 3.
5. MISE EN SERVICE INITIALE 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de l'horloge. 2. Insérez 2 x piles AAA, en faisant attention à la polarité [ + ] et [ – ]. 3. Lorsque vous insérez les piles, tous les symboles de l'affi- chage LCD s'allument brièvement pendant 3 secondes et vous entendrez un bip.
Une icône d'antenne radio affichée en permanence indique que le signal DCF a été reçu avec succès. Le symbole « DST » indique l'heure de réception de l'heure d'été. Nous recommandons une distance minimale de 2,5 mètres de toutes les sources d'interférences, telles que les téléviseurs ou les écrans d'ordinateur.
Seite 39
▲ et ▼ pour régler les minutes. 6. Appuyez sur pour confirmer votre réglage, l'affichage de l'année commence à clignoter, utilisez maintenant les bou- tons ▲ et ▼ pour régler l'année correcte. 7. Appuyez sur pour confirmer votre réglage, l'affichage du mois commence à...
8. RÉGLAGE DES ALARMES QUOTIDIENNES 1. Appuyez et maintenez le bouton pendant plus de 3 secondes jusqu'à ce que l'affichage de l'heure de l'alarme 1 commence à clignoter. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour régler l'heure souhaitée. 2. Appuyez sur le bouton pour confirmer votre réglage, l'affichage des minutes de l'heure de l'alarme 1 commence à...
Le réglage du temps de snooze : 5 ~ 60MIN, OFF, lorsque réglé sur OFF (les chiffres à droite de l'icône de snooze disparaîtront), cela signifie pas de fonction snooze. L'unité du temps de snooze est en minutes. 9. ACTIVATION DE L'ALARME 1.
chez le champ Snooze/lumière et maintenez-le pendant plus de 2 secondes pour sortir du mode snooze. Remarque : Si la fonction snooze est réglée sur OFF et que le temps jusqu'à l'alarme est écoulé, touchez le champ Snoo- ze/lumière pour éteindre l'alarme. 12.
• Touchez et maintenez le champ pendant plus de 3 secondes, l'icône s'affiche sur l'écran LCD, la luminosité du rétroéclairage variera en fonction de la luminosité de la lumière ambiante. Lorsque la lumière est brillante, le rétroéclairage est éteint. Lorsque la lumière est faible, le rétroéclairage s'éclaire légèrement.
de gestion des déchets municipaux ou de l'agence de l'environne- ment. Ne jetez pas les appareils électroniques avec les déchets ména- gers ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa mise en œuvre dans la législation nationale, les appareils électroniques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière respectueuse de l'environnement.
Seite 46
INHOUD 1. Over deze handleiding 2. Algemene veiligheidsinstructies 3. Leveringsomvang 4. Kenmerken 5. Eerste gebruik 6. DCF Radiosignaal 7. Handmatige tijdinstelling 8. Het instellen van de dagelijkse alarmen 9. Activating the alarm 10. Schakel het alarm uit 11. Snooze-functie 12. Temperatuur- en vochtigheidsdetectie 13.
2. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • RISICO OP VERSTIKKING!Houd verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken en rubberen banden, buiten het bereik van kinde- ren, omdat deze materialen een verstikkingsgevaar vormen. • RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK!Dit apparaat bevat elektro- nische componenten die werken via een stroombron (batterijen). Kinderen mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die verband houdt met onjuist geïnstalleerde batterijen! 3. LEVERINGSOMVANG Weerstation, Gebruiksaanwijzing 4. KENMERKEN • DCF Radiogestuurde tijd • Dubbel alarm • Alarmherhaling: Maandag-vrijdag en/of Zaterdag-zondag • Datum en Tijd (12/24-uurs formaat). • Dagen van de week in 7 talen door gebruikers selecteerbaar: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands en Deens •...
5. EERSTE GEBRUIK 1. Open de batterijvakdeksel van de klok. 2. Plaats 2 x AAA-batterijen, let op de polariteit [+] and [–]. 3. Wanneer u de batterijen plaatst, lichten alle symbolen op het LCD-display kort op gedurende 3 seconden en hoort u een pieptoon.
