Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Safety, performance, and dependability have ■ Do not use the product if the switch does been given top priority in the design of your not turn it off. Have the switch replaced by cordless stick pump. an authorised service centre. ■...
CORDLESS STICK PUMP SAFETY WARNINGS ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS ■ Ensure that the battery pack is removed from To reduce the risk of fi re, personal injury, the battery box when installing the product. and product damage due to a short circuit, never immerse the product, battery pack, or ■...
■ You may make adjustments and repairs Avoid turning the pole or bottom described in this manual. For other repairs, pump housing when extension contact an authorised service centre. collars are unlocked as this could ■ Periodically inspect the pump, hoses, bind the cable inside.
Lors de la conception de la pompe bâton ■ Ne modifiez la machine d'aucune façon et sans fi l, l'accent a été mis sur la sécurité, les n'utilisez pas de pièces ou accessoires non performances et la fi abilité. recommandés par le fabricant. ■...
Seite 7
■ Utilisez uniquement la batterie qui a été ■ Assurez-vous tous raccords spécifiquement conçue pour le produit. sont exempts de fuite. Utilisez un ruban L'utilisation de tout autre bloc de batterie d'étanchéité pour filetage ou un produit peut entraîner un incendie, une décharge d'étanchéité...
ou des capuchons isolants non conducteurs. MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ Ne transportez pas une batterie qui serait SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au BATTERIE transporteur pour de plus amples informations. Pour réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un ENTRETIEN court-circuit, n'immergez jamais le produit,...
Seite 9
Sortie d'eau Ne jetez pas les batteries et Dragonne les équipements électriques et Crochet du cylindre d'eau électroniques usagés parmi les Verrous tournants de réglage de la hauteur déchets municipaux non triés. 10. Filtre à débris Les batteries et les équipements 11.
Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit befestigt sind. Ersetzen Sie vor der hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Benutzung jegliche beschädigten Teile. Ihrer Akku-Stabpumpe. Überprüfen Sie den Akkupack auf undichte Stellen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Verändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise oder verwenden Teile Die Akku-Stabpumpe ist dazu bestimmt, oder Zubehör die nicht vom Hersteller verschmutztes oder sauberes Wasser aus...
Brandgefahr, wenn anderen ■ Stellen sicher, dass alle Akkupacks verwendet wird. Verbindungen dicht sind. Sichern Sie das Verbindungsgewinde mit Gewinde- ■ Verwenden Sie ausschließlich spezifisch Dichtungsband oder einem geeigneten für das Gerät vorgesehene Akkupacks. Dichtstoff. Die Verwendung anderer Akkupacks kann ■...
Akkus dürfen nicht transportiert werden. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem ZUM AKKU Transportunternehmen. Um die Brandgefahr sowie die Gefahr von Personenschaden und der Beschädigung des WARTUNG UND PFLEGE Produkts aufgrund eines Kurzschlusses zu ■ Verwenden ausschließlich original reduzieren, halten Sie das Gerät, den Akkupack Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des und das Ladegerät von Flüssigkeiten fern.
Seite 13
Verschluss Setzen Sie den Akkupack Überformung nicht Regen oder feuchten Wasserauslass Bedingungen aus. Trageband für das Handgelenk Wasserkübelhaken Höhenverstellung mit Drehverschlüssen Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte 10. Schuttfilter nicht als unsortierten 11. Timer-Anzeigeleuchten Siedlungsabfall. Altbatterien und 12. LED-Arbeitsleuchten Elektro- und Elektronikaltgeräte 13.
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad ■ No modifique la herramienta de modo han sido las máximas prioridades a la hora alguno ni utilice piezas o accesorios de diseñar esta bomba con barra telescópica que no sean los recomendados por el inalámbrica.
un riesgo de incendio, descargas eléctricas de roscas o un sellador adecuado en la rosca de conexión. o lesiones personales. ■ Al apretar las conexiones roscadas, no ■ No utilice una batería o un producto que haya aplique una fuerza excesiva, ya que esto sufrido daños o modificaciones.
la batería o el cargador en líquido, ni permita podrían producirse daños o podría quedar que un líquido fl uya por su interior. Los fl uidos anulada la garantía. corrosivos o conductivos, como el agua de ■ Las reparaciones requieren tener mucho mar, ciertos productos quími-cos industriales cuidado y conocimiento y sólo debe y blanqueadores o lejías que contienen, etc.,...
Seite 17
13. Manguera de descarga corrugada No deseche los residuos de 14. Adaptador G3/4 baterías, aparatos eléctricos 15. Conector G3/4 y electrónicos como residuos 16. Adaptador de salida para la manguera de municipales no clasifi cados. descarga corrugada Los residuos de baterías, 17.
Durante la progettazione di questa pompa dell'utilizzo. Controllare che il gruppo a bastone senza fi li è stata data la massima batterie non perda. priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità. ■ Non modificare l'utensile in alcun modo né utilizzare parti e accessori non raccomandati UTILIZZO RACCOMANDATO dalla ditta produttrice.
Seite 19
■ Utilizzare esclusivamente batterie ■ Assicurarsi che tutti i collegamenti siano a specificamente pensate per il prodotto. tenuta stagna. Utilizzare un nastro sigillante L'utilizzo di gruppi batteria doiversi da quello o un sigillante adatto sulla filettatura di indicato potrà causare rischi di incendi, collegamento.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA MANUTENZIONE SICUREZZA DELLA BATTERIA ■ Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e Per ridurre il rischio di incendio, lesioni dispositivi originali della ditta produttrice. In personali e danni al prodotto dovuti a corto caso contrario si potranno causare lesioni, circuito, non immergere mai il prodotto, il prestazioni basse e la garanzia verrà...
Seite 21
11. Luci spia timer Non smaltire le batterie 12. Luci di lavoro LED scariche e altre 13. Tubo di scarico ondulato apparecchiature elettriche 14. Adattatore G3/4 ed elettroniche come normali 15. Connettore G3/4 rifiuti. Le batterie scariche 16. Adattatore uscita per tubo flessibile di e i dispositivi elettrici ed scarico ondulato elettronici dovranno essere...
Bij het ontwerp van uw snoerloze steelpomp en veilig zijn vastgemaakt. Vervang alle hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid beschadigde onderdelen voor gebruik. de hoogste prioriteit gekregen. Controleer het accupack op lekken. ■ Het apparaat op geen enkele wijze VOORGESCHREVEN GEBRUIK aanpassen of reserveonderdelen gebruiken die niet worden aanbevolen door de De snoerloze steelpomp is bedoeld om...
Seite 23
voor een type accupack is geschikt kan een ■ Controleer of alle verbindingen lekvrij zijn. brandgevaar betekenen wanneer het met Gebruik een schroefdraadafdichtingstape een ander accupack wordt gebruikt. of een geschikt afdichtingsmiddel op de schroefdraad van de aansluiting. ■ Gebruik alleen accu's die speciaal voor dit product bedoeld zijn.
EXTRA WAARSCHUWINGEN ONDERHOUD BATTERIJVEILIGHEID ■ Gebruik alleen originele Dompel uw accu of oplader nooit onder in vervangingsonderdelen, accessoires vloeistof en laat er nooit vloeistof instromen, hulpstukken van de fabrikant. Doet u dat zulks om het risico op brand, persoonlijk niet, dan kan dat mogelijke verwondingen letsel en productschade door kortsluiting veroorzaken, bijdragen tot slechte prestaties verminderen.
Seite 25
Haak waterton Gooi afgedankte elektrische Draaivergrendelingen voor hoogteafstelling en elektronische apparatuur 10. Vuilfilter niet weg als ongesorteerd 11. Indicatielampjes timer gemeentelijk afval. Afgedankte 12. Led-werkverlichting elektrische en elektronische 13. Geribbelde afvoerslang apparatuur moet afzonderlijk 14. G3/4-adapter worden ingezameld. 15. G3/4-connector Afvalbatterijen, afvalaccu's 16.
No design da sua bomba telescópica sem ■ Não modifique a máquina em qualquer fi os, demos prioridade à segurança, ao forma nem use peças e acessórios que não desempenho e à fi abilidade. sejam recomendados pelo fabricante. ■ Não utilize o produto descalço, com USO PREVISTO sandálias abertas ou com calçado leve similar.
Seite 27
■ Utilize apenas unidades bateria ■ Certifique-se de que o filtro está bem destinadas especificamente ao produto. O seguro e que o gancho do cilindro de água está fixado (se pretender utilizá-lo). uso de qualquer outra bateria pode resultar num risco de incêndio, choque eléctrico ou ■...
baterias que estejam rachadas ou com AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS fugas. Confirme com a empresa de envio DAS BATERIAS para mais conselhos. Para reduzir o risco de incêndio, ferimentos pessoais e danos ao produto causados por MANUTENÇÃO curto-circuito, nunca coloque o produto, ■...