Een continu weergegeven radiomastpictogram geeft aan dat het DCF-signaal succesvol is ontvangen. Het 'DST'-symbool geeft de ontvangsttijd voor zomertijd aan. Wij raden een minimale afstand van 2,5 meter aan tot alle bronnen van interferentie, zoals televisies of computermoni- tors. Radio-ontvangst is zwakker in kamers met betonnen muren (bijv.: in kelders) en in kantoren.
Seite 53
6. Druk op om uw instelling te bevestigen, de Jaarweergave begint te knipperen, gebruik nu▲en▼knoppen om het juiste jaar in te stellen. 7. Druk op knop om uw instelling te bevestigen, de Maand- weergave begint te knipperen, gebruik nu▲en▼knoppen om de juiste maand in te stellen.
8. HET INSTELLEN VAN DE DAGELIJKSE ALARMEN 1. Druk en houd de knop langer dan 3 seconden ingedrukt totdat de uurweergave van de Alarm 1-tijd begint te knipperen. Gebruik de▲en▼knoppen om het gewenste uur in te stellen. 2. Druk op knop om uw instelling te bevestigen, de Minuut- weergave van de Alarm 1-tijd begint te knipperen.
The alarm is repeatedly set to M-F, the alarm function will be activated from Monday to Friday, the Saturday and Sunday will be invalid. The alarm is repeatedly set to S-S, and the alarm function will be activated on Saturday and Sunday, and will expire from Monday to Friday.
11. SNOOZE-FUNCTIE 1. Wanneer het alarm klinkt, raakt u het Snooze/licht aanraakveldaan, stopt het alarmsignaal, en gaat de klok in de SNOOZE-modus. Nadat de sluimertijd is verstreken, gaat de wekker weer af. 2. Het pictogram knippert tijdens de sluimerfunctie. 3. In de sluimermodus drukt u op een knop of raakt u het Snooze/licht aanraakveldaan en houdt u het meer dan 2 se- conden ingedrukt om de sluimermodus te verlaten.
• Het batterijsymbool wordt niet weergegeven wanneer de batterij vol is. 15. NACHTLICHTFUNCTIE • Het product wordt gevoed door batterijen. Raak het aanraakveld aan om de achtergrondverlichting gedurende 8 seconden te activeren. • Raak het veld aan en houd het meer dan 3 seconden inge- drukt, het pictogram wordt weergegeven op het LCD-scherm.
16. REINIGINGSINSTRUCTIES Koppel het apparaat los van de stroombron voordat u het reinigt (verwijder de batterijen)! Reinig het apparaat alleen extern met een droge doek. Gebruik geen reinigingsvloeistof om beschadiging van de elektronica te voorkomen. Bescherm het apparaat tegen stof en vocht. De batte- rijen moeten uit het apparaat worden verwijderd als het lange tijd niet is gebruikt.
In overeenstemming met de voorschriften betreffende batterijen en oplaadbare batterijen is het expliciet verboden om deze bij het normale huishoudelijke afval te deponeren. Zorg ervoor dat u uw gebruikte batterijen volgens de wetgeving verwijdert - bij een lokaal inzamelpunt of in de detailhandel. Verwijdering in huishoudelijk afval is in strijd met de Batterijrichtlijn.
2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA • RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Tenere il materiale di imbal- laggio, come sacchetti di plastica e elastici, fuori dalla portata dei bambini, poiché questi materiali rappresentano un pericolo di soffocamento. • RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA! Questo dispositivo contiene componenti elettronici che funzionano tramite una fonte di ali- mentazione (batterie).
diverse. Rimuovere le batterie dall'unità se non è stata utilizzata per un lungo periodo. • Il produttore non è responsabile per danni legati a batterie instal- late in modo improprio! 3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Stazione meteorologica, Manuale di istruzioni 4. CARATTERISTICHE •...