Seite 29
Pega sobremoldada Não elimine baterias, pilhas, Saída de água equipamentos elétricos e Fita de pulso eletrónicos juntamente com Gancho do cilindro de água resíduos municipais não Bloqueios rotativos de ajuste da altura separados. Os resíduos de 10. Filtro de resíduos baterias, pilhas e equipamentos 11.
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet ■ Undgå at føre hænderne ind i produktets givet topprioritet i designet af din trådløse indløb/udløb, mens det er tændt. stavpumpe. ■ Installer eller betjen ikke produktet i et eksplosivt miljø eller i nærheden af TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL brændbare materialer.
der kommer væske i øjnene, kontaktes læge er lukket, låst og uden skader. Vand, der straks. Udsprøjtet batterivæske kan forårsage trænger ind i produktet, vil øge risikoen for irritation eller forbrændinger. elektrisk stød. SIKKERHEDSADVARSLER FOR YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER TRÅDLØS STAVPUMPE OM BATTERI ■...
Seite 32
kvalificeret tekniker. Lad kun et autoriseret Undgå at dreje stangen eller den serviceværksted servicere produktet. nederste del af pumpehuset, ■ Du kan lave justeringer og reparationer når forlængerkraver er åbne, da beskrevet i denne brugervejledning. For dette kan fastsætte kablet indeni. andre reparationer eller råd skal man søge assistance på...
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått ■ Installera inte och använd inte produkten där högsta prioritet vid utformningen av din det finns risk för explosion eller i närheten sladdlösa skaftpump. av lättantändligt material. ■ Använd inte produkten om strömknappen ANVÄNDNINGSOMRÅDE ”av”...
läkarhjälp om du får vätska i ögonen. Den kan vattentålig när batterifacket är stängt, orsaka irritation och brännskador. låst och oskadat. Om vatten tränger in i produkten ökar risken för elektriska stötar. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR SLADDLÖS SKAFTPUMP FÖR BATTERIER ■...
Seite 35
Produkten får endast repareras på ett Undvik att vrida skaftet eller auktoriserat servicecenter. det nedre pumphöljet när förlängningskragar låses upp, ■ Du kan göra de justeringar och reparationer eftersom kabeln kan fastna. som beskrivs i den här manualen. För andra reparationer eller för råd ska du alltid vända Sänk inte ner produkten ovanför till auktoriserat servicecenter.
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat ■ Noudata varovaisuutta liukastumisien tai akkukäyttöisen sauvapumppumme tärkeimpiä kaatumisen välttämiseksi. ominaisuuksia. ■ Älä työnnä käsiä laitteen tuloaukkoihin/ poistoaukkoihin, kun laite on päällä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Älä asenna käytä laitetta Akkukäyttöinen sauvapumppu on tarkoitettu räjähdysherkässä ympäristössä tai syttyvien poistamaan puhdasta tai likaista vettä...
Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele ja ehjä. Laitteeseen pääsevä vesi lisää se vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, sähköiskun vaaraa. hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja MUITA AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA aiheuttaa palovammoja. Jotta oikosulusta aiheutuva tulipalon, loukkaantumisen ja tuotevaurion riski olisi AKKUKÄYTTÖISEN SAUVAPUMPUN pienempi, älä...
Seite 38
■ Voit tehdä tässä käyttöoppaassa kuvattuja Vältä kiertämästä tankoa tai säätöjä korjauksia. Pyydä apua pohjapumppukoteloa, kun valtuutetusta huollosta muiden korjaus- tai jatkokaulukset on vapautettu, neuvontarpeiden tapauksessa. sillä johto voi kietoutua sisälle. ■ Tarkasta säännöllisesti pumppu, letkut, veden tuloaukko ja suodattimet. Varmista, Älä...
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp ■ Stikk ikke hendene inn i inngangene/ prioritet ved konstruksjonen av denne kabelfrie utgangene på produktet mens det er slått på. stikkpumpen. ■ Ikke Installer eller bruk produktet i et eksplosivt miljø eller nærheten TILTENKT BRUK brennbare materialer.
får kontakt med øynene må det søkes skadefritt. Vann som trenger inn i produktet medisinsk hjelp. Væske som kommer ut av vil øke risikoen for elektrisk støt. batteriet kan føre til irritasjon eller brannsår. EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSER FOR BATTERI SIKKERHETSADVARSLER FOR KABELFRI STIKKPUMPE For å...
Seite 41
■ Du kan foreta justeringer og reparasjoner som Unngå å vri stangen eller er beskrevet i denne brukermanualen. For det nedre pumpehuset når andre typer reparasjoner eller råd anbefales forlengelseskragene er låst opp, det å kontakte et autorisert servicesenter. da dette kan binde kabelen på innsiden.
В основе конструкции вашего беспроводного ■ Запрещается каким-либо образом штангового насоса лежат принципы изменять конструкцию устройства безопасности, высокой производительности или использования детали и и надежности. принадлежности, не рекомендованные производителем. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не используйте изделие босиком, а также в открытых сандалиях или аналогичной Этот...
Seite 43
■ Используйте только аккумуляторные ■ Обеспечьте герметичность всех блоки, предназначенные для этого соединений. На соединительной резьбе изделия. Использование аккумуляторных используйте ленту для уплотнения батарей другого типа может привести к резьбы или подходящий герметик. возгоранию, поражению электрическим ■ При затяжке резьбовых соединений не током...
отсека закрыта, зафиксирована и не материалами во время транспортировки, содержит повреждений. Проникновение защитив открытые контакты с помощью влаги внутрь изделия повышает риск изоляции, непроводящих колпачков или поражения электрическим током. пленки. Не транспортируйте поврежденные или протекающие батареи. За консультацией обращайтесь в транспортно- ТРЕБОВАНИЯ...
Защелка Утилизация аккумуляторов, Изолированная рукоятка электрического и электронного Водовыпускное отверстие оборудования в месте с Кистевой ремень Крюк на водяном цилиндре несортированными бытовыми Поворотные замки для регулировки высоты отходами не допускается. Сбор 10. Фильтр для мусора аккумуляторов, электрического 11. Светодиодные индикаторы таймера и...
Seite 46
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność nie ma wycieków paliwa itp. Upewnić się, były czynnikami o najwyższym priorytecie że wszystkie elementy zabezpieczające, trakcie projektowania Państwa osłony uchwyty są prawidłowo bezprzewodowej pompy transferowej. bezpiecznie zamocowane. Wymienić wszystkie uszkodzone elementy przed rozpoczęciem użytkowania. Sprawdzić, czy PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA akumulator nie ma wycieków.
Seite 48
przeznaczona jednego modelu się do podzespołów elektronicznych i/ akumulatora może być przyczyną pożaru lub akumulatora, co może spowodować w przypadku zastosowania do ładowania zwarcie, wzrost ryzyka pożaru oraz akumulatora innego typu. poważne obrażenia. ■ Stosować wyłącznie akumulatory ■ Należy upewnić się, że filtr...
nadzoru podczas użytkowania. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW Upewnić się, że produkt nie może się LITOWYCH przewrócić. Akumulatory nalezy transportowac zgodnie z ■ Nie narażać wnętrza komory akumulatora lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami. na działanie deszczu lub wilgoci. Produkt Należy postępować zgodnie z wszystkimi jest wodoodporny tylko wtedy, gdy komora specjalnymi wymaganiami...
Seite 50
■ Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, Ochrona przed wnikaniem należy zwrócić produkt punktu głowicy pompy serwisowego w celu wymiany etykiet. Maksymalna głębokość robocza POZNAJ SWÓJ PRODUKT Patrz strony 94–95. Przycisk zegara Nie narażać akumulatora na Przycisk wlaczania/wylaczania działanie deszczu lub wilgoci. Pokrywa baterii Zatrzask Zużytego sprzętu elektrycznego...
Při návrhu tohoto akumulátorového tyčového ■ Dávejte pozor, abyste neuklouzli nebo nespadli. čerpadla byl kladen obzvláštní důraz na ■ Nevkládejte ruce do vstupních/výstupních bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. otvorů přístroje, když je zapnutý. ■ Neinstalujte neprovozujte přístroj ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ve výbušném prostředí nebo v blízkosti Toto akumulátorové...
k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud vodě odolný pouze při zavřeném, zajištěném kapalina přijde do kontaktu s očima, ihned a nepoškozeném prostoru na akumulátor. vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina vytečená Vniknutí vody do přístroje zvyšuje riziko z baterie způsobit podráždění nebo popáleniny. úrazu elektrickým proudem.
Seite 53
servisním technikem. Výrobek nechte Vyvarujte se zkroucení tyče opravit pouze v pověřeném servisu. nebo spodního krytu čerpadla, ■ Můžete provádět v návodu k obsluze uvedené když jsou prodlužovací objímky opravy a seřízení. Pro jiné opravy nebo poradenství, odjištěny, protože by to mohlo požádejte o pomoc autorizované...