PANORAMICA DELLE PARTI 1. Ora (Ore e minuti) 2. Temperatura 3. Data 4. Mese 5. Anno 6. Umidità 7. Giorno della settimana 8. Icona sveglia 2 attivata (L-V = Lunedì-Venerdì) / S-D = Saba- to-Domenica).
Seite 64
Campo touch Snooze/Luce 2. Foro per appendere 3. ▲Pulsante SU 4. ▼Pulsante GIÙ Pulsante Sveglia Pulsante Impostazioni Ricezione segnale radio DCF Visualizzazione unità di temperatura (°C / °F) 9. Supporto 10.
Seite 65
5. OPERAZIONE INIZIALE 1. Aprire il coperchio del vano batterie dell'orologio. 2. Inserire 2 x batterie AAA, prestando attenzione alla polarità [+] and [–]. 3. Quando si inseriscono le batterie, tutti i simboli sul display LCD si illuminano brevemente per 3 secondi e si sente un segnale acustico.
Un'icona del masto radio visualizzata continuamente indica che il segnale DCF è stato ricevuto con successo. Il simbolo 'DST' indica l'ora di ricezione per l'ora legale. Si consiglia una distanza minima di 2,5 metri da tutte le fonti di interferenza, come televisori o monitor di computer. La ricezione radio è...
Seite 67
lampeggiare, ora utilizzare▲e▼pulsanti per impostare l'anno corretto. 7. Premere il pulsante per confermare l'impostazione, il mese inizia a lampeggiare, ora utilizzare▲e▼pulsanti per impostare il mese corretto. 8. Premere il pulsante per confermare l'impostazione, la data inizia a lampeggiare, ora utilizzare▲e▼pulsanti per impostare la data corretta.
Seite 68
8. IMPOSTAZIONE DELLE SVEGLIE GIORNALIERE 1. Premere e tenere premuto il pulsante per più di 3 secondi fino a quando l'ora della sveglia 1 inizia a lampeggiare. Utilizza- re il▲e▼pulsanti per impostare l'ora desiderata. 2. Premere il pulsante per confermare l'impostazione, i minuti della sveglia 1 iniziano a lampeggiare.
L'intervallo di impostazione del tempo di snooze: 5 ~ 60MIN, OFF, quando impostato su OFF (i numeri sul lato destro dell'icona di snooze scompariranno), significa nessuna funzi- one di snooze. L'unità di tempo di snooze è minuti. 9. ATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA 1.
campo Snooze/lucee tieni premuto per più di 2 secondi per uscire dalla modalità snooze. Nota:Se la funzione snooze è impostata su OFF e il tempo fino all'allarme è trascorso, tocca il campo Snooze/ luceper spegnere l'allarme. 12. RILEVAMENTO DELLA TEMPERATURA E UMIDITÀ •...
Seite 71
15. FUNZIONE LUCE NOTTURNA • Il prodotto è alimentato a batterie. Tocca il campo touch per attivare la retroilluminazione per 8 secondi. • Tocca e tieni premuto il campo per più di 3 secondi, l'icona è visualizzata sul display LCD, la luminosità della retroillu- minazione varierà...
16. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA Scollega il dispositivo dalla fonte di alimentazione prima di pulirlo (rimuovi le batterie)! Pulisci il dispositivo esternamente solo con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi per la pulizia per evitare di danneggiare l'elettroni- ca. Proteggi il dispositivo da polvere e umidità. Le batterie devono essere rimosse dall'unità...
Seite 73
In conformità con le normative riguardanti le batterie e le batterie ricaricabili, è esplicitamente vietato smaltirle nei normali rifiuti domestici. Assicurati di smaltire le batterie usate come richiesto dalla legge — presso un punto di raccolta locale o nel mercato al dettaglio. Lo smaltimento nei rifiuti domestici viola la Direttiva sulle Batterie.
Seite 74
TABLE OF CONTENTS 1. About this manual 18 2. General safety instructions 19 3. Scope of delivery 20 4. Features 20 5. Initial operation 23 6. DCF Radio signal 23 7. Manual time setting 24 8. Setting the daily alarms 26 9.