A vezeték nélküli szivattyúzó rúd tervezése összes sérült alkatrészt. Ellenőrizze az során elsődleges szempont volt a biztonság, a akkumulátor szivárgását. teljesítmény és a megbízhatóság. ■ Semmilyen módon ne módosítsa a gépet vagy használjon a gyártó által nem ajánlott RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT alkatrészeket és tartozékokat.
Seite 55
típusú akkumulátorral való használata ■ Győződjön meg róla, hogy egyik csatlakozó tűzveszélyes lehet. sem szivárog. A csatlakozó meneténél használjon menettömítő szalagot vagy ■ A terméket csak a hozzá való akkumulátorral megfelelő tömítőszert. használja. Más akkumulátorok használata tűzveszélyt, áramütést vagy személyi ■...
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ KARBANTARTÁS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI ■ Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy tartozékait és szerelékeit használja. termékkárosodások veszélye elkerülésére Ennek figyelmen kívül hagyása gyenge ne merítse a szerszámot, a cserélhető motorteljesítményt, esetleges sérülést és a akkut vagy a töltőkészüléket folyadékokba, jótállás elvesztését okozhatja.
Seite 57
10. Törmelékszuro Az akkumulátorok, valamint 11. Idozíto jelzofényei az elektromos és elektronikus 12. LED-munkalámpák berendezések hulladékait 13. Redozött ürítotömlo ne dobja a válogatatlan 14. G3/4 adapter települési hulladékok közé. 15. G3/4 csatlakozó Az akkumulátorok, valamint 16. A redozött ürítotömlo kimeneti átalakítója az elektromos és elektronikus 17.
Siguranța, performanța și fi abilitatea au ■ Nu modificaţi maşina în niciun fel sau constituit principalele noastre preocupări la să folosiţi părţi şi accesorii ce nu sunt proiectarea pompei tubulare fără fi r. recomandate de către producător. ■ Nu utilizați unealta cu picioarele goale sau UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
Seite 59
anumit tip de acumulator este folosit la ■ Asigurați-vă că filtrul este prins în mod sigur încărcarea altor acumulatori există pericolul și că rezervorul de apă este fixat, dacă de incendii. urmează să utilizați pompa. ■ Utilizați numai acumulatori special ■...
Seite 60
■ Nu expuneți interiorul compartimentului că nicio baterie nu poate să intre în contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul acumulatorului la intemperii sau umezeală. transportului prin protejarea conectorilor expuşi Produsul este impermeabil numai când cu bandă, capace izolatoare neconductive. Nu compartimentul acumulatorului este închis, transportaţi bateriile ce sunt crăpate sau care blocat și nu este deteriorat.
Seite 61
Element de blocare A nu se arunca deșeurile de Mâner ergonomic echipamente electronice și Racord de ieșire apă electrice și bateriile epuizate Bandă de prindere la încheietura mâinii la gunoiul menajer. Deșeurile Cârligul rezervorului de apă formate din echipamente Elemente de fixare pentru ajustarea înălțimii electrice și electronice și 10.
Radot jūsu akumulatora kāta sūkni, drošībai, ■ Nepārveidojiet ierīci un nelietojiet detaļas veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā aksesuārus, kurus ieteicies vērība. ražotājs. ■ Nelietojiet produktu, ja kājās nav apavu PAREDZĒTAIS LIETOJUMS vai valkājat atvērtas sandales, vai līdzīgus Akumulatora kāta sūknis ir paredzēts tīra vai atvērtus apavus.
Seite 63
■ Izmantojiet akumulatoru blokus, ■ Pārliecinieties, ka filtrs ir nostiprināts un, ja īpaši paredzēti šim produktam. Jebkura paredzēts izmantot, ūdens mucas āķis ir cita akumulatora lietošana var radīt piestiprināts. ugunsgrēka, elektriskā trieciena ■ Nodrošiniet, ka nevienam savienojumam ievainojumu risku. nav noplūdes. Uz savienojuma vītnes izmantojiet vītņu blīvējamo...
aizvērts, noslēgts un bez bojājumiem. savienotājus nevadošiem izolācijas Ūdens, kas iekļuvis produktā palielina vāciņiem lentēm. Netransportējiet elektrotraumu risku. ieplaisājušas baterijas baterijas, kurām ir noplūde. Lūdziet padomu kravu PAPILDU AKUMULATORU BLOKA pārvadāšanas uzņēmumam. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI APKOPE Lai samazinātu aizdegšanās, ievainojumu un produkta bojājumu risku, kas radies ■...
Seite 65
Fiksators Rokturis ar satveriena parklajumu Nepakļaujiet akumulatoru bloku lietum vai mitriem apstākļiem. Udens izplude Rokas saite Udens mucas akis Neizmetiet akumulatoru Augstuma regulešanas pagriežamie aizslegu atkritumus kā nešķirotus 10. Gružu filtrs sadzīves atkritumus. 11. Taimera indikators Akumulatoru atkritumi, 12. LED darba apgaismojums elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc 13.
Kuriant šį akumuliatorinį vamzdinį siurblį prietaisą pakeiskite visas pažeistas didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, dalis. Patikrinkite, ar nėra ištekėjimo iš efektyvumui ir patikimumui. akumuliatoriaus. ■ Niekaip nemodifikuokite prietaiso NAUDOJIMO PASKIRTIS nemontuokite dalių bei priedų, kurias Šis akumuliatorinis vamzdinis siurblys yra naudoti nepataria gamintojas.
Seite 67
įkroviklis gali kelti gaisro pavojų kitokiam ■ Įsitikinkite, kad visos jungtys yra sandarios. akumuliatoriui. Jungiamąjį sriegį apvyniokite sriegių sandarinimo juosta arba sandarinkite ■ Naudokite tik specialiai šiam įrenginiui tinkamu sandarikliu. skirtą akumuliatorių. Kitokių akumuliatorių naudojimas gali sukelti gaisrą, elektros ■ Verždami varžtines jungtis neužveržkite per smūgį...
negabenkite. Dėl tolesnių patarimų kreipkitės PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS į transporto įmonę. SAUGOS ĮSPĖJIMAI Siekiant sumažinti gaisro, susižeidimų ir PRIEŽIŪRA įrangos pažeidimų pavojus, galinčius kilti dėl ■ Keitimui naudokite tik originalias gamintojo trumpojo elektros jungimo, pasirūpinkite, kad atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali įrankis, akumuliatorius arba įkroviklis niekada būti sužeidimų...
Seite 69
Vandens išvadas Neišmeskite senų Riešo diržas akumuliatorių, elektros ir Vandens bako kablys elektroninės įrangos atliekų Aukšcio reguliavimo pasukamieji fiksatoriai kartu su nerūšiuotomis 10. Šiukšliu filtras komunalinėmis atliekomis. 11. Laikmacio indikatoriaus lemputes Seni akumuliatoriai, elektros ir 12. LED apšvietimo lemputes elektroninės įrangos atliekas 13.
Juhtmeta varspumba juures peetud ■ Ärge pange käsi sisse toote sisse- või esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. väljalaskeavasse, kui see on sisse lülitatud. ■ Ärge paigaldage ega kasutage toodet OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE plahvatusohtlikus keskkonnas tuleohtlike materjalide lähedal. Juhtmeta varspump on mõeldud musta või puhta eemaldamiseks basseinidest,...
nahale sattumisel peske see veega maha. suletud, lukus ja kahjustusteta. Tootesse Vedeliku silma sattumisel pöörduge sattuv vesi suurendab elektrilöögiohtu. viivitamatult arsti poole. Väljapritsiv akuvedelik võib tekitada nahaärritust või AKU LISAOHUTUSJUHISED -põletust. Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu ning lühisest tulenevat toote kahjustamist, JUHTMETA VARSPUMBA OHUTUSJUHISED ärge kunagi kastke tööriista, akut või laadijat ■...
Seite 72
■ Lubatud teha ainult selles Ärge keerake teleskoopvarrega kasutusjuhendis kirjeldatud reguleerimis- ja pumba korpust, kui parandustoiminguid. Muude remonditööde pikendusvarred on lukustamata, tellimiseks ja abi saamiseks pöörduge sest juhe võib kinni jääda. volitatud hoolduskeskusesse. Ärge kastke toodet veetünni ■ Kontrollige pumpa, voolikuid, konksust sügavamale.
Vodeću ulogu u dizajnu vaše akumulatorske ■ Proizvod nemojte instalirati niti njime štapne pumpe imaju sigurnost, performanse i rukovati u eksplozivnom okruženju ili pokraj pouzdanost. zapaljivih materijala. ■ Ne koristite proizvod ako ga prekidač za NAMJENA isključivanje ne isključuje. Neka se sklopka mijenja samo u ovlaštenom servisnom Akumulatorska štapna pumpa namijenjena je centru.
SIGURNOSNA UPOZORENJA DODATNA SIGURNOSNA AKUMULATORSKE ŠTAPNE PUMPE UPOZORENJA ZA BATERIJU ■ Uvjerite se da je akumulator izvađen iz kutije Kako biste smanjili rizik od požara, tjelesnih akumulatora prilikom instaliranja proizvoda. ozljeda i oštećenja proizvoda zbog kratkog spoja, nikada nemojte umakati proizvod, baterijski ■...