2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • ¡RIESGO DE ASFIXIA! Mantenga el material de embalaje, como bolsas de plástico y gomas elásticas, fuera del alcance de los niños, ya que estos materiales representan un peligro de asfixia. • ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este dispositivo con- tiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de alimentación (pilas).
pilas con plena capacidad. No utilice pilas de diferentes marcas o con diferentes capacidades. Retire las pilas del dispositivo si no se ha utilizado durante mucho tiempo. • El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de la instalación incorrecta de las pilas. 3.
Seite 77
RESUMEN DE COMPONENTES 1. Hora (horas y minutos) 2. Temperatura 3. Fecha 4. Mes 5. Año 6. Humedad 7. Día de la semana 8. Icono de alarma 2 activada (L-V = lunes a viernes) / S-D = sábado y domingo).
Seite 78
Zona táctil de repetición/luz 2. Orificio para colgar 3. ▲ Botón ARRIBA 4. ▼ Botón ABAJO Botón de alarma Botón de ajustes Recepción de señal de radio DCF Visualización de unidad de temperatura (°C / °F) 9.
5. PUESTA EN MARCHA INICIAL 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas del reloj. 2. Inserte 2 pilas AAA, prestando atención a la polaridad [ + ] y [ – ]. 3. Al insertar las pilas, todos los símbolos de la pantalla LCD se iluminan brevemente durante 3 segundos y se oye un pitido.
Un icono de antena mostrado de forma continua indica que la señal DCF se ha recibido correctamente. El símbolo ‘DST’ indica la recepción del horario de verano. Recomendamos mantener una distancia mínima de 2,5 metros respecto a todas las fuentes de interferencia, como televisores o monitores de ordenador.
Seite 81
6. Pulse para confirmar su configuración; el año comienza a parpadear, ahora use ▲ y ▼ para ajustar el año correcto. 7. Pulse el botón para confirmar su configuración; el mes comienza a parpadear, ahora use ▲ y ▼ para ajustar el mes correcto.
Seite 82
8. CONFIGURACIÓN DE LAS ALARMAS DIARIAS 1. Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos hasta que la visualización de la hora de la Alarma 1 comien- ce a parpadear. Use los botones ▲ y ▼ para ajustar la hora deseada.
Rango de ajuste del tiempo de repetición: 5 ~ 60 MIN, OFF; cuando se ajusta en OFF (los números al lado del icono de repetición desaparecerán), significa que no hay función de repetición. La unidad del tiempo de repetición son minutos. 9.
3. En el modo de repetición, pulse cualquier botón o toque y mantenga presionada la zona táctil de repetición/luz durante más de 2 segundos para salir del modo de repetición. Nota: Si la función de repetición está ajustada en OFF y ha transcurrido el tiempo hasta la alarma, toque la zona táctil de repetición/luz para apagar la alarma.
Seite 85
15. FUNCIÓN DE LUZ NOCTURNA • El producto funciona con pilas. Toque la zona táctil para activar la retroiluminación durante 8 segundos. • Toque y mantenga presionada la zona durante más de 3 segundos; el icono se muestra en la pantalla LCD. El brillo de la retroiluminación variará...
16. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ¡Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de limpiarlo (retire las pilas)! Limpie el dispositivo externamente solo con un paño seco. No utilice líquidos de limpieza para evitar dañar los componentes elec- trónicos. Proteja el dispositivo del polvo y la humedad. Las pilas deben retirarse del dispositivo si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
Seite 87
De conformidad con la normativa sobre pilas y baterías recargables, está estrictamente prohibido eliminarlas en la basura doméstica. Asegúrese de eliminar sus pilas usadas conforme a la ley, en un punto de recogida local o en el comercio minorista. La eliminación en la basura doméstica infringe la Directiva sobre pilas.
Seite 88
www.kienzle1822.de Bresser GmbH Bresser UK Ltd. Gutenbergstraße 2 Eden House, 46414 Rhede · Germany Enterprise Way Edenbridge, www.bresser.de Kent TN8 6HF @BresserEurope Great Britain...