Seite 75
■ Možete izvršiti podešavanja i popravke koji Izbjegavajte savijanje štapa ili su opisani u ovom priručniku. Za ostale donjeg dijela kućišta pumpe popravke ili savjete, potražite pomoć kada se produžne obujmice ovlaštenog servisnog centra. deblokiraju jer bi to moglo vezati kabel u njemu.
Brezžična palična črpalka je zasnovana ■ Bodite previdni, da vam ne spodrsne in ne zagotavljanje najvišje ravni varnosti, padete. učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. ■ Med delovanjem ne vstavljajte rok v dovodne/odvodne odprtine izdelka. NAMEN UPORABE ■ Izdelka ne nameščajte ali upravljajte v eksplozivnem Brezžična palična črpalka je namenjena okolju ali v bližini vnetljivih materialov.
■ Ob grobi uporabi lahko iz akumulatorja brizgne vodoodporen le v primeru, da je prostor za tekočina. Ne dotikajte se je. Če se po nesreči baterijo zaprt, zaklenjen in nepoškodovan. dotaknete tekočine, mesto dotika sperite z Če v izdelek prodre voda, se poveča vodo.
Seite 78
■ Servisiranje zahteva posebno pozornost in Če podaljševalni obroči niso znanje in naj jo zato opravlja samo izurjeni zaprti, ne ukrivljajte palice ali servisni tehnik. Izdelek naj servisirajo ohišja spodnjega ohišja črpalke, izključno v pooblaščenem servisnem centru. saj se lahko kabel v notranjosti zatakne.
Pri návrhu vášho akumulátorového sudového Skontrolujte, či nedochádza k vytekaniu čerpadla boli prvoradé bezpečnosť, výkon a akumulátorovej jednotky. spoľahlivosť. ■ Zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte ani nepoužívajte diely či príslušenstvo, ÚČEL POUŽITIA ktoré neodporúča výrobca. Akumulátorové sudové čerpadlo je určené na ■...
Seite 80
jednotkou akumulátora spôsobiť riziko ■ Uistite sa, že všetky spoje sú bez netesností. požiaru. Na spojovací závit použite tesniacu pásku alebo vhodný tesniaci materiál. ■ Používajte výlučne batérie určené špeciálne pre tento výrobok. Pri použití akýchkoľvek ■ uťahovaní závitových spojov iných jednotiek akumulátorov vzniká...
DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ ÚDRŽBA VÝSTRAHY PRE BATÉRIU ■ Používajte len originálne náhradné diely, príslušenstvo nástavce výrobcu. Aby ste znížili riziko požiaru alebo poškodenia opačnom prípade môže dôjsť k možnému výrobku skratom, nikdy výrobok, akumulátor poraneniu, nedostatočnému výkonu a strate ani nabíjačku neponárajte do kvapaliny ani platnosti záruky.
Seite 82
Otocné zámky na nastavenie výšky Odpadové batérie a 10. Filter na mechanické necistoty akumulátory a odpadové 11. Indikacné svetlá casovaca elektrické a elektronické 12. Pracovné LED svetlá zariadenia nelikvidujte 13. Vlnitá vypúštacia hadica ako netriedený komunálny 14. Adaptér G3/4 odpad. Odpadové batérie 15.
Безопасността, работните характеристики за разхлабени свръзки, течове на гориво и и надеждността имат най-висок приоритет др. Уверете се, че всички предпазители и при проектирането на Вашата безжична дръжки са правилно стабилно прикрепени. вертикална помпа. Заменяйте повредените части преди употреба. Проверете батерията за течове. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
Seite 84
ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ■ Не потапяйте продукта над куката за водния ИНСТРУМЕНТА С БАТЕРИЯ резервоар. Възможно е в електронните компоненти и/или батерията да навлезе ■ Презареждайте единствено със вода, което може да доведе до късо зарядното устройство, посочено от съединение, увеличаване...
надзор, докато се използва. Уверете се, ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ че продуктът не може да се преобърне. БАТЕРИИ ■ Не излагайте вътрешността на Транспортирайте батериите в съответствие отделението за батерия на дъжд или с местните и национални постановления и влага. Продуктът е...
Seite 86
■ Почиствайте филтъра само когато Защита от проникване в има очевидно отклонение във IPX5 отделението за батерията функционалността. ■ Занесете продукта в оторизиран сервизен Защита от проникване на център, ако е необходима замяна на главата на помпата повредени или нечетливи етикети. Максимална...
Головними міркуваннями при розробці Переконайтеся, що всі захисні огорожі, цього бездротового бочкового насоса були дефлектори і ручки правильно і надійно безпека, ефективність та надійність. закріплені. У разі виявлення пошкоджених частин замініть їх до початку роботи. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Переконайтеся у відсутності витоків...
Seite 88
ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ■ Не занурюйте виріб глибше, ніж по гачок ємності для води. Вода може ІНСТРУМЕНТУ НА БАТАРЕЙКАХ потрапити на електронні компоненти та ■ Перезаряджати тільки за допомогою (або) акумуляторну батарею, що може зарядного пристрою, зазначеного призвести до короткого замикання, виробником.
■ Слідкуйте за тим, щоби до Дотримуйтесь всі спеціальні вимоги до акумуляторного відсіку під час дощу упаковки і маркування при транспортуванні або при вологій погоді не потрапила батареї третьою стороною. Переконайтеся, вода. Виріб водостійкий тільки при що під час транспортування акумулятор не закритому, зафіксованому...
Seite 90
ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ Максимальна робоча глибина Дивіться сторінки 94–95. Кнопка таймера Акумуляторна батарея не Кнопка вмикання/вимикання має потрапляти під дощ або в Кришка акумуляторного відсіку умови підвищеної вологості. Запор Не викидайте старі Захват акумулятори, старе електричне Випускний отвір для води та...
Kablosuz st k pompanızın tasarımında ■ Ürünü patlayıcı b r ortamda veya yanıcı güvenl k, performans ve güven l rl ğe en malzemeler n yakınında kurmayın veya yüksek öncel k ver lm şt r. çalıştırmayın. ■ Şalter ürünü durdurmuyorsa, ürünü KULLANIM AMACI kullanmayın.
Seite 92
KABLOSUZ STİK POMPA GÜVENLİK PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI UYARILARI Kısa devreden kaynaklanacak yangın, yaralanma madd hasar r skler n ■ Ürünü kurarken p l takımının p l kutusundan azaltmak ç n ürünü, p l paket n ya da şarj çıkarıldığından em n olun.
■ Sadece bu kılavuzda açıklandığı şek lde Uzatma b lez kler n n k l d ayar veya onarım yapab l rs n z. D ğer açıkken pompa gövdes n n onarımlar ç n yetk l serv s tems lc s n kutbunu veya altını...
Seite 110
Servicio de atención l'assistenza clienti RYOBI de klantenservice van parts. spéciale ou le service client RYOBI-Kundendienst, um al cliente de RYOBI per i pezzi di ricambio. RYOBI voor vervangende RYOBI. Ersatzteile zu erhalten. para obtener piezas de onderdelen.
Seite 111
ПРИМЕЧАНИЕ: ponto de encomendas din lokale specialbutik lokala kontor för tarvitset varaosia, spesialbestillingsskranken Для приобретения especiais local ou eller kontakt RYOBI specialbeställningar käy paikallisissa eller ta kontakt med запасных деталей contacte o Apoio ao kundeservice for eller kontakta RYOBI- toimipisteessä tai RYOBI kundeservice for обращайтесь...
Seite 112
Serviciul pasūtījumu centrā vai specialiųjų užsakymų dodavatele nebo se pultot vagy lépjen sazinieties ar RYOBI ühendust RYOBI zamówień specjalnych Asistență Clienți biurą arba kreipkitės kapcsolatba a RYOBI RYOBI pentru piese klienditeenindusega.
Seite 113
резервни части замовлень або masanızı ziyaret edin kontaktirajte RYOBI poslovalnico za miestne oddelenie pre посетете местното зверніться до veya RYOBI Müşteri korisničku službu za posebna naročila ali špeciálne objednávky бюро за специални служби підтримки Hizmetleri ile iletişime zamjenske dijelove. geçin.
Seite 114
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Seite 115
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Seite 116
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
Seite 117
RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
Seite 118
Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Seite 119
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Seite 120
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Seite 121
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Seite 122
Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
Seite 123
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Seite 124
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Seite 125
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Seite 126
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Seite 127
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Seite 128
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Seite 129
("Ürün") bölümünde ayrıntılı bir şekilde anlatıldığı gibi, alet aksesuarları, alet depolama sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH ("TTI") tarafından verilen gönüllü...
Seite 130
Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Pompa a bastone senza fili Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Vezeték nélküli szivattyúzó rúd Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa Márka: RYOBI | Gyártó...
Seite 131
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Brezžična palična črpalka Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec | Številka modela | Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse...
Seite 135
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.